郵車驚魂
關燈
小
中
大
&ldquo寫在乘客名單上的就是這個名字。
&rdquo車長回答。
&ldquo沒有在後面加個&lsquo先生&rsquo嗎?&rdquo我伯父問道。
在他看來,先生們,他和這個車長并不熟悉,他卻直呼自己&ldquo傑克·馬丁&rdquo,郵局是不會允許這種失禮的行為的。
&ldquo什麼都沒寫,你還真啰唆。
&rdquo車長的回答很冷淡。
&ldquo我付過車錢了嗎?&rdquo我伯父又問道。
&ldquo當然給過錢了。
&rdquo車長說。
&ldquo已經付了?哦,付過了。
&rdquo我伯父道,&ldquo那就出發走吧!我要坐哪輛車?&rdquo &ldquo喏,這一輛,&rdquo車長指着一部老式愛丁堡-倫敦線的郵車跟我伯父說,車門已經打開,腳踏闆也放下來了,&ldquo你還是等等吧!其他的客人到了,讓他們先上吧。
&rdquo 話音剛落,一位年輕的紳士就突然出現在我伯父面前。
他穿着天藍色的滾銀邊外套,下擺寬大,裡頭襯着硬粗布,頭上戴着撲了粉的假發,上面還有一頂三角帽。
他腿上穿着短褲,有一副綁腿打在絲質長襪和帶扣鞋上;手腕處有寬褶飾邊,腰上挂着一把細長劍;他背心的垂邊拖到了大腿的一半,領結上的帶子垂到了腰上。
我伯父看到了有&ldquo鐵近何威爾普斯&rdquo的字樣印在白棉布背心上,這件衣服的料子他就一清二楚了。
年輕紳士昂首闊步地走到車門邊,表情嚴肅,他将帽子脫下,翹起小指頭把手臂舉到頭上,活像那些假模假樣端着茶杯的人。
之後他并攏兩腳,彎下腰鞠了一個深躬,并将左手伸出。
我伯父剛想上前跟他握手,忽然注意到那位紳士并沒有望向他,而是盯着一位突然在腳踏闆前出現的年輕女子。
一件老式的天鵝絨洋裝穿在她苗條的身上,長胸衣拖到了腰部以下。
她頭上包着黑色的絲質頭巾,卻沒戴帽子,可是,先生們,在準備上車的時候,她不經意地回了一下頭,我伯父就看到了一張畢生以來所見到的最漂亮的臉龐,然後,她一隻手提着衣服走上了馬車。
每次說到這個故事的時候,我伯父總會拍着胸脯說,若非親眼所見,他絕對無法想象竟然還有人有那麼完美的腿和腳。
雖然和這個美麗的姑娘隻有一刹那的對視,然而我伯父還是注意到了她恐懼而彷徨的樣子,看出她在向自己求助。
他還看到,雖然那位戴着撲粉假發的年輕人剛才的動作貌似高尚而高雅,然而她上車時他卻将她的手腕緊緊抓住,并馬上跟了進去。
另外還有個人和他是一夥的,那人戴着棕色短假發,穿着梅子色衣服,高筒靴簡直抵到了屁股,還帶着一把闊劍,看起來很兇惡。
年輕人坐到年輕女士身邊後,她趕緊往後縮了縮,更證明了我伯父剛才的想法沒錯,此刻正進行着某種詭秘而肮髒的勾當,或者如他常說的那樣,&ldquo哪兒有個螺絲松了&rdquo。
我伯父下定決心,隻要能幫助到她,哪怕冒些風險也在所不惜。
&ldquo死亡與閃電!&rdquo我伯父剛剛踏進郵車,年輕紳士手按佩劍馬上喊道。
&ldquo鮮血與雷霆!&rdquo另一個人也跟着吼道,忽然就拔出他的劍向我伯父刺來。
此時我伯父手上什麼都沒有,然而他矯健地一把抓下那個一臉兇相的大漢頭上的三角帽,用帽子套住刺過來的利劍,再将帽子一扭,将他的劍緊緊抓在手裡。
&ldquo刺他的後背!&rdquo兇惡的大漢一邊拼命奪回自己的劍,一邊喊道。
&ldquo他最好識相點,&rdquo我伯父猛地大喝一聲,&ldquo他要是有腦漿,我一定讓他腦漿飛濺;他若是沒腦漿,我就讓他腦袋上多個洞。
&rdquo這時,我伯父猛地一發力,将那把長劍奪了過來,然後快速将之扔出車窗外。
