大學譯文
關燈
小
中
大
的境界,所以使人難以忘懷。
【原文】 《詩》雲:“於戲!前王不忘。
”君子賢其賢而親其親,小人樂其樂而利其利,此以沒世不忘也。
【譯文】 《詩經》說:“啊啊,前代的君王真使人難忘啊!”這是因為君主貴族們能夠以前代的君王為榜樣,尊重賢人,親近親族,一般平民百姓也都蒙受恩澤,享受安樂,獲得利益。
所以,雖然前代君王已經去世,但人們還是永遠不會忘記他們。
【原文】 《康诰》曰:“克明德。
”《大甲》曰:“顧(讠是)天之明命。
”《帝典》曰:“克明峻德。
”皆自明也。
湯之,《盤銘》曰:“苟日新,日日新,又日新。
”《康诰》曰:“作新民。
”《詩》曰:“周雖舊邦,其命維新。
”是故君子無所不用其極。
【譯文】 《康诰》說:“能夠弘揚光明的品德。
”《太甲》說:“念念不忘這上天賦予的光明禀性。
”《堯典》說:“能夠弘揚崇高的品德。
”這些都是說要自己弘揚光明正大的品德。
商湯王刻在洗澡盆上的箴言說“如果能夠一天新,就應保持天天新,新了還要更新。
”《康诰》說:“激勵人棄舊圖新。
”《詩經》說,“周朝雖然是舊的國家,但卻禀受了新的天命。
”所以,品德高尚的人無處下追求完善。
【原文】 《詩》雲:“邦畿千裡,惟民所止。
”《詩》雲:“缗蠻黃鳥,止于丘隅。
”子日:“于止,知其所止,可以人而不如鳥乎!”《詩》雲:“穆穆文王,於緝熙敬止!”為人君,止于仁;為人臣,止于敬;為人子,止于孝;為人父,止于慈;與國人交,止于信。
【譯文】 《詩經》說:“京城及其周圍,都是老百姓向往的地方。
”《詩經》又說:“‘綿蠻’叫着的黃鳥,栖息在山岡上。
”孔子說:“連黃鳥都知道它該栖息在什麼地方,難道人還可以不如一隻鳥兒嗎?”《詩經》說:“品德高尚的文王啊,為人光明磊落,做事始終莊重謹慎。
”做國君的,要做到仁愛;做臣子的,要做到恭敬;做子女的,要做到孝順;做父親的,要做到慈愛;與他人交往,要做到講信用。
【原文】 所謂修身在正其心者,身有所忿懥,則不得其正;有所恐懼,則不得其正;有所好樂,則不得其正;有所憂患,則不得其正。
心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味。
此謂修身在正其心。
【譯文】 之所以說修養自身的品性要先端正自己的心思,是因為心有憤怒就不能夠端正;心有恐懼就不能夠端正;心有喜好就不能夠端正;心有憂慮就不能夠端正。
心思不端正就像心不在自己身上一樣:雖然在看,但卻像沒有看見一樣;雖然在聽,但卻像沒有聽見一樣;雖然在吃東西,但卻一點也不知道是什麼滋味。
所以說,要修養自身的品性必須要先端正自己的心思。
【原文】 所謂齊其家在修其身者,人之其所親愛而辟焉,之其所賤惡而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所敖情而辟焉。
故好而知其惡,惡而知其美者,天下鮮矣!故諺有之曰:“人莫知其子之惡,莫知其苗之碩。
”此謂身不修不可以齊其家。
【譯文】 之所以說管理好家庭和家族要先修養自身,是因為人們對于自己親愛的人會有偏愛;對于自己厭惡的人會有偏恨;對于自己敬畏的人會有偏向;對于自己同情的人會有偏心;對于自己輕視的人會有偏見。
因此,很少有人能喜愛某人又看到那人的缺點,厭惡某人又看到那人的優點。
所以有諺語說:“人都不知道自己孩子的壞,人都不滿足自己莊稼的好。
”這就是不修養自身就不能管理好家庭和家族的道理。
【原文】 所謂治國必先齊其家者,其家不可教而能教人者無之。
故君子不出家而成教于國:孝者,所以事君也;悌者,所以事長也;慈者,所以使衆也。
《康诰》曰:“如保赤子。
”心誠求之,雖不中,不遠矣。
未有學養于而後嫁者也! 一家仁,一國興仁;一家讓,一國興讓;一人貪戾,一國作亂。
其機如此。
此謂一言偾事,一人定國。
堯舜帥天下以仁,而民從之;桀纣帥天下以暴,而民從之。
其所令反其所好,而民不從。
是故君子有諸己而後求諸人,無諸己而後非諸人。
所藏乎身不恕,而能喻諸人者,未之有也。
