第5章
關燈
小
中
大
說,“今天晚上——或者甯可說,明天一早吧。
” 哈裡斯鼓起掌來,但是看到肯特的表情,他的雙手又放回到身體兩側。
“喂,”肯特繼續說,“我沒有任何秘密瞞着這個房間裡的任何人,你們都是我的朋友,我知道我可以相信你們。
我要把牌都攤到桌上。
梅森先生需要一些幫助,他需要一個人馬上到聖巴巴拉去。
” “我算一個,”哈裡斯舉起手說,“頭一個志願者。
” 肯特點頭表示謝意,說道:“情況是這樣的:多裡絲,你們都了解她,而且不用我說你們都了解她的性格,她正想方設法地打官司來阻止我結婚。
然而,由于更換律師,她的官司被耽擱了。
如果梅森先生能夠在明天上午,趕在她之前得到離婚的最終判決的話,露茜爾和我就可以飛到亞利桑那的尤馬去結婚了。
” 哈裡斯伸手去拿外衣。
“如果您需要人開車送您到聖巴巴拉去,梅森先生,”他說,“我這兒有一輛羅爾斯羅伊斯,保證用不了兩個小時,這我以前試過。
” 梅森慢吞吞地說:“我本人并不想去,我在那兒有一個我能夠信任的書記員。
我想給他派一個好的速記員去,這樣,如果需要的話,他可以準備一些答辯狀。
我還需要一個認識多裡絲的人去繼續監視她的住所,無論她是進是出都告訴我,到明天我會安排叫偵探們來接替他。
” “我認識她。
”哈裡斯說,“一個月以前艾德娜把我介紹給了她。
” 他向艾德娜-哈默轉過身去說:“來吧,艾德娜,我們一塊兒去,這挺好玩兒的。
” 艾德娜-哈默猶豫着,看了海倫-沃靈頓一眼,彼得-肯特明白了那一瞥的意思,說道:“去吧,你們兩個姑娘都去吧。
我不會需要海倫做任何事的。
她做過速記員,如果突然發生什麼事的話可以用她。
” 梅森點了一下頭表示謝意:“那麼,這事就這麼辦了。
”他說着走向電話,接通了自己的辦公室,對德拉-斯特裡特說:“為肯特案的離婚最終判決準備一份宣誓書。
那個中間裁決是一年以前、在13日于聖巴巴拉提出的。
你得把判決書上的數字和頁碼空着,等我們能得到那些資料以後再填。
它是在做出的當天提出的。
” “我已經做好了。
”德拉在電話那頭冷靜地說,“我已經把你需要的宣誓書準備好了,那項離婚最終判決就等法官的簽字了。
” “你簡直是鑽到了我的心裡,德拉。
” “你會感到驚奇的。
”她不動聲色地說,“是你過來拿那份宣誓書還是我把它帶過來?” “保羅-德雷克在哪兒?他在嗎?” “不在,他出去了,他整個晚上都進進出出的。
” “他發現什麼新東西了嗎?” “我想沒有。
” “叫輛出租,”梅森告訴她,“到這兒來。
” 梅森挂上了電話,這時,海倫-沃靈頓已經用吧台後部一個分機電話,打通了機場。
“我找到一架單引擎小飛機,”她說,“但飛行員想等到天明再飛。
他說他可以在天明時動身,早晨7點30分就讓你們到尤馬。
” 肯特詢問地看着梅森,梅森點點頭。
“可以,”肯特說,“把那架飛機包祖下來吧。
” 他突然顫抖起來,他的胳膊、腿和面部都在抽搐着。
他就好像在掩飾自己的痛苦似地轉開身去。
海倫-沃靈頓用一種很幹練的聲音說:“很好,讓那架飛機準備好天明起飛吧。
” 管家打開了門,對海倫-沃靈頓說:“皮斯利先生來了,沃靈頓小姐。
” 肯特突然一下子就從他那抽搐的發作中擺脫出來了。
“注意,”他轉過身來警告大夥說,“這件事不要向鮑勃-皮斯利露出一個字來。