年輕紳士見狀,再次吼了一聲&ldquo死亡與閃電&rdquo,随後用手按住劍柄,眼睛裡閃爍着兇狠的光芒,卻未将長劍拔出。
也許,先生們,真的像我伯父後來帶着一臉笑意地說的那樣,他大概是怕那位女士受到驚吓吧。
&ldquo嗨,兩位先生,&rdquo我伯父泰然自若地坐下,然後說,&ldquo我不想再聽到什麼死亡、閃電之類的玩意兒,畢竟這兒還有一位女士,已經有足夠的雷霆和鮮血渲染我們這趟旅行啦。
因此,你們要是不反對,我們就坐在自己的位置上,誰也别招惹誰了。
喂,車長,快撿起這位先生的餐刀。
&rdquo 我伯父的話音未落,車窗外就出現了車長的身影,那兩位先生的劍就在他的手上。
他将劍遞過來時也将燈舉了起來,仔細地看了看我伯父;而借着這個燈光,我伯父詫異地看到,車窗外聚集了很多郵車車長,他們盯着他的眼神中都有着某種熱切。
這麼多蒼白的面孔、熱切的眼神和發紅的身體構成的人海,他這輩子還是第一次見到。
&ldquo這輩子的遭遇中,要數今天這事兒最離奇了。
&rdquo我伯父心想,同時他還說:&ldquo請允許我奉還您的帽子,先生。
&rdquo 兇惡大漢接下他的三角帽,什麼也沒說,隻是看着中間那個破洞時神情有些疑惑,之後就肅然地将帽子戴到了假發上。
可是他突然打了一個噴嚏,把帽子又震了下來,剛才那故作正經的樣子反而襯托出了滑稽的效果。
&ldquo好啦!&rdquo車長拿着燈籠爬進他後面的小位子,這麼喊了一聲。
于是車隊出發了!從院子離開時,我伯父窺視窗外,看到載着馬車夫、車長、馬匹、乘客的别的郵車也在依次前行,速度大約有一小時五英裡。
我伯父因此覺得非常氣憤,先生們,我伯父是個商人,他認為用這麼慢的速度送郵包簡直就是渎職,他決定到倫敦之後,立即寫信跟郵局投訴。
可是現在,那位女士吸引了他全部的心神,她在車廂最偏僻的角落坐着,頭巾嚴嚴實實地裹着她的臉。
坐在她對面的是那個穿天藍色外套的年輕紳士,坐在她旁邊的是穿梅子色衣服的兇惡大漢,顯然他們在監視着她。
那個兇惡大漢手按劍柄的聲音,另一個人的呼吸聲,我伯父都聽得清清楚楚,而那個兇惡大漢好像是大巨人,要将年輕女士一口吞掉。
我伯父因此變得激動起來,他下定決心,不管怎樣都要好好地解決此事。
她那明亮的雙眸、迷人的臉蛋以及漂亮的腿和腳,都讓我伯父感覺賞心悅目,或者說,他欣賞所有的女人。
我們家族的遺傳就是這樣,先生們&mdash&mdash其實我也是這樣的呢。
我伯父努力讓那位女士注意到自己,或從那兩個神秘的先生那兒打探點消息,然而一點用也沒有,他們三個人都一句話也不說。
每隔幾分鐘,他就将頭伸出窗外,喝令車夫們快些趕路,可是不管他怎麼喊,一個答理他的人都沒有。
他在座位上坐好,腦海中幻想着那美麗的臉、腿和腳。
這的确是個能打發時間的好方法,也免得讓他費心猜想自己怎麼落入這麼個詭異的境地,也省得想目的地在哪兒。
不管怎麼樣,他都沒有煩悶的感覺&mdash&mdash他生性随和,不管到哪兒都能混得開、想得開,各位先生,我伯父就是這樣的人。
郵車忽然停住了。
&ldquo喂!&rdquo我伯父喊道,&ldquo怎麼不走了?&rdquo &ldquo到了,下車吧。
&rdquo車長将腳踏闆放下說。
&ldquo你們就把我放在這兒?&rdquo我伯父瞪大了眼
&rdquo車長回答。
&ldquo沒有在後面加個&lsquo先生&rsquo嗎?&rdquo我伯父問道。
在他看來,先生們,他和這個車長并不熟悉,他卻直呼自己&ldquo傑克·馬丁&rdquo,郵局是不會允許這種失禮的行為的。
&ldquo什麼都沒寫,你還真啰唆。
&rdquo車長的回答很冷淡。
&ldquo我付過車錢了嗎?&rdquo我伯父又問道。