故治國在齊其
【原文】 《詩》雲:“於戲!前王不忘。
”君子賢其賢而親其親,小人樂其樂而利其利,此以沒世不忘也。
【譯文】 《詩經》說:“啊啊,前代的君王真使人難忘啊!”這是因為君主貴族們能夠以前代的君王為榜樣,尊重賢人,親近親族,一般平民百姓也都蒙受恩澤,享受安樂,獲得利益。
所以,雖然前代君王已經去世,但人們還是永遠不會忘記他們。
【原文】 《康诰》曰:“克明德。
”《大甲》曰:“顧(讠是)天之明命。
”《帝典》曰:“克明峻德。
”皆自明也。
湯之,《盤銘》曰:“苟日新,日日新,又日新。
”《康诰》曰:“作新民。
”《詩》曰:“周雖舊邦,其命維新。
”是故君子無所不用其極。
【譯文】 《康诰》說:“能夠弘揚光明的品德。
”《太甲》說:“念念不忘這上天賦予的光明禀性。
”《堯典》說:“能夠弘揚崇高的品德。
”這些都是說要自己弘揚光明正大的品德。
商湯王刻在洗澡盆上的箴言說“如果能夠一天新,就應保持天天新,新了還要更新。
”《康诰》說:“激勵人棄舊圖新。
”《詩經》說,“周朝雖然是舊的國家,但卻禀受了新的天命。
”所以,品德高尚的人無處下追求完善。
【原文】 《詩》雲:“邦畿千裡,惟民所止。
”《詩》雲:“缗蠻黃鳥,止于丘隅。
”子日:“于止,知其所止,可以人而不如鳥乎!”《詩》雲:“穆穆文王,於緝熙敬止!”為人君,止于仁;為人臣,止于敬;為人子,止于孝;為人父,止于慈;與國人交,止于信。
【譯文】 《詩經》說:“京城及其周圍,都是老百姓向往的地方。
”《詩經》又說:“‘綿蠻’叫着的黃鳥,栖息在山岡上。
”孔子說:“連黃鳥都知道它該栖息在什麼地方,難道人還可以不如一隻鳥兒嗎?”《詩經》說:“品德高尚的文王啊,為人光明磊落,做事始終莊重謹慎。
”做國君的,要做到仁愛;做臣子的,要做到恭敬;做子女的,要做到孝順;做父親的,要做到慈愛;與他人交往,要做到講信用。
【原文】 所謂修身在正其心者,身有所忿懥,則不得其正;有所恐懼,則不得其正;有所好樂,則不得其正;有所憂患,則不得其正。
心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味。
此謂修身在正其心。
【譯文】 之所以說修養自身的品性要先端正自己的心思,是因為心有憤怒就不能夠端正;心有恐懼就不能夠端正;心有喜好就不能夠端正;心有憂慮就不能夠端正。
心思不端正就像心不在自己身上一樣:雖然在看,但卻像沒有看見一樣;雖然在聽,但卻像沒有聽見一樣;雖然在吃東西,但卻一點也不知道是什麼滋味。
所以說,要修養自身的品性必須要先端正自己的心思。
【原文】 所謂齊其家在修其身者,人之其所親愛而辟焉,之其所賤惡而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所敖情而辟焉。
故好而知其惡,惡而知其美者,天下鮮矣!故諺有之曰:“人莫知其子之惡,莫知其苗之碩。
”此謂身不修不可以齊其家。
【譯文】 之所以說管理好家庭和家族要先修養自身,是因為人們對于自己親愛的人會有偏愛;對于自己厭惡的人會有偏恨;對于自己敬畏的人會有偏向;對于自己同情的人會有偏心;對于自己輕視的人會有偏見。
因此,很少有人能喜愛某人又看到那人的缺點,厭惡某人又看到那人的優點。
所以有諺語說:“人都不知道自己孩子的壞,人都不滿足自己莊稼的好。
”這就是不修養自身就不能管理好家庭和家族的道理。
【原文】 所謂治國必先齊其家者,其家不可教而能教人者無之。
故君子不出家而成教于國:孝者,所以事君也;悌者,所以事長也;慈者,所以使衆也。
《康诰》曰:“如保赤子。
”心誠求之,雖不中,不遠矣。
未有學養于而後嫁者也! 一家仁,一國興仁;一家讓,一國興讓;一人貪戾,一國作亂。
其機如此。
此謂一言偾事,一人定國。
堯舜帥天下以仁,而民從之;桀纣帥天下以暴,而民從之。
其所令反其所好,而民不從。
是故君子有諸己而後求諸人,無諸己而後非諸人。
所藏乎身不恕,而能喻諸人者,未之有也。
故治國在齊其