18、珍妮被劫
關燈
小
中
大
她還活着。
他使勁兒搖着她。
“艾絲米拉達!”他朝她的耳朵大聲喊,“艾絲米拉達,看在上帝的份兒上,波特小姐在哪兒?出什麼事了,艾絲米拉達?” 艾絲米拉達慢慢睜開雙眼,看看克萊頓,又看看周圍密密的叢林。
“啊,天啊!”她尖叫一聲.又昏了過去。
“我們該怎麼辦,克萊頓先生?”老教授問,“這讓我們上哪兒去找她?上帝不會這樣殘酷,從我身邊奪走心愛的女兒吧!” “我們必須首先喊醒艾絲米拉達。
”克萊頓回答道,“她能告訴我們到底發生了什麼事兒。
艾絲米拉達!”他一邊大喊,一邊抓着黑女人的兩隻肩膀,使勁兒搖晃着。
“啊,大啊!找真想死!”可憐的女人緊閉着一雙眼睛說,“讓找死吧,親愛的主,不要讓我再看見那張可怕的臉。
” “喂!喂!艾絲米拉達!”克萊頓大聲喊着。
“主不在這兒,是克萊頓先生。
睜開眼看看。
” 艾絲米拉達睜開眼睛。
“啊,天哪!謝謝上帝。
”她說。
“波特小姐上哪兒去了?出了什麼事兒?”克萊頓焦急地問。
“珍妮小姐不在這兒?”艾絲米拉達大聲問。
一骨碌爬起來,那股麻利勁兒和她的大塊頭很不相稱。
“啊,上帝!現在我想起來了!一定是那個家夥把她抓走了。
”黑女人号啕大哭,訴說她心中的悲哀。
“什麼家夥把他抓走了?”波特教授焦急地問。
“一個渾身長毛的巨人。
” “大猩猩,是嗎,艾絲米拉達?”菲蘭德先生問。
這個可怕的想法一出口,三個男人不寒而栗,吓得連氣也喘不過來。
“我想,是那個鬼東西。
不過我猜,一定是一隻公猩猩。
啊,我可憐的寶貝,我的心肝兒!”艾絲米拉達又捶胸頓足,大哭起來。
克萊頓向四周張望着,希望找到一點大猩猩的蹤迹,可是除了附近的青草似乎被人踐踏過而顯得雜亂外,他什麼也沒有發現。
他的森林知識少得可憐,連一點蛛絲馬迹也看不出來。
這一天剩下的時間,他們一直在叢林裡尋找珍妮,直到夜幕降臨,才不得不無可奈何地、絕望地放棄這場徒勞無益的尋找。
因為他們甚至連那個劫持珍妮的怪物是從哪個方向走的都不知道。
天黑了很久,他們才回到“宿營地”。
這幾個悲傷的、充滿痛苦的人默默地坐在小屋裡。
最後還是波特教授打破了沉默。
他說話的腔調已經沒有那種誇誇其談抽象、不可知的理論時的迂腐之氣了,而是斬釘截鐵,有一股立刻付諸行動的英武勁兒。
不過語氣中仍然有一絲難以言喻的悲傷和失望。
克萊頓聽了不禁生起一股悲涼之情。
“我現在就躺下來睡覺,”老頭說,“明天一早,天一亮,我就盡可能多帶點食物繼續去找珍妮。
不找到她,我決不回來。
” 夥伴們沒有馬上答話,都沉湎于自己痛苦的思索中。
誰都知道——老頭自己也知道——最後這句話的含義,那就是:波特教授再也不會從叢林回到他們身邊了。
後來,克萊頓站起來,把手輕輕放在波特教授蒼老、彎曲的脊背上。
“我當然跟你一起去找。
”他說。
“我知道你願意……不,你希望眼找一起去,克萊頓先生。
可是你一定不能去。
珍妮現在已經不是憑人的力量就能解救的了。
現在的問題是,決不能讓我親愛的小女兒一個人孤零零地躺在可怕的叢林裡,沒有一個朋友在他的身邊。
“讓同樣的葡萄藤和樹葉覆蓋我們吧,讓同樣的冷雨抽打我們吧。
當她母親的在天之靈來尋找我們的時候,她會發現,就像我們活着的時候在一起一樣,我們死後也在一起。
“是的,我一個人去找她。
因為她是我的女兒,是我在這個世界上唯一的愛!” “我跟你一起去。
”克萊頓不容置疑地說。
老頭擡起頭,出神地望着眼前這位健壯、漂亮的威廉·塞西爾·克萊頓。
也許他看到了埋藏在這個年輕人心底的愛——對他的女兒的鐘愛。
以前,他太沉湎于自己那些“學術問題”的研究,很少注意到表明這兩個年輕人互相吸引、日漸親近的細枝末節,隻言片語。
直到現在,那些細心人早該注意到的細節,才一個接一個浮現在他的眼前。
“那就随你的便吧!”他說。
“你得把我也算上。
”菲蘭德先生說。
“不,親愛的老朋友,”波特先生說,“我們不能都去找她。
把可憐的艾絲米拉達一個人留在這兒未免太殘酷了。
再說我們三個人都在,效果不一定就比一個人好。
“嚴酷的森林裡,被吞噬的生命已經夠多的了。
