幻滅 第一部 二 德·巴日東太太(2)
關燈
小
中
大
①古希伯來人的罵人話,見《新約·馬太福音》第五章第二十二節。
②法國古金币,值二十法郎。
呂西安的無比的美貌,羞怯的舉動,還有他的聲音,一切都使德·巴日東太太感到驚異。
詩人本身已經是一首詩了。
呂西安覺得這女人名不虛傳,偷偷打量了一番:德·巴日東太太同他理想中的貴族太太完全符合。
她按照時行的款式,戴一頂直條子黑絲絨拼成的平頂帽。
這頂大有中世紀風味的帽子,在青年人眼中愈加擡高了對方的身分。
帽子下面露出一大堆黃裡帶紅的頭發,照着亮光的部分完全金黃,蜷曲的部分紅得厲害。
據說女人長着這種顔色的頭發,别的部分很不容易配合;那位高貴的太太卻是皮色鮮明,彌補了那個缺點。
一雙灰色眼睛閃閃發光,雪白寬廣,已經有皺裥的腦門,輪廓很顯著;眼睛四周的色調象螺钿;鼻子兩旁有兩條藍血管,細巧的眼圈兒因之顯得更潔白。
神采奕奕的長臉孔上長着一個鷹爪鼻,成為一個鮮明的标識,說明她容易激動,象孔代①家的人。
頭發沒有完全遮掉脖子。
随便扣上的袍子露出雪白的胸脯,不難想見Rx房豐滿,位置恰當。
德·巴日東太太伸出她保養很好而有些幹枯的細長手指,很親熱的指着近邊的椅子,要青年詩人坐下。
杜·夏特萊坐在一把靠椅上。
那時呂西安才發覺沒有别人在座。
①法國王室波旁家的旁系親屬。
烏莫的詩人被德·巴日東太太的談話陶醉了。
在她身邊消磨的三個鐘點,對呂西安簡直是個夢,恨不得永遠做下去。
他發現那太太是消瘦而不是真正的瘦,渴望愛情而得不到愛情,身強力壯而帶着病态。
态度舉動把她的缺點更加誇大了,呂西安卻看着很中意;年輕人開頭總喜歡誇張,隻道是心地純潔的表現。
他完全不注意煩悶和痛苦給她帶來的顴骨上的褐紅色斑疹,使她的面頰顯得神态憔悴。
他的幻想隻管盯着那雙熱烈的眼睛,照着燭光的美麗的鬈發,白得耀眼的皮膚,象飛蛾見到亮光一樣死盯不放。
并且對方的話句句說到他心裡,他再也不想去判斷對方是怎樣的女人。
那種女性的激動,德·巴日東太太重複了多年而呂西安覺得很新鮮的濫調,都使呂西安入迷,尤其他存心把一切看得十全十美。
他不曾帶作品來,而且當時也談不到這個問題;呂西安故意忘記帶詩,好作為下次再來的借口;德·巴日東太太也絕口不提,以便改天再要他念自己的作品。
這不是初次見面就有了默契嗎?西克斯特·杜·夏特萊先生對這次招待大不高興。
他發覺得晚了一步,這漂亮青年竟是他的情敵。
他送呂西安從美景街下坡去烏莫,直送到第一個拐角兒上,有心叫呂西安領教領教他的手段。
間接稅稽核所所長先自己誇了一陣引見的功勞,然後以介紹人身分給他一番勸告,叫呂西安聽着很詫異。
杜·夏特萊先生說:“總算呂西安運氣,受到的待遇比他夏特萊好。
這批蠢東西比宮廷還傲慢。
他們掃盡你面子,叫你下不了台。
他們要不改變作風,一七八九年的革命準會再來。
至于他夏特萊,他所以還在那家走動,無非是對德·巴日東太太感到興趣,昂古萊姆隻有這個女人還象點兒樣。
他先是因為無聊,對德·巴日東太太獻獻殷勤,結果卻發瘋似的愛上了她。
不久事情就好得手,處處看得出她愛着他。
他隻有收服這個驕傲的王後,才能對那批臭鄉紳報仇洩恨。
” 夏特萊形容自己的癡情已經到了殺死情敵的地步,萬一有情敵的話。
帝政時代的老油子用盡全身之力撲在可憐的詩人身上,想用威勢壓倒他,叫他害怕。
他講到旅行埃及時的危險,大大誇張了一番,擡高自己;可是他隻能刺激詩人的想象而并沒有吓退情人。
