幻滅 第二部 十六 柯拉莉
關燈
小
中
大
接着好幾個人喊起來:“佛洛麗納!柯拉莉!”
幕重新升起,布斐陪兩個女演員出來謝幕。
瑪蒂法和卡缪索各自向台上丢了一個花圈,柯拉莉撿起她的花圈伸向呂西安。
在戲院裡的兩個鐘點,呂西安等于做了一個夢。
他一進後台就開始迷迷糊糊,雖然後台那麼醜惡。
心地還純潔的詩人呼吸到一片混亂和肉欲的氣息。
肮髒的走道中堆滿機關布景,油燈冒着黑煙,似乎有一種腐蝕心靈的瘟疫。
那兒的生活既不清白,也不現實。
所有的正經事兒都變了玩笑,所有的荒唐事兒倒象是真的。
呂西安好象吃了麻醉品,最後柯拉莉又使他快活得神魂颠倒。
吊燈熄了。
隻有女招待在場子裡搬開小凳,關上包廂,鬧出一片古怪的響聲。
幾十盞腳燈一下子給吹熄了,臭氣觸鼻。
台前的幕高高卷起,屋梁上放下一盞燈籠。
消防隊和戲院的工友開始巡查。
台上的神仙世界,美女充斥的包廂,眩目的燈光,富麗堂皇的布景和新裝,完全不見了,隻剩下寒冷,醜惡,陰暗,空虛,叫人不堪忍受。
呂西安的驚愕詫異簡直無法形容。
飄 盧斯托在台上叫道:“喂,你來嗎,老弟?——從包廂裡跳上來吧。
” 呂西安身子一縱,上了舞台。
佛洛麗納和柯拉莉卸下戲裝,裹着大衣,裡面穿着普通的棉袍,帽子上罩着黑紗,好比蝴蝶又變了幼蟲。
呂西安幾乎認不得她們了。
“請你攙着我好不好?”柯拉莉打着哆嗦問。
“好啊,”呂西安回答。
他扶着柯拉莉的胳膊,覺得她的心象小鳥一般的亂跳。
柯拉莉偎傍着詩人,好比一隻貓又熱烈又溫柔的靠着主人的腿厮磨,說不出有多麼舒服。
她對呂西安說:“啊,我們一同去吃消夜了!” 四個人走出去,看見戲院後門口,神廟溝街上停着兩輛街車。
卡缪索和他的老丈卡陶已經在一輛車上等着;柯拉莉請呂西安上去,也讓杜·勃呂埃占了一個位置。
戲院經理和佛洛麗納,瑪蒂法,盧斯托同車。
柯拉莉說:“這些街車真要不得!” 杜·勃呂埃說:“為什麼你不自備一輛呢?” “為什麼?”柯拉莉口氣不大高興,“我不好意思當着卡陶先生說出來,他的女婿準是他一手教導的。
你想得到嗎,卡陶先生人這麼矮,年紀這麼大,隻給弗洛朗蒂納五百法郎一月,剛好夠她吃飯,住房子,買木屐。
德·羅什居德老侯爵①一年有六十萬進款,兩個月來口口聲聲說要送我一輛轎車。
我可是演員,不是低三下四的姑娘。
” ①即《貝阿特麗克絲》中的羅什菲德侯爵。
卡缪索一本正經的說:“小姐,你的車後天就有;隻是你從來沒向我開口。
” “這也要人家開口嗎?怎麼,一個人愛一個女人,會讓她踩着街上的垃圾,不怕她扭斷腿嗎?隻有賣衣料的老闆才喜歡女人衣角上沾上泥漿。
” 這些牢騷叫卡缪索聽着好不難受。
柯拉莉一邊說一邊碰到呂西安的腿,趁勢把自己的腿靠上去,還抓起他的手握着。
她不出聲了,好象一心一意體味着無窮的快樂。
對于這一類可憐蟲,這種快樂等于把一切過去的悲傷和不幸都補償了,在心中引起一股詩意,那是别的婦女體會不到的,因為她們運氣好,不曾有過這些強烈的對比。
杜·勃呂埃對柯拉莉說:“最後你演得和馬爾斯小姐一樣好。
” 卡缪索說:“是啊,小姐開場好象心裡有疙瘩;可是從第二幕後半段起,她把人迷住了。
你的戲成功一半是靠小姐。
” 杜·勃呂埃說:“小姐的成功一半也靠我。
” “你們都在搶别人的功勞,”柯拉莉說話的聲音不大自然。
車子經過一段黑洞洞的街道,柯拉莉把嘴唇湊着呂西安的手親了一下,掉了幾滴眼淚在他手上。
呂西安感動得不得了。
交際花動了感情會這樣謙卑,精神的偉大可以說勝過天使。
杜·勃呂埃對呂西安說:“先生寫起劇評來,正好為我們的柯拉莉寫一段好文章。
” 卡缪索道:“噢!請你幫幫忙,我永遠感激不盡,”他的聲音完全是懇求呂西安。
氣惱的柯拉莉說道:“别幹涉先生的自由,他愛怎麼寫就怎麼寫。
卡缪索,我要你買車,不要你買人家的誇獎。
” 呂西安客客氣氣回答:“我的贊美用不着你破費。
我從來沒有在報上寫過一個字,不知道報界的作風,我為你破題兒第一遭動筆……” 杜·勃呂埃道:“那才妙呢。
” 小老頭卡陶說:“邦迪街到了。
”他被柯拉莉搶白了幾句,狼狽得很。