好了,我們都睡一會兒吧。
”
他使勁兒搖着她。
“艾絲米拉達!”他朝她的耳朵大聲喊,“艾絲米拉達,看在上帝的份兒上,波特小姐在哪兒?出什麼事了,艾絲米拉達?” 艾絲米拉達慢慢睜開雙眼,看看克萊頓,又看看周圍密密的叢林。
“啊,天啊!”她尖叫一聲.又昏了過去。
“我們該怎麼辦,克萊頓先生?”老教授問,“這讓我們上哪兒去找她?上帝不會這樣殘酷,從我身邊奪走心愛的女兒吧!” “我們必須首先喊醒艾絲米拉達。
”克萊頓回答道,“她能告訴我們到底發生了什麼事兒。
艾絲米拉達!”他一邊大喊,一邊抓着黑女人的兩隻肩膀,使勁兒搖晃着。
“啊,大啊!找真想死!”可憐的女人緊閉着一雙眼睛說,“讓找死吧,親愛的主,不要讓我再看見那張可怕的臉。
” “喂!喂!艾絲米拉達!”克萊頓大聲喊着。
“主不在這兒,是克萊頓先生。
睜開眼看看。
” 艾絲米拉達睜開眼睛。
“啊,天哪!謝謝上帝。
”她說。
“波特小姐上哪兒去了?出了什麼事兒?”克萊頓焦急地問。
“珍妮小姐不在這兒?”艾絲米拉達大聲問。
一骨碌爬起來,那股麻利勁兒和她的大塊頭很不相稱。
“啊,上帝!現在我想起來了!一定是那個家夥把她抓走了。
”黑女人号啕大哭,訴說她心中的悲哀。
“什麼家夥把他抓走了?”波特教授焦急地問。
“一個渾身長毛的巨人。
” “大猩猩,是嗎,艾絲米拉達?”菲蘭德先生問。
這個可怕的想法一出口,三個男人不寒而栗,吓得連氣也喘不過來。
“我想,是那個鬼東西。
不過我猜,一定是一隻公猩猩。
啊,我可憐的寶貝,我的心肝兒!”艾絲米拉達又捶胸頓足,大哭起來。
克萊頓向四周張望着,希望找到一點大猩猩的蹤迹,可是除了附近的青草似乎被人踐踏過而顯得雜亂外,他什麼也沒有發現。
他的森林知識少得可憐,連一點蛛絲馬迹也看不出來。
這一天剩下的時間,他們一直在叢林裡尋找珍妮,直到夜幕降臨,才不得不無可奈何地、絕望地放棄這場徒勞無益的尋找。
因為他們甚至連那個劫持珍妮的怪物是從哪個方向走的都不知道。
天黑了很久,他們才回到“宿營地”。
這幾個悲傷的、充滿痛苦的人默默地坐在小屋裡。
最後還是波特教授打破了沉默。
他說話的腔調已經沒有那種誇誇其談抽象、不可知的理論時的迂腐之氣了,而是斬釘截鐵,有一股立刻付諸行動的英武勁兒。
不過語氣中仍然有一絲難以言喻的悲傷和失望。
克萊頓聽了不禁生起一股悲涼之情。
“我現在就躺下來睡覺,”老頭說,“明天一早,天一亮,我就盡可能多帶點食物繼續去找珍妮。
不找到她,我決不回來。
” 夥伴們沒有馬上答話,都沉湎于自己痛苦的思索中。
誰都知道——老頭自己也知道——最後這句話的含義,那就是:波特教授再也不會從叢林回到他們身邊了。
後來,克萊頓站起來,把手輕輕放在波特教授蒼老、彎曲的脊背上。
“我當然跟你一起去找。
”他說。
“我知道你願意……不,你希望眼找一起去,克萊頓先生。
可是你一定不能去。
珍妮現在已經不是憑人的力量就能解救的了。
現在的問題是,決不能讓我親愛的小女兒一個人孤零零地躺在可怕的叢林裡,沒有一個朋友在他的身邊。
“讓同樣的葡萄藤和樹葉覆蓋我們吧,讓同樣的冷雨抽打我們吧。
當她母親的在天之靈來尋找我們的時候,她會發現,就像我們活着的時候在一起一樣,我們死後也在一起。
“是的,我一個人去找她。
因為她是我的女兒,是我在這個世界上唯一的愛!” “我跟你一起去。
”克萊頓不容置疑地說。
老頭擡起頭,出神地望着眼前這位健壯、漂亮的威廉·塞西爾·克萊頓。
也許他看到了埋藏在這個年輕人心底的愛——對他的女兒的鐘愛。
以前,他太沉湎于自己那些“學術問題”的研究,很少注意到表明這兩個年輕人互相吸引、日漸親近的細枝末節,隻言片語。
直到現在,那些細心人早該注意到的細節,才一個接一個浮現在他的眼前。
“那就随你的便吧!”他說。
“你得把我也算上。
”菲蘭德先生說。
“不,親愛的老朋友,”波特先生說,“我們不能都去找她。
把可憐的艾絲米拉達一個人留在這兒未免太殘酷了。
再說我們三個人都在,效果不一定就比一個人好。
“嚴酷的森林裡,被吞噬的生命已經夠多的了。
好了,我們都睡一會兒吧。
”