第二章 大敵當前
關燈
小
中
大
隻母狼,”亨利耳語道,“這是小胖和青蛙為什麼失蹤的原因。
她是誘餌,把狗引出去,其餘的就一齊上去,分而食之。
” 篝火啪的爆了一聲。
一塊木頭發出響亮的爆裂聲。
那隻野獸一聽見這聲音,又跳回到黑暗中。
“亨利,我想——” “想什麼?” “這就是被我用木棍打過的那個。
” “毫無疑問,肯定是它。
” “我還要說的是,”比爾繼續道,“這畜牲沒有理由這麼熟悉篝火。
” “她比一隻聰明的狼好要聰明,”亨利同意道,“一隻狼有些經驗以後才知道在喂食時混到狗群中。
” “老威廉曾有一隻狗跟狼跑了,”比爾邊想邊說,“本來我是知道的。
我在小斯迪克的放麋場上,在狼群中打中過他,老威廉哭得像個孩子。
他說他三年時間沒有見到他了,一直跟狼混在一起。
” “我想你說對了,比爾,那母狼根本是條狗,她從人手中吃過不知多少次魚了。
” “我有機會抓住她的話,一定要叫這條是狗的狼變成被吃的食物,”比爾下決心的說,“我們再也丢不起狗了。
” 亨利表示反對:“但是你隻有三顆子彈。
” “我會等到有十分把握再開槍的。
” 早晨。
伴着比爾的喊聲,亨利燃旺了火煮飯。
亨利把比爾從床上喚醒吃飯的時候,對他說:“你說的太舒服了,我真不忍心叫醒你。
” 睡得昏昏沉沉的比爾開始吃飯。
他發現自己的杯子中是空的,就伸手去拿咖啡壺。
但是壺在亨利那邊,夠不到。
“喂,亨利,”他和悅的責備說:“你沒忘記什麼吧?” 亨利仔細環顧四周,搖搖頭。
比爾舉起自己的空杯子給亨利看。
亨利解釋說:“你沒有咖啡喝!” “完了嗎?” “不是。
” “你認為它壞我的胃口嗎?” “不是。
” 比爾憤怒了,臉上泛起血色。
“我要聽聽你的解釋。
” “飛腿沒了。
” 帶着聽天由命,逆來順受的表情,比爾從從容容的坐着扭過頭去,把狗數了一遍。
他冷淡地問:“怎麼回事?” 亨利聳聳肩:“不知道。
除非獨耳咬斷了他的皮帶。
毫無疑問,他自己咬不着。
” “混蛋。
”比爾使勁兒控制住滿腔怒火,不是露出來,莊重而緩慢的說:“他咬不着自己的,就咬飛腿的。
” “好了,不管怎樣,飛腿的痛苦結束了。
我想,他這時正被消化掉,躲在二十隻狼的肚子裡在大堤上蹦跳呢。
”這就使亨利送給剛剛死去的這條狗的墓志銘。
“喝點咖啡吧,比爾。
” 然而,比爾搖搖頭。
“喝吧。
”亨利舉起壺勸道。
比爾推開杯子。
“我要喝的話我就是個混蛋,我說過,要是丢一條狗,我就不喝咖啡,所以我不喝。
” “咖啡好喝極了。
”但是比爾非常固執,叽裡咕噜的咒罵獨耳的伎倆,用這些咒罵代替咖啡,吃了一頓幹的早飯。
“今天夜裡,我要拴得他們互相碰不着。
”啟程的時候,比爾說。
剛剛走了一百多碼,前面的亨利彎腰撿起了他的雪鞋碰到的一個東西。
天還黑,他看不清,但摸得出,抛向後面,落在雪橇上彈起來,碰到比爾的鞋上。
“這也許對你有用。
”亨利叫道。
比爾驚叫一聲。
那是飛腿留下的僅存的一切——他給他扣的棍子。
“它們将它連皮帶骨都吃了,”比爾說,“把兩頭的皮帶都吃了,棍子幹淨得像根笛子。
亨利,它們餓瘋了。
不等走完這段路,恐怕連我們都要别它們吃掉了。
” 亨利滿不在乎,哈哈大笑,“以前我沒有像這樣被狼追逐過,不知多少更糟糕的事我都挺過來了,比爾,我的孩子,讓那些令人厭惡的畜牲再多來些試試吧。
” 比爾不祥的咕噜道:“我不知道,我不知道。
” “等我們到達邁矽利,你就知道了。
” “我感到那兒有什麼特殊的吸引力。
”比爾固執己見。
“你不正常。
毛病就在這裡。
”亨利臆測說,“你需要奎甯。
一到邁矽利,我就給你灌下去。
” 比爾哼了一聲,表示不同意,又陷入沉默。
那天,和别的日子沒什麼兩樣,九點鐘天亮。
十二點時,看不着太陽溫暖了南面的地平線。
之後又是冰冷,陰郁的下午。
過了三個鐘頭,一切都沒入夜色裡。
當太陽徒然努力也不能再出現的時候,比爾從雪橇裡抽出來福槍,說:“亨利,你繼續向前走,我去看看能不能看見什麼。
” “你還是跟着雪橇好,”亨利反對,“你隻有三顆子彈,說不定會出什麼事。
” “現在誰在叽叽咕咕?”比爾得勝似的問道。
亨利不再回話,獨自向前跋涉。
他常常焦慮不安的向後望,回顧夥伴已經消失于其中的那片灰色的荒原。
一個小時後,比爾抄近路回來了,他說:“它們散開了,像散兵一樣,一面跟蹤我們,一面獵捕食物。