” “真的
” 哈裡斯鼓起掌來,但是看到肯特的表情,他的雙手又放回到身體兩側。
“喂,”肯特繼續說,“我沒有任何秘密瞞着這個房間裡的任何人,你們都是我的朋友,我知道我可以相信你們。
我要把牌都攤到桌上。
梅森先生需要一些幫助,他需要一個人馬上到聖巴巴拉去。
” “我算一個,”哈裡斯舉起手說,“頭一個志願者。
” 肯特點頭表示謝意,說道:“情況是這樣的:多裡絲,你們都了解她,而且不用我說你們都了解她的性格,她正想方設法地打官司來阻止我結婚。
然而,由于更換律師,她的官司被耽擱了。
如果梅森先生能夠在明天上午,趕在她之前得到離婚的最終判決的話,露茜爾和我就可以飛到亞利桑那的尤馬去結婚了。
” 哈裡斯伸手去拿外衣。
“如果您需要人開車送您到聖巴巴拉去,梅森先生,”他說,“我這兒有一輛羅爾斯羅伊斯,保證用不了兩個小時,這我以前試過。
” 梅森慢吞吞地說:“我本人并不想去,我在那兒有一個我能夠信任的書記員。
我想給他派一個好的速記員去,這樣,如果需要的話,他可以準備一些答辯狀。
我還需要一個認識多裡絲的人去繼續監視她的住所,無論她是進是出都告訴我,到明天我會安排叫偵探們來接替他。
” “我認識她。
”哈裡斯說,“一個月以前艾德娜把我介紹給了她。
” 他向艾德娜-哈默轉過身去說:“來吧,艾德娜,我們一塊兒去,這挺好玩兒的。
” 艾德娜-哈默猶豫着,看了海倫-沃靈頓一眼,彼得-肯特明白了那一瞥的意思,說道:“去吧,你們兩個姑娘都去吧。
我不會需要海倫做任何事的。
她做過速記員,如果突然發生什麼事的話可以用她。
” 梅森點了一下頭表示謝意:“那麼,這事就這麼辦了。
”他說着走向電話,接通了自己的辦公室,對德拉-斯特裡特說:“為肯特案的離婚最終判決準備一份宣誓書。
那個中間裁決是一年以前、在13日于聖巴巴拉提出的。
你得把判決書上的數字和頁碼空着,等我們能得到那些資料以後再填。
它是在做出的當天提出的。
” “我已經做好了。
”德拉在電話那頭冷靜地說,“我已經把你需要的宣誓書準備好了,那項離婚最終判決就等法官的簽字了。
” “你簡直是鑽到了我的心裡,德拉。
” “你會感到驚奇的。
”她不動聲色地說,“是你過來拿那份宣誓書還是我把它帶過來?” “保羅-德雷克在哪兒?他在嗎?” “不在,他出去了,他整個晚上都進進出出的。
” “他發現什麼新東西了嗎?” “我想沒有。
” “叫輛出租,”梅森告訴她,“到這兒來。
” 梅森挂上了電話,這時,海倫-沃靈頓已經用吧台後部一個分機電話,打通了機場。
“我找到一架單引擎小飛機,”她說,“但飛行員想等到天明再飛。
他說他可以在天明時動身,早晨7點30分就讓你們到尤馬。
” 肯特詢問地看着梅森,梅森點點頭。
“可以,”肯特說,“把那架飛機包祖下來吧。
” 他突然顫抖起來,他的胳膊、腿和面部都在抽搐着。
他就好像在掩飾自己的痛苦似地轉開身去。
海倫-沃靈頓用一種很幹練的聲音說:“很好,讓那架飛機準備好天明起飛吧。
” 管家打開了門,對海倫-沃靈頓說:“皮斯利先生來了,沃靈頓小姐。
” 肯特突然一下子就從他那抽搐的發作中擺脫出來了。
“注意,”他轉過身來警告大夥說,“這件事不要向鮑勃-皮斯利露出一個字來。
” “真的