第六篇 過渡
關燈
小
中
大
點相像吧?
庫尼斯科斯 你說得對。
你看,那裡有一個女人來了,手裡拿着火把,看去很是兇猛吓人。
想她或是一位呃裡倪斯吧? 彌庫羅斯 或者是的,從她的樣子看去。
赫耳墨斯 提西福涅,你把他們接收過去吧,一千零四名。
提西福涅 剌達曼堤斯真是等你來好久了。
剌達曼堤斯 呃裡倪斯,把他們帶上來。
赫耳墨斯,你來傳令,叫他們的名字吧。
庫尼斯科斯 剌達曼堤斯,憑了你父親宙斯,請你先把我審查了吧。
剌達曼堤斯 為什麼緣故呢? 庫尼斯科斯 因為我想要來告發一個霸王,我知道他在生前所做的種種惡事,這我所說的就難望信用,假如我不先弄清楚了我是什麼樣的人,和我的生活情形。
剌達曼堤斯 你是誰? 庫尼斯科斯 閣下,我是庫尼斯科斯,職業是哲學家。
剌達曼堤斯 走上前來,第一個來受審判吧。
&mdash&mdash有原告人你就叫他們上來。
赫耳墨斯 如果有人對于這個庫尼斯科斯有什麼控訴者,上前來吧。
庫尼斯科斯 沒有一個人。
剌達曼堤斯 庫尼斯科斯,但是這還是不夠。
脫去你的衣服,那麼我可以檢查你身上的火烙印。
庫尼斯科斯 我怎麼會變成一個蓋火烙印的人呢? 剌達曼堤斯 你們各人在生前所做的每一件惡事,都在他的靈魂留下一個看不見的記号。
庫尼斯科斯 你看,我是裸體站着了,你可以搜尋你所說的火烙印了吧。
剌達曼堤斯 這人全然幹淨,隻除了三四處很淡而且不很明顯的印記。
但是這是怎麼的?有好些燒傷的痕迹形象,但是不知怎的又被擦掉,或是不如說剜去了。
庫尼斯科斯,這是怎麼的,為什麼你能夠看去像是從頭就幹淨的呢? 庫尼斯科斯 我将告訴你知道。
以前我是一個惡人,因為愚蒙,所以得到了許多火烙印,但是自從學習了哲學之後,我就漸漸地從我的靈魂上把所有的疤記都洗去了。
剌達曼堤斯 他用的是一個好的而且有效的藥方。
現在你往福人島去吧,去跟善人們在一起,但是你得先來控訴你所說的霸王哩。
赫耳墨斯,叫别人上來。
彌庫羅斯 剌達曼堤斯,我的是很小的一件事情,隻要費你很短的一點工夫就好了。
我脫光了等着你很久了,所以請你就審查我吧。
剌達曼堤斯 你是什麼人呀? 彌庫羅斯 皮匠彌庫羅斯。
剌達曼堤斯 好,彌庫羅斯,你是很幹淨的,沒有一點痕迹。
你去吧,同庫尼斯科斯一起。
現在叫那霸王上來。
赫耳墨斯 墨伽彭忒斯,拉庫得斯的兒子,到這邊來。
你往哪裡去呢?這邊來嘛。
是我叫你哩,這霸王。
提西福涅,推他進來,叉着他的脖子。
剌達曼堤斯 庫尼斯科斯,開始你的控訴和辯駁吧,因為人在這裡了。
庫尼斯科斯 整個地講起來,這是無須乎怎麼說的,從他身上的痕迹你立刻可以知道他是哪一種人了。
但是雖然如此,我還是想對你來揭發這人,用言語來更明了地加以說明。
這個罪該萬死的人,他當一個公民時所做的事情我想不去講它了,但是自從他結識了一班膽大妄為的人,帶領了衛兵,占領城市,做了霸王以後,他不但是把千萬的人民都處了死,也不經過審判,卻都将各人的财産沒收。
他既然得到了莫大的财富,沒有一樣放縱的事情不曾做過,對于不幸的市民施行一切的兇殘與污辱,處女們被污,少年們被辱,并人民中間如醉如狂的各種的橫行。
至于他的輕蔑,無禮,和對人的強橫的态度,無論你用哪一種判罪都不能相抵。
一個人還不如定睛去看那太陽,比看這個人更要安全些。
而且他的刑罰的新奇殘酷,有誰能夠形容得來呢?他甚至使他最為親近的人也不能幸免。
這些都不是對于他的空虛的告訴,隻要你召集那些被他所害的人一問就好了。
&mdash&mdash不,他們無需召集,你看,他們都已到了,圍繞着他,将要扼死他了,剌達曼堤斯,這些人都是死在這賊徒之手的,有的為的是妻子美貌,所以中了他的惡計,有的是因為兒子被強暴地搶走,生了氣的緣故,有的因為是他有錢,有的則是因為正直,也很明白,對于他的行為不很滿意。
