郵車驚魂

關燈
睛問道。

     &ldquo不錯。

    &rdquo車長說。

     &ldquo鬼才在這兒待着呢!&rdquo我伯父道。

     &ldquo很好,那你就留在車上吧。

    &rdquo車長說。

     &ldquo那當然。

    &rdquo我伯父說。

     &ldquo請。

    &rdquo車長沒有再說話。

    他們之間的對話其他乘客也聽到了,得知我伯父不下車的決定之後,年輕紳士就牽着女士的手,從他旁邊擠了過去。

    此時,那個兇惡大漢還在對自己三角帽上的洞細細觀察。

    年輕女士從我伯父身邊走過時,故意将一隻手套掉到他手中,趁着撿手套的工夫湊到他耳邊&mdash&mdash她的嘴唇和他的臉靠得那麼近,以至于她溫暖的氣息吹到了我伯父&mdash&mdash她的話很簡單:&ldquo救命!&rdquo先生們,我伯父馬上從郵車上跳下來,郵車都禁不住他的力道猛地搖晃起來。

     &ldquo嘿!你的主意又變了,是嗎?&rdquo看到我伯父站在地上,車長說道。

     我伯父在車長面前站了片刻,考慮要不要搶過他的大口徑短槍,先射倒那個佩闊劍的兇惡大漢,再打倒他的同伴,然後就帶着年輕女士逃跑。

    猶豫了片刻後,他覺得要是真這麼做就太戲劇化了,因此将這個計劃放棄了。

    兩個紳士一左一右地圍着年輕女士,走進一間古老的房子,那間房子正位于郵車停下來的正前方,我伯父一直跟着他們。

    此時,他們轉進了走廊。

     房屋和廢墟我伯父見過不少,然而最荒涼的要屬此地。

    這兒以前似乎是個大型娛樂場所,可現在屋頂坍塌了好幾處,樓梯也變得歪斜不平。

    他們所在的房間中,有一個很大的火爐以及被煙熏得烏黑的煙囪,當然現在它們都是冷冰冰的沒有一絲火光。

    白色羽毛一樣的灰燼還鋪在爐底,然而冰冷的火爐此時卻使得周圍更加陰郁而詭異了。

     &ldquo嗨,&rdquo我伯父一邊觀察周圍的情況一邊說道,&ldquo一輛郵車竟然緩慢到一小時六英裡半,如今還停在這麼一個洞穴一樣的鬼地方,這簡直太過分了。

    必須把這事兒搞清楚,我一定要向報社披露此事。

    &rdquo 我伯父說這段話時音量放大,而且用的是那種堅定而不容置疑的語氣,他是想讓那兩個人能開口說話。

    然而他們似乎完全沒聽到,隻是一邊狠狠地瞪着他,一邊鬼鬼祟祟地私語。

    此時,在房間另一頭的年輕女士則鼓起勇氣揮了揮手,似乎在請求我伯父的幫助。

     終于,那兩個人走到他旁邊,嚴肅地展開了這段對話: &ldquo老兄,這可是私人房間,你大概還不知道吧?&rdquo年輕紳士說。

     &ldquo我的确不清楚這是哪兒,老兄,&rdquo我伯父說,&ldquo然而你要是說它是私人房間的話,我倒是覺得它更像是我的辦公室,嗯,一個蠻不錯的辦公場所。

    &rdquo說話的時候,我伯父坐在了一把高背椅上,仔細地觀察那位紳士,他的目光非常犀利,以至于馬上就能讓鐵匠何威爾普斯幫那人做一套印花布西裝,并且尺寸絕不會有錯。

     &ldquo馬上從這兒消失。

    &rdquo兩人異口同聲地說,并手握劍柄。

     &ldquo哦?&rdquo我伯父漫不經心地應道,好像沒聽懂他們在說什麼。

     &ldquo要麼去死,要麼從這兒離開。

    &rdquo兇惡大漢揮舞着他的闊劍說道。

     &ldquo殺死他!&rdquo年輕紳士大喊一聲,并謹慎地倒退三步,也将劍拔了出來。

    &ldquo殺死他!&rdquo這一聲尖叫來自于年輕女士。

     勇敢和冷靜是我伯父最出名的特點。

    在開始對話的時候,他雖然表現出一副對什麼都無所謂的樣子,可事實上卻在暗暗地打量四周,看能不能找到合适的武器,在他們把劍拔出來的刹那,煙囪角落裡那把古舊的筐形劍柄的雙刃長劍被他發現了,雖然它的劍鞘生鏽了。