柯拉莉趁大家下去,車廂裡隻有她和呂西安兩個人的時候,說道:“你為我第一次動筆,我為你第一次動情。
”
瑪蒂法和卡缪索各自向台上丢了一個花圈,柯拉莉撿起她的花圈伸向呂西安。
在戲院裡的兩個鐘點,呂西安等于做了一個夢。
他一進後台就開始迷迷糊糊,雖然後台那麼醜惡。
心地還純潔的詩人呼吸到一片混亂和肉欲的氣息。
肮髒的走道中堆滿機關布景,油燈冒着黑煙,似乎有一種腐蝕心靈的瘟疫。
那兒的生活既不清白,也不現實。
所有的正經事兒都變了玩笑,所有的荒唐事兒倒象是真的。
呂西安好象吃了麻醉品,最後柯拉莉又使他快活得神魂颠倒。
吊燈熄了。
隻有女招待在場子裡搬開小凳,關上包廂,鬧出一片古怪的響聲。
幾十盞腳燈一下子給吹熄了,臭氣觸鼻。
台前的幕高高卷起,屋梁上放下一盞燈籠。
消防隊和戲院的工友開始巡查。
台上的神仙世界,美女充斥的包廂,眩目的燈光,富麗堂皇的布景和新裝,完全不見了,隻剩下寒冷,醜惡,陰暗,空虛,叫人不堪忍受。
呂西安的驚愕詫異簡直無法形容。
飄 盧斯托在台上叫道:“喂,你來嗎,老弟?——從包廂裡跳上來吧。
” 呂西安身子一縱,上了舞台。
佛洛麗納和柯拉莉卸下戲裝,裹着大衣,裡面穿着普通的棉袍,帽子上罩着黑紗,好比蝴蝶又變了幼蟲。
呂西安幾乎認不得她們了。
“請你攙着我好不好?”柯拉莉打着哆嗦問。
“好啊,”呂西安回答。
他扶着柯拉莉的胳膊,覺得她的心象小鳥一般的亂跳。
柯拉莉偎傍着詩人,好比一隻貓又熱烈又溫柔的靠着主人的腿厮磨,說不出有多麼舒服。
她對呂西安說:“啊,我們一同去吃消夜了!” 四個人走出去,看見戲院後門口,神廟溝街上停着兩輛街車。
卡缪索和他的老丈卡陶已經在一輛車上等着;柯拉莉請呂西安上去,也讓杜·勃呂埃占了一個位置。
戲院經理和佛洛麗納,瑪蒂法,盧斯托同車。
柯拉莉說:“這些街車真要不得!” 杜·勃呂埃說:“為什麼你不自備一輛呢?” “為什麼?”柯拉莉口氣不大高興,“我不好意思當着卡陶先生說出來,他的女婿準是他一手教導的。
你想得到嗎,卡陶先生人這麼矮,年紀這麼大,隻給弗洛朗蒂納五百法郎一月,剛好夠她吃飯,住房子,買木屐。
德·羅什居德老侯爵①一年有六十萬進款,兩個月來口口聲聲說要送我一輛轎車。
我可是演員,不是低三下四的姑娘。
” ①即《貝阿特麗克絲》中的羅什菲德侯爵。
卡缪索一本正經的說:“小姐,你的車後天就有;隻是你從來沒向我開口。
” “這也要人家開口嗎?怎麼,一個人愛一個女人,會讓她踩着街上的垃圾,不怕她扭斷腿嗎?隻有賣衣料的老闆才喜歡女人衣角上沾上泥漿。
” 這些牢騷叫卡缪索聽着好不難受。
柯拉莉一邊說一邊碰到呂西安的腿,趁勢把自己的腿靠上去,還抓起他的手握着。
她不出聲了,好象一心一意體味着無窮的快樂。
對于這一類可憐蟲,這種快樂等于把一切過去的悲傷和不幸都補償了,在心中引起一股詩意,那是别的婦女體會不到的,因為她們運氣好,不曾有過這些強烈的對比。
杜·勃呂埃對柯拉莉說:“最後你演得和馬爾斯小姐一樣好。
” 卡缪索說:“是啊,小姐開場好象心裡有疙瘩;可是從第二幕後半段起,她把人迷住了。
你的戲成功一半是靠小姐。
” 杜·勃呂埃說:“小姐的成功一半也靠我。
” “你們都在搶别人的功勞,”柯拉莉說話的聲音不大自然。
車子經過一段黑洞洞的街道,柯拉莉把嘴唇湊着呂西安的手親了一下,掉了幾滴眼淚在他手上。
呂西安感動得不得了。
交際花動了感情會這樣謙卑,精神的偉大可以說勝過天使。
杜·勃呂埃對呂西安說:“先生寫起劇評來,正好為我們的柯拉莉寫一段好文章。
” 卡缪索道:“噢!請你幫幫忙,我永遠感激不盡,”他的聲音完全是懇求呂西安。
氣惱的柯拉莉說道:“别幹涉先生的自由,他愛怎麼寫就怎麼寫。
卡缪索,我要你買車,不要你買人家的誇獎。
” 呂西安客客氣氣回答:“我的贊美用不着你破費。
我從來沒有在報上寫過一個字,不知道報界的作風,我為你破題兒第一遭動筆……” 杜·勃呂埃道:“那才妙呢。
” 小老頭卡陶說:“邦迪街到了。
”他被柯拉莉搶白了幾句,狼狽得很。
柯拉莉趁大家下去,車廂裡隻有她和呂西安兩個人的時候,說道:“你為我第一次動筆,我為你第一次動情。
”