14、密林遇險
關燈
小
中
大
跳下來和獅子搏鬥時掉在地上的。
克萊頓用英語和這個陌生人說話。
感謝他奮不顧身搭救自己,贊美他表現出來的力量和靈巧。
那個人隻是直盯盯地望着他,輕輕聳了聳結實的肩膀,那意思是這種事情不值一提,也可能是對克萊頓說的語言一無所知。
把弓和箭袋挎到背上之後,這個野人——克萊頓這樣認為——又拔出獵刀,十分敏捷地從獅子身上割下十幾條肉。
蹲在地上吃了起來,邊吃邊示意克萊頓也來一起受用。
他那潔白有力的牙齒嚼着滲血的生肉,吃得很香。
克萊頓卻不能跟這位奇怪的“東道主”一起分享沒煮過的生肉。
他隻是直盯盯地望着他,心裡漸漸生出一個念頭:這人一定就是那位“人猿泰山”。
這大早晨,他見過他别在小屋門上的字條。
如果這樣,他一定會說英語。
克萊頓又試着跟這個“人猿”講了幾句話。
可是他的回答是一種類似猴子“說話”的叽哩哇啦的聲音,還混和着與别的野獸相似的嘯叫。
不,這不可能是人猿泰山。
顯然,他對英語一竅不通。
泰山美餐之後,站起身,朝着克萊頓一直走着的這條路完全相反的方向指了指,然後甩開大步,穿過叢林向這個方向走去。
克萊頓大惑不解,踟躇不前。
他以為野人要把他帶進這座“迷宮”深處。
泰山見他沒有跟上,又返回來,抓住他的上衣,拉着他朝前走。
直到相信克萊頓已經明白他的意思,才放開手。
英國人卻認為,他已經成了階下之囚,再無别的選擇,隻好跟在“捕獲者”身後走這條兇險的路。
就這樣,他們在叢林中慢慢地走着。
這時漆黑的夜幕已經籠罩了整個森林。
黑暗中潛行的野獸,爪子落在草木間,發出犧犧嗦嗦的聲音,混合着樹枝被折斷的喀嚓聲、獸類充滿野性的嗷叫聲,緊緊地包圍着、壓迫着克萊頓。
突然,克萊頓聽見一聲微弱的槍響,隻有一聲,然後又歸于沉寂。
夜色越來越濃,在那座靠近海濱的小屋裡,兩個完全吓壞了的女人緊緊抱在一起,坐在那條低矮的長凳上。
黑人婦女歇斯底裡地邊哭邊抱怨那個倒黴的鬼日子,讓她離開了親愛的馬裡蘭①。
白人姑娘雖然沒哭,外表上也很平靜,一顆心卻因為種種不祥的預感和恐懼刀絞似的難受。
她現在已經不再考慮自己,她更為那三個在茫茫林悔的無底深淵中瞎走的男人焦急。
那兇猛、可怕的叢林居民覓食時發出的尖叫、咆哮、狂吠和長嘯,幾乎一刻也沒有停止。
①馬裡蘭(Maryland):美國州名。
現在又傳來一個巨大的身體蹭小屋牆壁的聲音。
她還聽見那巨大的爪子在地上來回走動。
一瞬間,整個世界都屏聲斂息,就連森林的喧鬧也變成喃喃細語。
然後,她聽得十分真切,外面那隻野獸正在嗅那扇離她不到兩尺的門。
姑娘不由自主地顫抖起來,越發緊緊地抱住黑人婦女。
“噓!”她輕聲說,“别出聲,艾絲米拉達。
”因為看起來正是這個女人的嗚咽和呻吟引末了這隻正在薄薄的牆壁外面來回走動的野獸。
門闆上傳未爪子抓撓的聲音。
野獸想破門而入。
可是不一會兒那聲音就消失了。
她聽見它又繞小屋走來走去。
過了一會兒,走動的聲音在窗口停下,姑娘那雙驚恐的眼睛盯着那兒一動不動。
“天哪!”她喃喃着。
月光下,花格窗上映出一個巨大的獅子頭的剪影,一雙閃閃發光的眼睛正兇狠地望着她。
“瞧,艾絲米拉達!”她悄悄地說,“看在上帝的份兒上,我們該怎麼辦?瞧!快!窗戶!” 艾絲米拉達抖抖嗦嗦,越發緊緊抱住女主人。
她朝月光照耀的小方窗框偷偷瞥了一眼,母獅子正好發出一聲低沉、兇殘的嗷叫。
這可憐的女人看到的情景,對于她本來就已經是超負荷的神經實在是無法承受了。
“哦,天哪!”她尖叫着,身子一歪,倒在地闆上失去了知覺。
似乎過了許久,巨獸那隻前爪仍然搭在窗台上,一雙亮閃閃的眼睛向屋裡張望着。
過了一會兒,它那雙碩大的爪子抓住窗上的格栅,似乎要試一試它能經住多大力量。