    我伯父一個跳步過去将之抓在手裡,英勇地拔出劍舞動起來,他一邊大喊着讓女士避開,一邊抓起一把椅子扔向年輕紳士,然後用劍鞘砸向那個兇惡大漢,就在他們手忙腳亂地格擋時,他撲将上去,一場混戰就此展開。

     先生們,有這麼一個真實而精彩的古老故事,說的是有位愛爾蘭紳士年輕而善良,有一次人家問他是否會拉小提琴,此前他從來沒有拉過小提琴,所以沒有說肯定會,而是說當然會。

    我伯父和他的劍術卻和這個故事不太一樣。

    這可以說是他第一次拿劍,除了曾經在某個私人劇院扮演過理查三世:那次是戲碼已經安排妥當,他不需要演出決鬥場面,隻需要從他背後刺過去就成。

    然而現在,他面對的是兩個經驗豐富的劍手,他不停地刺、戳、削、擋,最靈活的劍術和最英勇的男子氣概展現無餘,雖然他當時對此毫無感覺,就比劍這門技藝來說,他完全是個門外漢。

    先生們,那句老話在此時體現得多麼明顯啊:&ldquo一個人能不能做什麼事,要在試過之後才知道。

    &rdquo 戰鬥伴随着吓人的聲音,三位劍客一邊铿铿锵锵地鬥劍,一邊扯開嗓門大罵,就好像雜貨市場和新港刀劍市場混合到了一起。

    戰鬥到最激烈的時候,年輕女士将臉上的頭巾猛然掀開&mdash&mdash我想大概是想給我伯父以鼓勵&mdash&mdash使她那讓人心醉神迷的美貌暴露在光線中,讓他為了她的嫣然一笑,甘願勇猛地挑戰五十個對手,不死不休。

    剛才他的作為已經夠驚人的了,然而現在他好像成了瘋狂的巨人,越戰越勇。

     此時,年輕紳士一回頭,看到年輕女士露出了臉,他好像感到無比憤怒,暴喝一聲,劍尖掉轉,指向了她美麗的胸口,看樣子就要将她刺死當場。

    我伯父見此情形,驚呼一聲,震得屋頂上的灰塵簌簌而下。

    他沒想到的是,女士靈巧地閃避開來,奪下年輕男子手裡的劍,&ldquo刷刷&rdquo幾下把他逼到牆邊,長劍貫體而入,外面隻留下劍柄,他被結結實實地釘到了牆上。

    這個結果太令人振奮了!我伯父歡呼了一聲,一股強大的力量從體内湧起,瞬間逼退了對手,然後,兇猛大漢背心上的那朵大紅花的正中央,露出了鮮紅的劍尖,他和他的朋友被并排釘在了一起。

    他們兩人就那麼站着,先生們,就如同玩具店裡被粗麻繩牽扯的木偶一樣,痛苦無力地抽搐着。

    此後我伯父總告訴我說,他心目中料理仇人的最佳方案之一就是這個了,當然,這個方法也有個不好的地方,那就是太費錢了,因為每殺死一個人就意味着損失一把劍呐! &ldquo郵車,郵車!&rdquo女士一邊叫着一邊向我伯父跑來,用她那美麗的雙臂纏繞着他的脖子,&ldquo也許我們還有時間逃跑。

    &rdquo &ldquo不錯!&rdquo我伯父喊道,&ldquo嗯,親愛的,我們大概已經沒有危險了吧?&rdquo我伯父感覺有些失望,先生們,因為他覺得,在厮殺過後應該迎來一場親熱才是。

     &ldquo我們不能在這兒浪費一點時間,&rdquo年輕女士指着穿天藍色衣服的年輕紳士道,&ldquo他是權勢滔天的菲利托維侯爵的獨生子。

    &rdquo &ldquo好吧,寶貝,隻是這個爵位他永遠沒法再獲得了,&rdquo冷冷地看着年輕紳士,我伯父道,那個紳士定定地站在牆邊,就好像金龜子一樣,&ldquo親愛的,你讓他們斷子絕孫了。

    &rdquo &ldquo我被這些壞蛋強行擄走,&rdquo年輕女士說,憤怒