第16章
關燈
小
中
大
“不能。
” 皮斯利猶豫了一會兒,随後慢慢地、幾乎是很勉強地,拿出一個牛皮紙包來,把它打開,顯露出一把黑色牛角柄的切肉刀。
為了不在刀柄上留下指紋,他小心地從兜裡掏出一個手帕擦了擦。
然後把那把刀放在梅森的辦公桌上。
“這就是。
”他說。
“它看上去像極了。
”梅森說,仔細地查看着它。
“完全是一模一樣的刀。
” 佩裡-梅森用手指慢慢地将刀翻了個個兒,“你這話是什麼意思?”他問。
“我恰巧對于切肉餐具了解一些,我銷售它們。
當我得知那把切肉刀的認定會成為本案的一個組成部分、海倫可能會被召為證人時,我記下了那個制造商的貨号——那是刻在那把叉子的長柄上的——并且查對了一下。
” “而且訂了一模一樣的一套呢?”梅森拱起了眉毛問道。
“不完全,”皮斯利說,“我的存貨中有好幾套呢。
您看,那套切肉餐具還是我賣給肯特的。
” “多長時間以前?” “兩三個月以前。
肯特不喜歡他原來的那套切肉餐具,海倫好心地告訴他說,我可以給他搞到一套保證讓他滿意的餐具。
” “我明白了,”梅森說,“非常感謝。
我感到肯特先生欠你們每個人的情,當那個時候到來時,我會确保讓他知道你們的合作。
” 梅森站起身,表示這一會面結束了。
海倫-沃靈頓說:“您有把握鮑勃不會為這件事有任何麻煩吧?” 梅森大笑着說:“麻煩是一個相對而言的詞,它并不意味着許多。
” 皮斯利說:“坦率地講,梅森先生,對于這件事我大概并不熱衷。
” 梅森拍拍他的肩膀,很有禮貌地陪他往門口走去,離開了放在辦公桌上的那把切肉刀。
“别提它了,”他說,“作為一個顧客,我有權進你的鋪子買一把切肉刀。
” “是的,當然了。
” “噢,我現在在做的不過是這件事。
” “不,”皮斯利說,“你不在我的鋪子裡。
” “如果你甯願我到鋪子裡去做這件事,我會去那兒購買的。
”梅森大笑着說,但為他們開着門。
皮斯利很不情願地走進走廊。
“晚安,”梅森說,“而且再次謝謝你們兩個人。
” 他把門關上,彈簧鎖“咔嗒”一聲就了位。
德拉-斯特裡特正在向那張辦公桌傾過身去,盯着那把刀。
“下一步幹什麼?”她問道。
“一隻檸檬,”梅森說,“放在辦公桌左首上面的抽屜裡,我們要用這把刀切隻檸檬,讓刀刃上沾上檸檬汁,時間長一些,以使它不那麼新,爾後我們要非常非常小心地把所有指紋從那把刀上擦下去。
然後我們就把它交給艾德娜-哈默。
她會同樣小心地不在刀上留下她的指紋。
” “這把刀一被發現,霍爾康布就會努力去發現上面隐約的指紋。
”她說。
“肯定。
”梅森表示同意。
“而他什麼也找不到。
” “當然。
” “那不會使他懷疑嗎?” “為什麼?” “因為一把切肉刀上應該有一些指紋。
” 梅森微微鞠了個躬說:“現在,我親愛的年輕女士,你開始意識到,地方檢察官會發現他自己所處的那種地位了。
” “你是什麼意思?”她問。
梅森說:“記住,在彼得-肯特枕頭下面發現的那把刀的刀柄上根本沒有清楚的指紋。
” 她張口要說什麼,這時,電話鈴尖利執著地響了起來,充斥了這個房間。
“那個電話接哪條線?”梅森問。
“中繼線,當我在這兒時,我想确保接到所有打進來的電話。
” “接吧。
”他說。
她拿起電話聽了一會兒說:“梅森先生現在在這兒。
我會告訴他的。
”她用手捂住電話的送話筒。
“是監獄的一個人打來的,”她說,“他說彼得-肯特剛讓人把一些文件交給了他,他迫不及待地想馬上見您。
” 梅森點點頭:“告訴他我馬上去。
” 梅森把寫字台上的切肉刀放好,鋒利的刀刃在最上面,對德拉-斯特裡特說:“把艾德娜-哈默帶進來,在我動身去監獄以前我們來把這件事向她解釋一下。
” 德拉向法律圖書室的門口走去。
佩裡-梅森正在小心翼翼地用手帕把刀柄上的所有指紋擦掉,艾德娜-哈默走進屋來。
“哇,”她看着辦公桌上那把刀叫道,“這是同一把刀。