姑娘吓得差點沒喘上氣來。
所幸那
克萊頓用英語和這個陌生人說話。
感謝他奮不顧身搭救自己,贊美他表現出來的力量和靈巧。
那個人隻是直盯盯地望着他,輕輕聳了聳結實的肩膀,那意思是這種事情不值一提,也可能是對克萊頓說的語言一無所知。
把弓和箭袋挎到背上之後,這個野人——克萊頓這樣認為——又拔出獵刀,十分敏捷地從獅子身上割下十幾條肉。
蹲在地上吃了起來,邊吃邊示意克萊頓也來一起受用。
他那潔白有力的牙齒嚼着滲血的生肉,吃得很香。
克萊頓卻不能跟這位奇怪的“東道主”一起分享沒煮過的生肉。
他隻是直盯盯地望着他,心裡漸漸生出一個念頭:這人一定就是那位“人猿泰山”。
這大早晨,他見過他别在小屋門上的字條。
如果這樣,他一定會說英語。
克萊頓又試着跟這個“人猿”講了幾句話。
可是他的回答是一種類似猴子“說話”的叽哩哇啦的聲音,還混和着與别的野獸相似的嘯叫。
不,這不可能是人猿泰山。
顯然,他對英語一竅不通。
泰山美餐之後,站起身,朝着克萊頓一直走着的這條路完全相反的方向指了指,然後甩開大步,穿過叢林向這個方向走去。
克萊頓大惑不解,踟躇不前。
他以為野人要把他帶進這座“迷宮”深處。
泰山見他沒有跟上,又返回來,抓住他的上衣,拉着他朝前走。
直到相信克萊頓已經明白他的意思,才放開手。
英國人卻認為,他已經成了階下之囚,再無别的選擇,隻好跟在“捕獲者”身後走這條兇險的路。
就這樣,他們在叢林中慢慢地走着。
這時漆黑的夜幕已經籠罩了整個森林。
黑暗中潛行的野獸,爪子落在草木間,發出犧犧嗦嗦的聲音,混合着樹枝被折斷的喀嚓聲、獸類充滿野性的嗷叫聲,緊緊地包圍着、壓迫着克萊頓。
突然,克萊頓聽見一聲微弱的槍響,隻有一聲,然後又歸于沉寂。
夜色越來越濃,在那座靠近海濱的小屋裡,兩個完全吓壞了的女人緊緊抱在一起,坐在那條低矮的長凳上。
黑人婦女歇斯底裡地邊哭邊抱怨那個倒黴的鬼日子,讓她離開了親愛的馬裡蘭①。
白人姑娘雖然沒哭,外表上也很平靜,一顆心卻因為種種不祥的預感和恐懼刀絞似的難受。
她現在已經不再考慮自己,她更為那三個在茫茫林悔的無底深淵中瞎走的男人焦急。
那兇猛、可怕的叢林居民覓食時發出的尖叫、咆哮、狂吠和長嘯,幾乎一刻也沒有停止。
①馬裡蘭(Maryland):美國州名。
現在又傳來一個巨大的身體蹭小屋牆壁的聲音。
她還聽見那巨大的爪子在地上來回走動。
一瞬間,整個世界都屏聲斂息,就連森林的喧鬧也變成喃喃細語。
然後,她聽得十分真切,外面那隻野獸正在嗅那扇離她不到兩尺的門。
姑娘不由自主地顫抖起來,越發緊緊地抱住黑人婦女。
“噓!”她輕聲說,“别出聲,艾絲米拉達。
”因為看起來正是這個女人的嗚咽和呻吟引末了這隻正在薄薄的牆壁外面來回走動的野獸。
門闆上傳未爪子抓撓的聲音。
野獸想破門而入。
可是不一會兒那聲音就消失了。
她聽見它又繞小屋走來走去。
過了一會兒,走動的聲音在窗口停下,姑娘那雙驚恐的眼睛盯着那兒一動不動。
“天哪!”她喃喃着。
月光下,花格窗上映出一個巨大的獅子頭的剪影,一雙閃閃發光的眼睛正兇狠地望着她。
“瞧,艾絲米拉達!”她悄悄地說,“看在上帝的份兒上,我們該怎麼辦?瞧!快!窗戶!” 艾絲米拉達抖抖嗦嗦,越發緊緊抱住女主人。
她朝月光照耀的小方窗框偷偷瞥了一眼,母獅子正好發出一聲低沉、兇殘的嗷叫。
這可憐的女人看到的情景,對于她本來就已經是超負荷的神經實在是無法承受了。
“哦,天哪!”她尖叫着,身子一歪,倒在地闆上失去了知覺。
似乎過了許久,巨獸那隻前爪仍然搭在窗台上,一雙亮閃閃的眼睛向屋裡張望着。
過了一會兒,它那雙碩大的爪子抓住窗上的格栅,似乎要試一試它能經住多大力量。
姑娘吓得差點沒喘上氣來。
所幸那