剌達曼堤斯 你這壞東西,對于這些你有什麼說的呢? 墨伽彭忒斯 他所說的那些謀殺是我幹的,至于其他一切,那些奸淫,少年被辱,處女被污,那些都是庫尼斯科斯誣賴我的。
庫尼斯科斯 剌達曼堤斯,關于這幾項,我也可提出證人來。
剌達曼堤斯 你說的是誰呢? 庫尼斯科斯 赫耳墨斯,你給我傳他的燈和他的床,因為它們也将到廷作證,陳述它們所知道的他的行為。
赫耳墨斯 墨伽彭忒斯的床和燈進法廷來。
好,它們應召來了。
剌達曼堤斯 現在告訴我們,你所知道的關于這墨伽彭忒斯的事。
床,你先說吧。
床 所有庫尼斯科斯所告發都是真話。
但是,主公剌達曼堤斯,我實在是說起來害羞,他在我的上頭幹些那樣的事情。
剌達曼堤斯 你的不願意說,便是對于他的最明楚的見證了。
&mdash&mdash燈,現在你說吧。
燈 白天裡的事情我不曾見到,因為我不在場,至于夜裡的所作所為,我不願意來說。
我看見過許多事情,都是不可言說的,超過了一切的強暴。
實在我屢次故意地不吸油,想要獨自熄滅了,但是他卻把我移近他的現場,種種情形把我的光都污盡了。
剌達曼堤斯 證據已經夠了。
現在來脫去你的紫衣,讓我們看你火烙印的數目吧。
阿唷,這個人簡直是遍身灰色,亂塗一氣了,實在是給火烙印蓋得全是烏青了。
那麼他該得什麼刑罰呢?丢到火河裡去麼,還是交給三頭的狗好呢? 庫尼斯科斯 不。
若是你願意,我将貢獻給你一種新的,也是與他的罪相宜的辦法。
剌達曼堤斯 說來吧,我将為此很感激你。
庫尼斯科斯 我相信,這是習慣,凡是死人都要喝一口忘河的水吧? 剌達曼堤斯 正是。
庫尼斯科斯 那麼,讓他在衆人之中特别不準喝水。
剌達曼堤斯 這是什麼意思呢? 庫尼斯科斯 他将受到一種重罰,長記得他在世上是怎樣的人,有多大的權力,計算他的榮華。
剌達曼堤斯 你說得對。
我們就這樣地判,把這厮帶下去,捆縛着放在坦塔羅斯的旁邊,去回憶他生前所做的事情。
你看,那裡有一個女人來了,手裡拿着火把,看去很是兇猛吓人。
想她或是一位呃裡倪斯吧? 彌庫羅斯 或者是的,從她的樣子看去。
赫耳墨斯 提西福涅,你把他們接收過去吧,一千零四名。
提西福涅 剌達曼堤斯真是等你來好久了。
剌達曼堤斯 呃裡倪斯,把他們帶上來。
赫耳墨斯,你來傳令,叫他們的名字吧。
庫尼斯科斯 剌達曼堤斯,憑了你父親宙斯,請你先把我審查了吧。
剌達曼堤斯 為什麼緣故呢? 庫尼斯科斯 因為我想要來告發一個霸王,我知道他在生前所做的種種惡事,這我所說的就難望信用,假如我不先弄清楚了我是什麼樣的人,和我的生活情形。
剌達曼堤斯 你是誰? 庫尼斯科斯 閣下,我是庫尼斯科斯,職業是哲學家。
剌達曼堤斯 走上前來,第一個來受審判吧。
&mdash&mdash有原告人你就叫他們上來。
赫耳墨斯 如果有人對于這個庫尼斯科斯有什麼控訴者,上前來吧。
庫尼斯科斯 沒有一個人。
剌達曼堤斯 庫尼斯科斯,但是這還是不夠。
脫去你的衣服,那麼我可以檢查你身上的火烙印。
庫尼斯科斯 我怎麼會變成一個蓋火烙印的人呢? 剌達曼堤斯 你們各人在生前所做的每一件惡事,都在他的靈魂留下一個看不見的記号。
庫尼斯科斯 你看,我是裸體站着了,你可以搜尋你所說的火烙印了吧。
剌達曼堤斯 這人全然幹淨,隻除了三四處很淡而且不很明顯的印記。
但是這是怎麼的?有好些燒傷的痕迹形象,但是不知怎的又被擦掉,或是不如說剜去了。
庫尼斯科斯,這是怎麼的,為什麼你能夠看去像是從頭就幹淨的呢? 庫尼斯科斯 我将告訴你知道。
以前我是一個惡人,因為愚蒙,所以得到了許多火烙印,但是自從學習了哲學之後,我就漸漸地從我的靈魂上把所有的疤記都洗去了。
剌達曼堤斯 他用的是一個好的而且有效的藥方。
現在你往福人島去吧,去跟善人們在一起,但是你得先來控訴你所說的霸王哩。
