小妖精和教堂執事

關燈
quo坐在平整的墓碑上,蓋伯·魯布一個人詭異地笑着,墓碑就是他最好的凳子,他将柳條編織的酒瓶拿出來說:&ldquo這棺木偏偏在聖誕節送來,不就是最好的聖誕禮物嗎!嘿!哼!哈!&rdquo &ldquo嘿!哼!哈!&rdquo和他一樣的笑聲突然從附近某處傳來。

     蓋伯立刻收起了笑聲,一邊嘬一口小酒,一邊緊張地觀察四周。

    在蒼白月光的照耀下,他周圍的那些最古老的墓穴不像平時那樣死寂沉靜,好像有些不對勁。

    白霜鋪滿了古老墓園的石碑,使得墓碑如同寶石一樣,閃爍着幽冷的光芒,地面上和一個個凸起的小土墩上,都鋪着一層酥脆的白雪。

    整個墓園好像是躺着不動的屍體,而平滑潔白的雪就是它的裹屍布。

    這種氛圍是那麼的甯靜而深沉,一切都靜穆而冷冽,聲音好像也被凍僵了,此時尋不到一丁點兒的聲息。

     &ldquo那不過是回音罷了。

    &rdquo蓋伯·魯布又嘬了口酒,這麼安慰自己。

     &ldquo不是回音!&rdquo實際上他在内心深處也不信這是回音。

     突然,蓋伯站在原地一動也不動了,好像突然被凍僵了一般,極度的恐懼和驚訝讓他的血液一下子凍結了,因為他看到了某個東西。

     此時,一個神秘而可怕的詭異之物就坐在距離他最近的墓碑頂端上,一看到他,蓋伯就覺得他不應該出現在這個世界上。

    他那延伸到地面的古怪長腳,用一種有趣而奇異的方式豎起,腳趾上纏繞着長形尖頭鞋。

    他的手在膝蓋上放着,赤裸的手臂上可以看到發達的肌肉,一件緊身上衣裹在他滾圓短小的身上,有很多小線條點綴在衣服上,領口剪成古裡古怪的樣子,好像是這個小妖精的環狀圍巾。

    他的頭上戴着棒棒糖一樣的寬檐帽子,帽子周圍有羽毛裝飾,帽子上灑滿了白霜,他的背後還吊着一個小鬥篷。

    這個小妖精詭異地坐在墓碑上,好像已經坐在這兒有兩三百年之久了,悠然自在。

    他吐着舌頭,仿佛在嘲弄别人,他咧開嘴對着蓋伯·魯布大笑,也隻有妖精才能做出這種詭異的表情。

     &ldquo那并非回音。

    &rdquo小妖精開口說話了。

     全身被籠罩在恐懼中的蓋伯·魯布,此時已喪失了說話的能力。

     &ldquo在聖誕之夜,你在這兒幹什麼?&rdquo小妖精的聲音變得嚴厲起來。

     &ldquo我&hellip&hellip我要把一個&hellip&hellip一個墓穴挖好。

    &rdquo蓋伯·魯布感覺舌頭和牙齒在打架。

     &ldquo在聖誕夜還流連于教堂院落的墓園裡的,是什麼樣的人?&rdquo小妖精尖利地叫道。

     &ldquo蓋伯·魯布!蓋伯·魯布!&rdquo突然湧來一陣瘋狂的喊叫聲,整個教堂的院落都被這種聲音所填充。

    蓋伯驚懼地打量四周,毫無異狀。

     &ldquo什麼東西裝在了你那個柳條編織的酒瓶中?&rdquo小妖精問道。

     &ldquo荷蘭杜松子酒。

    &rdquo教堂執事此時吓得連魂兒都丢了,因為這種酒是他從走私客那兒買來的,他覺得這個妖精也許是為國内消費稅部門服務的,要不幹嗎問這個問題。

     &ldquo聖誕之夜,在一個墓園之中,獨自一人喝荷蘭杜松子酒的,會是什麼人呢?&rdquo小妖精好像在喃喃自語。

     &ldquo蓋伯·魯布!蓋伯·魯布!&rdquo突然又傳來了那瘋狂的喊叫聲。

     斜乜了一眼這位丢了魂兒的教堂執事,小妖精突然又大聲喊道:&ldquo我們垂涎不已的合法獎賞,又是誰啊?&rdquo 回應這個詢問的,是瘋狂的合聲高唱,那旋律如同很多唱詩班歌手在齊聲高唱,還有聲音漸強的教堂古老風琴的伴奏聲搭配着,教堂執事聽着這些澎湃的聲音,感覺似乎有狂風從耳邊刮過,哪怕是聲音已經消失,可沉重感依舊壓在他的心頭。

    複頌依舊在煩擾着他:&ldquo蓋伯·魯布!蓋伯·魯布!&rdquo 小妖精現在更加肆無忌憚了,咧開他的大嘴叫道:&ldquo哈哈,蓋伯,你現在想怎麼幹?&rdquo 頓時,教堂執事頭皮發麻,不知該如何回應。

     &ldquo蓋伯,你聽出這合