你瞧,它們完全有把握吃掉我們,隻
她是誘餌,把狗引出去,其餘的就一齊上去,分而食之。
” 篝火啪的爆了一聲。
一塊木頭發出響亮的爆裂聲。
那隻野獸一聽見這聲音,又跳回到黑暗中。
“亨利,我想——” “想什麼?” “這就是被我用木棍打過的那個。
” “毫無疑問,肯定是它。
” “我還要說的是,”比爾繼續道,“這畜牲沒有理由這麼熟悉篝火。
” “她比一隻聰明的狼好要聰明,”亨利同意道,“一隻狼有些經驗以後才知道在喂食時混到狗群中。
” “老威廉曾有一隻狗跟狼跑了,”比爾邊想邊說,“本來我是知道的。
我在小斯迪克的放麋場上,在狼群中打中過他,老威廉哭得像個孩子。
他說他三年時間沒有見到他了,一直跟狼混在一起。
” “我想你說對了,比爾,那母狼根本是條狗,她從人手中吃過不知多少次魚了。
” “我有機會抓住她的話,一定要叫這條是狗的狼變成被吃的食物,”比爾下決心的說,“我們再也丢不起狗了。
” 亨利表示反對:“但是你隻有三顆子彈。
” “我會等到有十分把握再開槍的。
” 早晨。
伴着比爾的喊聲,亨利燃旺了火煮飯。
亨利把比爾從床上喚醒吃飯的時候,對他說:“你說的太舒服了,我真不忍心叫醒你。
” 睡得昏昏沉沉的比爾開始吃飯。
他發現自己的杯子中是空的,就伸手去拿咖啡壺。
但是壺在亨利那邊,夠不到。
“喂,亨利,”他和悅的責備說:“你沒忘記什麼吧?” 亨利仔細環顧四周,搖搖頭。
比爾舉起自己的空杯子給亨利看。
亨利解釋說:“你沒有咖啡喝!” “完了嗎?” “不是。
” “你認為它壞我的胃口嗎?” “不是。
” 比爾憤怒了,臉上泛起血色。
“我要聽聽你的解釋。
” “飛腿沒了。
” 帶着聽天由命,逆來順受的表情,比爾從從容容的坐着扭過頭去,把狗數了一遍。
他冷淡地問:“怎麼回事?” 亨利聳聳肩:“不知道。
除非獨耳咬斷了他的皮帶。
毫無疑問,他自己咬不着。
” “混蛋。
”比爾使勁兒控制住滿腔怒火,不是露出來,莊重而緩慢的說:“他咬不着自己的,就咬飛腿的。
” “好了,不管怎樣,飛腿的痛苦結束了。
我想,他這時正被消化掉,躲在二十隻狼的肚子裡在大堤上蹦跳呢。
”這就使亨利送給剛剛死去的這條狗的墓志銘。
“喝點咖啡吧,比爾。
” 然而,比爾搖搖頭。
“喝吧。
”亨利舉起壺勸道。
比爾推開杯子。
“我要喝的話我就是個混蛋,我說過,要是丢一條狗,我就不喝咖啡,所以我不喝。
” “咖啡好喝極了。
”但是比爾非常固執,叽裡咕噜的咒罵獨耳的伎倆,用這些咒罵代替咖啡,吃了一頓幹的早飯。
“今天夜裡,我要拴得他們互相碰不着。
”啟程的時候,比爾說。
剛剛走了一百多碼,前面的亨利彎腰撿起了他的雪鞋碰到的一個東西。
天還黑,他看不清,但摸得出,抛向後面,落在雪橇上彈起來,碰到比爾的鞋上。
“這也許對你有用。
”亨利叫道。
比爾驚叫一聲。
那是飛腿留下的僅存的一切——他給他扣的棍子。
“它們将它連皮帶骨都吃了,”比爾說,“把兩頭的皮帶都吃了,棍子幹淨得像根笛子。
亨利,它們餓瘋了。
不等走完這段路,恐怕連我們都要别它們吃掉了。
” 亨利滿不在乎,哈哈大笑,“以前我沒有像這樣被狼追逐過,不知多少更糟糕的事我都挺過來了,比爾,我的孩子,讓那些令人厭惡的畜牲再多來些試試吧。
” 比爾不祥的咕噜道:“我不知道,我不知道。
” “等我們到達邁矽利,你就知道了。
” “我感到那兒有什麼特殊的吸引力。
”比爾固執己見。
“你不正常。
毛病就在這裡。
”亨利臆測說,“你需要奎甯。
一到邁矽利,我就給你灌下去。
” 比爾哼了一聲,表示不同意,又陷入沉默。
那天,和别的日子沒什麼兩樣,九點鐘天亮。
十二點時,看不着太陽溫暖了南面的地平線。
之後又是冰冷,陰郁的下午。
過了三個鐘頭,一切都沒入夜色裡。
當太陽徒然努力也不能再出現的時候,比爾從雪橇裡抽出來福槍,說:“亨利,你繼續向前走,我去看看能不能看見什麼。
” “你還是跟着雪橇好,”亨利反對,“你隻有三顆子彈,說不定會出什麼事。
” “現在誰在叽叽咕咕?”比爾得勝似的問道。
亨利不再回話,獨自向前跋涉。
他常常焦慮不安的向後望,回顧夥伴已經消失于其中的那片灰色的荒原。
一個小時後,比爾抄近路回來了,他說:“它們散開了,像散兵一樣,一面跟蹤我們,一面獵捕食物。
你瞧,它們完全有把握吃掉我們,隻