奧德賽_第二十一卷

關燈
本地貴族, 還是住在駿馬馳騁的埃利斯周圍的其它海島, 沒有人有權阻攔我作出的決定! 甚至我打算把大弓送給位外鄉人, 他們也無話可說!母親,你回房幹你的事吧, 好好織布,并監督那些女仆, 這裡的一切由我作主好了, 而且揮弓射箭本是男人們的事情!” 聽罷兒子的話,佩涅洛佩驚異不已, 便轉身回房,将他明智的勸告記在心底。

     在侍女的陪同下,她回到了睡房, 想起親愛的奧德修斯,不禁淚水橫流, 直到雅典娜催她入睡,合上了她眼睑。

     這時,忠誠牧豬奴歐邁奧斯 拿起了箭,向奧德修斯走去。

     其他求婚者大為惱怒,其中一個呵斥道: “該死的牧豬奴,你拿着弓箭要到哪裡去? 但願你成為你養的牧狗口中的美食, 在荒涼的野外将你撕扯吃掉! 但願阿波羅和其他天神讓它成為現實。

    ” 聽到他們的恐吓,歐邁奧斯十分害怕。

     他遲疑着将弓箭放回原處。

     這時,特勒馬科斯則大聲吩咐道: “别聽他們的,歐邁奧斯!把弓箭送給他, 如果不聽從吩咐,我就要用石頭擲你, 把你趕到荒涼的野外,我年輕有力! 真希望我更加強壯,更加有力, 這樣我就可以同這些求婚者決鬥。

     把他們從我家永遠地趕出去。

     這些可惡的人,竟然密謀殺害我。

    ” 聽罷,那些狂妄的求婚者仰天大笑, 頓時忘掉了對特勒馬科斯的仇恨。

     于是,歐邁奧斯就勇敢地拿着弓箭 走到奧德修斯的身邊,遞給他, 然後,他又悄悄地對歐律克勒娅說道: “心靈高尚的歐律克勒娅,少主人吩咐, 讓你把房門都緊緊地關上。

     如果聽到院子裡有什麼可怕的喊聲 和很大的響動,一定不能出來察看, 隻管在屋裡安心地做家務。

    ” 老奶媽聽從吩咐,一聲不響, 隻是悄悄地把全部房門緊緊關上。

     而牧牛奴菲洛提奧斯則悄悄走到大門口, 将宮門鎖上,并用結實的牛皮繩把門環拴牢, 做完主人吩咐這一切後, 他又悄悄地回到了庭院裡, 在自己的座位前,重新落座,注視着主人。

     足智多謀的奧德修斯正翻來覆去地察看大弓, 不斷調試各個部位,看在他離家期間, 蛀蟲有沒有在裡面安家。

     有的求婚者看到他的動作,就對旁邊的人說道: “看來他是個射箭高手,知道如何檢查弓箭。

     是不是在他家中也藏了一把大弓? 瞧這個潦倒的流浪漢,這樣翻來覆去地看!” 還有一個傲慢的求婚者對旁邊的人說: “我們等着瞧吧!他的命運有多麼幸福, 那麼,今天他就有多麼大的可能安上弓弦。

    ” 衆人如此議論,奧德修斯毫不理會, 在他仔細地将各個部位檢查好後。

     便舉起了大弓,如同一位精通樂器的行家, 用手提起精心搓成的羊腸弦線, 輕而易舉地挂在了一個新的琴柱上一樣, 足智多謀的奧德修斯輕松地安上弓弦。

     然後他用右手指試着拔了拔弓弦, 弓弦發出響亮的聲音,如同燕子的叫聲, 聽到這個響聲,求婚者則臉色煞白,心頭劇痛。

     恰在這時,天空響起了宙斯擲下的炸雷, 雷聲傳至奧德修斯的耳朵使他心花怒放。

     這是強有力的克羅諾斯之子向他顯示的吉兆。

     然後他從桌面上拿起一支羽箭, 而其它利箭盛在箭袋中, 過一會兒,那些阿開奧斯人就會知道它們的威力。

     他将利箭搭上弦,緊緊扣住了弓弦和弓槽, 坐在椅子動也不動,瞄準眼前的目标, 毫不遲疑地射了出去,利箭筆直地穿過 所有的斧孔,從第一個到第十二個, 然後紮進了院牆。

     他對聰穎的特勒馬科斯說道: “特勒馬科斯,看來我這位外鄉的客人 沒有給你丢臉,我不但輕易地上了弓弦, 還射穿了所有的斧孔,這說明我還有力量, 絕不象他們嘲笑的那樣懦弱! 趁現在太陽還未落山,快給他們 準備豐盛的晚飯吧,吃完飯之後, 他們還要盡情地吃喝玩樂,放松心情。

    ” 說罷,他揚了揚眉毛,聰穎的奧德修斯之子 特勒馬科斯立即肩背長劍, 手握鋒利的長槍,站在了奧德修斯的身旁, 青銅制成的槍頭閃射出可怕的光芒。