”
” 皮斯利猶豫了一會兒,随後慢慢地、幾乎是很勉強地,拿出一個牛皮紙包來,把它打開,顯露出一把黑色牛角柄的切肉刀。
為了不在刀柄上留下指紋,他小心地從兜裡掏出一個手帕擦了擦。
然後把那把刀放在梅森的辦公桌上。
“這就是。
”他說。
“它看上去像極了。
”梅森說,仔細地查看着它。
“完全是一模一樣的刀。
” 佩裡-梅森用手指慢慢地将刀翻了個個兒,“你這話是什麼意思?”他問。
“我恰巧對于切肉餐具了解一些,我銷售它們。
當我得知那把切肉刀的認定會成為本案的一個組成部分、海倫可能會被召為證人時,我記下了那個制造商的貨号——那是刻在那把叉子的長柄上的——并且查對了一下。
” “而且訂了一模一樣的一套呢?”梅森拱起了眉毛問道。
“不完全,”皮斯利說,“我的存貨中有好幾套呢。
您看,那套切肉餐具還是我賣給肯特的。
” “多長時間以前?” “兩三個月以前。
肯特不喜歡他原來的那套切肉餐具,海倫好心地告訴他說,我可以給他搞到一套保證讓他滿意的餐具。
” “我明白了,”梅森說,“非常感謝。
我感到肯特先生欠你們每個人的情,當那個時候到來時,我會确保讓他知道你們的合作。
” 梅森站起身,表示這一會面結束了。
海倫-沃靈頓說:“您有把握鮑勃不會為這件事有任何麻煩吧?” 梅森大笑着說:“麻煩是一個相對而言的詞,它并不意味着許多。
” 皮斯利說:“坦率地講,梅森先生,對于這件事我大概并不熱衷。
” 梅森拍拍他的肩膀,很有禮貌地陪他往門口走去,離開了放在辦公桌上的那把切肉刀。
“别提它了,”他說,“作為一個顧客,我有權進你的鋪子買一把切肉刀。
” “是的,當然了。
” “噢,我現在在做的不過是這件事。
” “不,”皮斯利說,“你不在我的鋪子裡。
” “如果你甯願我到鋪子裡去做這件事,我會去那兒購買的。
”梅森大笑着說,但為他們開着門。
皮斯利很不情願地走進走廊。
“晚安,”梅森說,“而且再次謝謝你們兩個人。
” 他把門關上,彈簧鎖“咔嗒”一聲就了位。
德拉-斯特裡特正在向那張辦公桌傾過身去,盯着那把刀。
“下一步幹什麼?”她問道。
“一隻檸檬,”梅森說,“放在辦公桌左首上面的抽屜裡,我們要用這把刀切隻檸檬,讓刀刃上沾上檸檬汁,時間長一些,以使它不那麼新,爾後我們要非常非常小心地把所有指紋從那把刀上擦下去。
然後我們就把它交給艾德娜-哈默。
她會同樣小心地不在刀上留下她的指紋。
” “這把刀一被發現,霍爾康布就會努力去發現上面隐約的指紋。
”她說。
“肯定。
”梅森表示同意。
“而他什麼也找不到。
” “當然。
” “那不會使他懷疑嗎?” “為什麼?” “因為一把切肉刀上應該有一些指紋。
” 梅森微微鞠了個躬說:“現在,我親愛的年輕女士,你開始意識到,地方檢察官會發現他自己所處的那種地位了。
” “你是什麼意思?”她問。
梅森說:“記住,在彼得-肯特枕頭下面發現的那把刀的刀柄上根本沒有清楚的指紋。
” 她張口要說什麼,這時,電話鈴尖利執著地響了起來,充斥了這個房間。
“那個電話接哪條線?”梅森問。
“中繼線,當我在這兒時,我想确保接到所有打進來的電話。
” “接吧。
”他說。
她拿起電話聽了一會兒說:“梅森先生現在在這兒。
我會告訴他的。
”她用手捂住電話的送話筒。
“是監獄的一個人打來的,”她說,“他說彼得-肯特剛讓人把一些文件交給了他,他迫不及待地想馬上見您。
” 梅森點點頭:“告訴他我馬上去。
” 梅森把寫字台上的切肉刀放好,鋒利的刀刃在最上面,對德拉-斯特裡特說:“把艾德娜-哈默帶進來,在我動身去監獄以前我們來把這件事向她解釋一下。
” 德拉向法律圖書室的門口走去。
佩裡-梅森正在小心翼翼地用手帕把刀柄上的所有指紋擦掉,艾德娜-哈默走進屋來。
“哇,”她看着辦公桌上那把刀叫道,“這是同一把刀。
”