從那天晚上起,呂西安不管老風流如何威脅,如何裝出小市民冒充打手的樣子,照樣去拜訪德·巴日東太太;他先還保持烏莫人的身分,陪着小心;後來習慣了,不象早先那樣覺得在那兒出入是莫大的榮幸,上門的次數愈來愈多。
那個圈子裡的人認為藥房老闆的兒子根本無足重輕。
開始一個時期,某個貴族或者某些婦女去看娜依斯而碰到呂西安,對他都拿出上等人對待下級的态度,禮貌特别周到。
呂西安先覺得他們和藹可親,後來也咂摸出那種虛假的客氣是什麼意思。
有一些恩主面孔引起他的憤慨,加強他痛恨不平等的平民思想;許多未來的貴人開始對高等社會都有這種仇恨。
可是不論怎樣的痛苦,呂西安為了娜依斯都能忍受。
娜依斯這個名字,他是從别人嘴裡聽來的。
那個幫口跟西班牙的元老和維也納的世家一樣,熟朋友之間男男女女都用名字相稱,他們想出這一點區别,表示他們在昂古萊姆的貴族裡頭也是與衆不同的。
呂西安愛上娜依斯,正如年輕人愛上第一個奉承他的女子,因為娜依斯預言他前途無量,一定會享大名。
她使盡手段要呂西安成為她家裡的常客,不但過甚其辭的贊美,還說呂西安是她有心提拔的一個窮孩子;她故意把他縮小,好把他留在身邊;她要呂西安做秘書,念書給她聽。
其實她是愛呂西安,在當年那次慘痛的經曆以後,她自己也想不到還能愛到這個程度。
她暗暗責備自己,覺得愛一個二十歲的青年簡直荒唐,單說身分,他就同自己離得多遠!種種顧慮煽動起來的傲氣,莫名其妙的在親熱的态度中流露出來。
她一會兒目無下塵,擺出一副保護人面孔,一會兒慈愛溫柔,滿嘴甜言蜜語。
呂西安開頭震于她高貴的地位,嘗遍了恐懼,希望,絕望的滋味;可是經過痛苦與快樂的交替,第一次的愛情也在他心裡種得更深了。
最初兩個月,他把德·巴日東太太當做象慈母一般照顧他的恩人。
一來二去,終于說起知心話來了。
德·巴日東太太稱詩人為親愛的呂西安,然後幹脆叫他親愛的。
詩人大着膽子也把尊貴的太太叫起娜依斯來,她聽着大不高興,發了一陣脾氣,叫不通世故的孩子愈加神魂颠倒;她嗔怪呂西安不該用一個大家通用的稱呼。
又高傲又尊貴的德·奈格珀利斯小姐,向俊美的天使提出一個簇新的名字,要他用路易絲相稱。
這一下呂西安一交跌進了愛情的天堂。
一天夜晚,路易絲正在瞧一張肖像,呂西安進去,她急忙收起,呂西安要求給他看。
這是他第一次表示嫉妒,路易絲怕他發急,給他看了年輕的康特-克魯瓦的肖像,淌着眼淚講出那一段悲慘的愛情,多麼純潔,受到多麼慘酷的摧殘的愛情。
是不是她打算對已故的情人不忠實了?還是利用肖像暗示呂西安,還有一個男人同他競争?呂西安太年輕,沒有能力分析他的情人,隻是很天真的發急,因為娜依斯已經排開陣勢挑戰。
在這種戰鬥中,女人總希望男人把她理由說得相當巧妙的顧慮徹底破除。
她們關于責任,體統,宗教的争辯好比許多堡壘,但願男人一齊攻下。
天真的呂西安用不着這些挑撥就沖過來了。
有天晚上,呂西安大着膽子說:“換了我才不肯死呢,我要為着你活下去。
”他想把德·康特-克魯瓦先生徹底解決,望着路易絲的目光表示他的熱情已經到頂點。
路易絲看着這股新生的愛情在她和詩人心中進展,暗暗吃驚。
她故意找錯兒,說呂西安答應題在她紀念冊第一頁上的詩不該老是拖延。
等到詩寫出來了,她當然覺得比貴族詩人卡那利最好的作品還要美,可是她念過以後又作何感想呢? 生花妙筆,虛幻的詩神, 并不經常來叩我的心魂, 點染我的花箋和薄薄的絹素。
倒是我美麗的情人在揮毫時分, 往往把她幽密的歡欣, 或是無聲的悲苦,向我傾吐。
啊!等到她追尋我褪色的舊稿, 想得到一個分曉, 花團錦簇的前程從何處發轫; 那時但願愛神呵, 将來回想起這次美妙的旅行, 象