赫耳墨斯,叫别人上來。
彌庫羅斯 剌達曼堤斯,我的是很小的一件事情,隻要費你很短的一點工夫就好了。
我脫光了等着你很久了,所以請你就審查我吧。
剌達曼堤斯 你是什麼人呀? 彌庫羅斯 皮匠彌庫羅斯。
剌達曼堤斯 好,彌庫羅斯,你是很幹淨的,沒有一點痕迹。
你去吧,同庫尼斯科斯一起。
現在叫那霸王上來。
赫耳墨斯 墨伽彭忒斯,拉庫得斯的兒子,到這邊來。
你往哪裡去呢?這邊來嘛。
是我叫你哩,這霸王。
提西福涅,推他進來,叉着他的脖子。
剌達曼堤斯 庫尼斯科斯,開始你的控訴和辯駁吧,因為人在這裡了。
庫尼斯科斯 整個地講起來,這是無須乎怎麼說的,從他身上的痕迹你立刻可以知道他是哪一種人了。
但是雖然如此,我還是想對你來揭發這人,用言語來更明了地加以說明。
這個罪該萬死的人,他當一個公民時所做的事情我想不去講它了,但是自從他結識了一班膽大妄為的人,帶領了衛兵,占領城市,做了霸王以後,他不但是把千萬的人民都處了死,也不經過審判,卻都将各人的财産沒收。
他既然得到了莫大的财富,沒有一樣放縱的事情不曾做過,對于不幸的市民施行一切的兇殘與污辱,處女們被污,少年們被辱,并人民中間如醉如狂的各種的橫行。
至于他的輕蔑,無禮,和對人的強橫的态度,無論你用哪一種判罪都不能相抵。
一個人還不如定睛去看那太陽,比看這個人更要安全些。
而且他的刑罰的新奇殘酷,有誰能夠形容得來呢?他甚至使他最為親近的人也不能幸免。
這些都不是對于他的空虛的告訴,隻要你召集那些被他所害的人一問就好了。
&mdash&mdash不,他們無需召集,你看,他們都已到了,圍繞着他,将要扼死他了,剌達曼堤斯,這些人都是死在這賊徒之手的,有的為的是妻子美貌,所以中了他的惡計,有的是因為兒子被強暴地搶走,生了氣的緣故,有的因為是他有錢,有的則是因為正直,也很明白,對于他的行為不很滿意。
剌達曼堤斯 你這壞東西,對于這些你有什麼說的呢? 墨伽彭忒斯 他所說的那些謀殺是我幹的,至于其他一切,那些奸淫,少年被辱,處女被污,那些都是庫尼斯科斯誣賴我的。
庫尼斯科斯 剌達曼堤斯,關于這幾項,我也可提出證人來。
剌達曼堤斯 你說的是誰呢? 庫尼斯科斯 赫耳墨斯,你給我傳他的燈和他的床,因為它們也将到廷作證,陳述它們所知道的他的行為。
赫耳墨斯 墨伽彭忒斯的床和燈進法廷來。
好,它們應召來了。
剌達曼堤斯 現在告訴我們,你所知道的關于這墨伽彭忒斯的事。
床,你先說吧。
床 所有庫尼斯科斯所告發都是真話。
但是,主公剌達曼堤斯,我實在是說起來害羞,他在我的上頭幹些那樣的事情。
剌達曼堤斯 你的不願意說,便是對于他的最明楚的見證了。
&mdash&mdash燈,現在你說吧。
燈 白天裡的事情我不曾見到,因為我不在場,至于夜裡的所作所為,我不願意來說。
我看見過許多事情,都是不可言說的,超過了一切的強暴。
實在我屢次故意地不吸油,想要獨自熄滅了,但是他卻把我移近他的現場,種種情形把我的光都污盡了。
剌達曼堤斯 證據已經夠了。
現在來脫去你的紫衣,讓我們看你火烙印的數目吧。
阿唷,這個人簡直是遍身灰色,亂塗一氣了,實在是給火烙印蓋得全是烏青了。
那麼他該得什麼刑罰呢?丢到火河裡去麼,還是交給三頭的狗好呢? 庫尼斯科斯 不。
若是你願意,我将貢獻給你一種新的,也是與他的罪相宜的辦法。
剌達曼堤斯 說來吧,我将為此很感激你。
庫尼斯科斯 我相信,這是習慣,凡是死人都要喝一口忘河的水吧? 剌達曼堤斯 正是。
庫尼斯科斯 那麼,讓他在衆人之中特别不準喝水。
剌達曼堤斯 這是什麼意思呢? 庫尼斯科斯 他将受到一種重罰,長記得他在世上是怎樣的人,有多大的權力,計算他的榮華。
剌達曼堤斯 你說得對。
我們就這樣地判,把這厮帶下去,捆縛着放在坦塔羅斯的旁邊,去回憶他生前所做的事情。