印第安人營地

關燈
又一條劃船拉上了湖岸。

    兩個印第安人站在湖邊等待着。

     尼克和他的父親跨進了船梢,兩個印第安人把船推下水去,其中一個跳上船去劃槳。

    喬治大叔坐在營船的尾部。

    那年輕的一個把營船推下了水,随即跳進去給喬治大叔劃船。

     兩條船在黑暗中劃出去。

    在濃霧裡,尼克聽到遠遠地在前面傳來另一條船的槳架的聲響。

    兩個印第安人一槳接一槳,不停地劃着,掀起了一陣陣水波。

    尼克躺倒下去,偎在父親的胳膊裡。

    湖面上很冷。

    給他們劃船的那個印第安人使出了大勁,但是另一條船在霧裡始終劃在前面,而且越來越趕到前面去了。

     "上哪兒去呀,爸爸?"尼克問道。

     "上那邊印第安人營地去。

    有一位印第安婦女病勢很重。

    " "噢,"尼克應道。

     劃到海灣的對岸,他們發現那另一條船已靠岸了。

    喬治大叔正在黑暗中抽雪茄煙。

    那年輕的印第安人把船推上了沙灘。

    喬治大叔給兩個印第安人每人一支雪茄煙。

     他們從沙灘走上去,穿過一片露水浸濕的草坪,跟着那個年輕的印第安人走,他手裡拿一盞提燈。

    接着他們進入了林子,沿着一條羊腸小道走去,小道的盡頭就是一條伐木的大路。

    這條路向小山那邊折去,到了這裡就明亮得多,因為兩旁的樹木都已砍掉了。

    年輕的印第安人立停了,吹滅了提燈,他們一起沿着伐木大路往前走去。

     他們繞過了一道彎,有一隻狗汪汪地叫着,奔出來。

    前面,從剝樹皮的印第安人住的棚屋裡,有燈光透出來,又有幾隻狗向他們撲過來了。

    兩個印第安人把這幾隻狗都打發回棚屋去。

    最靠近路邊的棚屋有燈光從窗口透射出來。

    一個老婆子提着燈站在門口。

     屋裡,木闆床上躺着一個年輕的印第安婦女。

    她正在生孩子,已經兩天了,孩子還生不下來。

    營裡的老年婦女都來幫助她、照應她。

    男人們跑到了路上,直跑到再聽不見她叫喊的地方,在黑暗中坐下來抽煙。

    尼克,還有兩個印第安人,跟着他爸爸和喬治大叔走進棚屋時,她正好又尖聲直叫起來。

    她躺在雙層床的下鋪,蓋着被子,肚子鼓得高高的。

    她的頭側向一邊。

    上鋪躺着她的丈夫。

    三天以前,他把自己的腿給砍傷了,是斧頭砍的,傷勢很不輕。

    他正在抽闆煙,屋子裡一股煙味。

     尼克的父親叫人放些水在爐子上燒,在燒水時,他就跟尼克說話。

     "這位太太快生孩子了,尼克,"他說。

     "我知道,"尼克說。

     "你并不知道,"父親說。

    "聽我說吧。

    她現在正在忍受的叫陣痛。

    嬰孩要生下來,她要把嬰孩生下來。

    她全身肌肉都在用勁要把嬰孩生下來。

    方才她大聲直叫就是這麼回事。

    " "我明白了,"尼克說道。

     正在這時候,産婦又叫了起來。

     "噢,爸爸,你不能給她吃點什麼,好讓她不這麼直叫嗎?"尼克問道。

     "不行,我沒有帶麻藥,"他的父親說道。

    "不過讓她去叫吧,沒關系。

    我聽不見,反正她叫不叫沒關系。

    " 那做丈夫的在上鋪翻了個身面向着牆壁。

     廚房間裡那個婦女向大夫做了個手勢,表示水熱了。

    尼克的父親走進廚房,把大壺裡的水倒了一半光景在盆裡。

    然後他解開手帕,拿出一點藥來放在壺裡剩下的水裡。

     "這半壺水要燒開,"他說着,就用營裡帶來的肥皂在一盆熱水裡把手洗擦了一番。

    尼克望着父親的滿是肥皂的雙手互相擦了又擦。

    他父親一面小心地把雙手洗得幹幹淨淨,一面說道: "你瞧,尼克,按理說,小孩出生時頭先出來,但有時卻并不這樣。

    不是頭先出來。

    那就要給大家添不少麻煩了。

    說不定我要給這位女士動手術呢。

    等會兒就可以知道了。

    " 大夫認為自己的一雙手已經洗幹淨了,于是他進去準備接生了。

     "把被子掀開好嗎,喬治?"他說。

    "我最好不碰它。

    " 過一會兒,他要動手術了。

    喬治大叔和三個印第安男人按住了産婦,不讓她動。

    她咬了喬治大叔的手臂,喬治大叔說:"該死的臭婆娘!"那個給喬治大叔劃船的年輕的印第安