②法國古金币,值二十法郎。
呂西安的無比的美貌,羞怯的舉動,還有他的聲音,一切都使德·巴日東太太感到驚異。
詩人本身已經是一首詩了。
呂西安覺得這女人名不虛傳,偷偷打量了一番:德·巴日東太太同他理想中的貴族太太完全符合。
她按照時行的款式,戴一頂直條子黑絲絨拼成的平頂帽。
這頂大有中世紀風味的帽子,在青年人眼中愈加擡高了對方的身分。
帽子下面露出一大堆黃裡帶紅的頭發,照着亮光的部分完全金黃,蜷曲的部分紅得厲害。
據說女人長着這種顔色的頭發,别的部分很不容易配合;那位高貴的太太卻是皮色鮮明,彌補了那個缺點。
一雙灰色眼睛閃閃發光,雪白寬廣,已經有皺裥的腦門,輪廓很顯著;眼睛四周的色調象螺钿;鼻子兩旁有兩條藍血管,細巧的眼圈兒因之顯得更潔白。
神采奕奕的長臉孔上長着一個鷹爪鼻,成為一個鮮明的标識,說明她容易激動,象孔代①家的人。
頭發沒有完全遮掉脖子。
随便扣上的袍子露出雪白的胸脯,不難想見Rx房豐滿,位置恰當。
德·巴日東太太伸出她保養很好而有些幹枯的細長手指,很親熱的指着近邊的椅子,要青年詩人坐下。
杜·夏特萊坐在一把靠椅上。
那時呂西安才發覺沒有别人在座。
①法國王室波旁家的旁系親屬。
烏莫的詩人被德·巴日東太太的談話陶醉了。
在她身邊消磨的三個鐘點,對呂西安簡直是個夢,恨不得永遠做下去。
他發現那太太是消瘦而不是真正的瘦,渴望愛情而得不到愛情,身強力壯而帶着病态。
态度舉動把她的缺點更加誇大了,呂西安卻看着很中意;年輕人開頭總喜歡誇張,隻道是心地純潔的表現。
他完全不注意煩悶和痛苦給她帶來的顴骨上的褐紅色斑疹,使她的面頰顯得神态憔悴。
他的幻想隻管盯着那雙熱烈的眼睛,照着燭光的美麗的鬈發,白得耀眼的皮膚,象飛蛾見到亮光一樣死盯不放。
并且對方的話句句說到他心裡,他再也不想去判斷對方是怎樣的女人。
那種女性的激動,德·巴日東太太重複了多年而呂西安覺得很新鮮的濫調,都使呂西安入迷,尤其他存心把一切看得十全十美。
他不曾帶作品來,而且當時也談不到這個問題;呂西安故意忘記帶詩,好作為下次再來的借口;德·巴日東太太也絕口不提,以便改天再要他念自己的作品。
這不是初次見面就有了默契嗎?西克斯特·杜·夏特萊先生對這次招待大不高興。
他發覺得晚了一步,這漂亮青年竟是他的情敵。
他送呂西安從美景街下坡去烏莫,直送到第一個拐角兒上,有心叫呂西安領教領教他的手段。
間接稅稽核所所長先自己誇了一陣引見的功勞,然後以介紹人身分給他一番勸告,叫呂西安聽着很詫異。
杜·夏特萊先生說:“總算呂西安運氣,受到的待遇比他夏特萊好。
這批蠢東西比宮廷還傲慢。
他們掃盡你面子,叫你下不了台。
他們要不改變作風,一七八九年的革命準會再來。
至于他夏特萊,他所以還在那家走動,無非是對德·巴日東太太感到興趣,昂古萊姆隻有這個女人還象點兒樣。
他先是因為無聊,對德·巴日東太太獻獻殷勤,結果卻發瘋似的愛上了她。
不久事情就好得手,處處看得出她愛着他。
他隻有收服這個驕傲的王後,才能對那批臭鄉紳報仇洩恨。
” 夏特萊形容自己的癡情已經到了殺死情敵的地步,萬一有情敵的話。
帝政時代的老油子用盡全身之力撲在可憐的詩人身上,想用威勢壓倒他,叫他害怕。
他講到旅行埃及時的危險,大大誇張了一番,擡高自己;可是他隻能刺激詩人的想象而并沒有吓退情人。
從那天晚上起,呂西安不管老風流如何威脅,如何裝出小市民冒充打手的樣子,照樣去拜訪德·巴日東太太;他先還保持烏莫人的身分,陪着小心;後來習慣了,不象早先那樣覺得在那兒出入是莫大的榮幸,上門的次數愈來愈多。
那個圈子裡的人認為藥房老闆的兒子根本無足重輕。
開始一個時期,某個貴族或者某些婦女去看娜依斯而碰到呂西安,對他都拿出上等人對待下級的态度,禮貌特别周到。
呂西安先覺得他們和藹可親,後來也咂摸出那種虛假的客氣是什麼意思。
有一些恩主面孔引起他的憤慨,加強他痛恨不平等的平民思想;許多未來的貴人開始對高等社會都有這種仇恨。
可是不論怎樣的痛苦,呂西安為了娜依斯都能忍受。
娜依斯這個名字,他是從别人嘴裡聽來的。
那個幫口跟西班牙的元老和維也納的世家一樣,熟朋友之間男男女女都用名字相稱,他們想出這一點區别,表示他們在昂古萊姆的貴族裡頭也是與衆不同的。
呂西安愛上娜依斯,正如年輕人愛上第一個奉承他的女子,因為娜依斯預言他前途無量,一定會享大名。
她使盡手段要呂西安成為她家裡的常客,不但過甚其辭的贊美,還說呂西安是她有心提拔的一個窮孩子;她故意把他縮小,好把他留在身邊;她要呂西安做秘書,念書給她聽。
其實她是愛呂西安,在當年那次慘痛的經曆以後,她自己也想不到還能愛到這個程度。
她暗暗責備自己,覺得愛一個二十歲的青年簡直荒唐,單說身分,他就同自己離得多遠!種種顧慮煽動起來的傲氣,莫名其妙的在親熱的态度中流露出來。
她一會兒目無下塵,擺出一副保護人面孔,一會兒慈愛溫柔,滿嘴甜言蜜語。
呂西安開頭震于她高貴的地位,嘗遍了恐懼,希望,絕望的滋味;可是經過痛苦與快樂的交替,第一次的愛情也在他心裡種得更深了。
最初兩個月,他把德·巴日東太太當做象慈母一般照顧他的恩人。
一來二去,終于說起知心話來了。
德·巴日東太太稱詩人為親愛的呂西安,然後幹脆叫他親愛的。
詩人大着膽子也把尊貴的太太叫起娜依斯來,她聽着大不高興,發了一陣脾氣,叫不通世故的孩子愈加神魂颠倒;她嗔怪呂西安不該用一個大家通用的稱呼。
又高傲又尊貴的德·奈格珀利斯小姐,向俊美的天使提出一個簇新的名字,要他用路易絲相稱。
這一下呂西安一交跌進了愛情的天堂。
一天夜晚,路易絲正在瞧一張肖像,呂西安進去,她急忙收起,呂西安要求給他看。
這是他第一次表示嫉妒,路易絲怕他發急,給他看了年輕的康特-克魯瓦的肖像,淌着眼淚講出那一段悲慘的愛情,多麼純潔,受到多麼慘酷的摧殘的愛情。
是不是她打算對已故的情人不忠實了?還是利用肖像暗示呂西安,還有一個男人同他競争?呂西安太年輕,沒有能力分析他的情人,隻是很天真的發急,因為娜依斯已經排開陣勢挑戰。
在這種戰鬥中,女人總希望男人把她理由說得相當巧妙的顧慮徹底破除。
她們關于責任,體統,宗教的争辯好比許多堡壘,但願男人一齊攻下。
天真的呂西安用不着這些挑撥就沖過來了。
有天晚上,呂西安大着膽子說:“換了我才不肯死呢,我要為着你活下去。
”他想把德·康特-克魯瓦先生徹底解決,望着路易絲的目光表示他的熱情已經到頂點。
路易絲看着這股新生的愛情在她和詩人心中進展,暗暗吃驚。
她故意找錯兒,說呂西安答應題在她紀念冊第一頁上的詩不該老是拖延。
等到詩寫出來了,她當然覺得比貴族詩人卡那利最好的作品還要美,可是她念過以後又作何感想呢? 生花妙筆,虛幻的詩神, 并不經常來叩我的心魂, 點染我的花箋和薄薄的絹素。
倒是我美麗的情人在揮毫時分, 往往把她幽密的歡欣, 或是無聲的悲苦,向我傾吐。
啊!等到她追尋我褪色的舊稿, 想得到一個分曉, 花團錦簇的前程從何處發轫; 那時但願愛神呵, 将來回想起這次美妙的旅行, 象