&ldquo當然給過錢了。
&rdquo車長說。
&ldquo已經付了?哦,付過了。
&rdquo我伯父道,&ldquo那就出發走吧!我要坐哪輛車?&rdquo &ldquo喏,這一輛,&rdquo車長指着一部老式愛丁堡-倫敦線的郵車跟我伯父說,車門已經打開,腳踏闆也放下來了,&ldquo你還是等等吧!其他的客人到了,讓他們先上吧。
&rdquo 話音剛落,一位年輕的紳士就突然出現在我伯父面前。
他穿着天藍色的滾銀邊外套,下擺寬大,裡頭襯着硬粗布,頭上戴着撲了粉的假發,上面還有一頂三角帽。
他腿上穿着短褲,有一副綁腿打在絲質長襪和帶扣鞋上;手腕處有寬褶飾邊,腰上挂着一把細長劍;他背心的垂邊拖到了大腿的一半,領結上的帶子垂到了腰上。
我伯父看到了有&ldquo鐵近何威爾普斯&rdquo的字樣印在白棉布背心上,這件衣服的料子他就一清二楚了。
年輕紳士昂首闊步地走到車門邊,表情嚴肅,他将帽子脫下,翹起小指頭把手臂舉到頭上,活像那些假模假樣端着茶杯的人。
之後他并攏兩腳,彎下腰鞠了一個深躬,并将左手伸出。
我伯父剛想上前跟他握手,忽然注意到那位紳士并沒有望向他,而是盯着一位突然在腳踏闆前出現的年輕女子。
一件老式的天鵝絨洋裝穿在她苗條的身上,長胸衣拖到了腰部以下。
她頭上包着黑色的絲質頭巾,卻沒戴帽子,可是,先生們,在準備上車的時候,她不經意地回了一下頭,我伯父就看到了一張畢生以來所見到的最漂亮的臉龐,然後,她一隻手提着衣服走上了馬車。
每次說到這個故事的時候,我伯父總會拍着胸脯說,若非親眼所見,他絕對無法想象竟然還有人有那麼完美的腿和腳。
雖然和這個美麗的姑娘隻有一刹那的對視,然而我伯父還是注意到了她恐懼而彷徨的樣子,看出她在向自己求助。
他還看到,雖然那位戴着撲粉假發的年輕人剛才的動作貌似高尚而高雅,然而她上車時他卻将她的手腕緊緊抓住,并馬上跟了進去。
另外還有個人和他是一夥的,那人戴着棕色短假發,穿着梅子色衣服,高筒靴簡直抵到了屁股,還帶着一把闊劍,看起來很兇惡。
年輕人坐到年輕女士身邊後,她趕緊往後縮了縮,更證明了我伯父剛才的想法沒錯,此刻正進行着某種詭秘而肮髒的勾當,或者如他常說的那樣,&ldquo哪兒有個螺絲松了&rdquo。
我伯父下定決心,隻要能幫助到她,哪怕冒些風險也在所不惜。
&ldquo死亡與閃電!&rdquo我伯父剛剛踏進郵車,年輕紳士手按佩劍馬上喊道。
&ldquo鮮血與雷霆!&rdquo另一個人也跟着吼道,忽然就拔出他的劍向我伯父刺來。
此時我伯父手上什麼都沒有,然而他矯健地一把抓下那個一臉兇相的大漢頭上的三角帽,用帽子套住刺過來的利劍,再将帽子一扭,将他的劍緊緊抓在手裡。
&ldquo刺他的後背!&rdquo兇惡的大漢一邊拼命奪回自己的劍,一邊喊道。
&ldquo他最好識相點,&rdquo我伯父猛地大喝一聲,&ldquo他要是有腦漿,我一定讓他腦漿飛濺;他若是沒腦漿,我就讓他腦袋上多個洞。
&rdquo這時,我伯父猛地一發力,将那把長劍奪了過來,然後快速将之扔出車窗外。
年輕紳士見狀,再次吼了一聲&ldquo死亡與閃電&rdquo,随後用手按住劍柄,眼睛裡閃爍着兇狠的光芒,卻未将長劍拔出。
也許,先生們,真的像我伯父後來帶着一臉笑意地說的那樣,他大概是怕那位女士受到驚吓吧。
&ldquo嗨,兩位先生,&rdquo我伯父泰然自若地坐下,然後說,&ldquo我不想再聽到什麼死亡、閃電之類的玩意兒,畢竟這兒還有一位女士,已經有足夠的雷霆和鮮血渲染我們這趟旅行啦。
因此,你們要是不反對,我們就坐在自己的位置上,誰也别招惹誰了。
喂,車長,快撿起這位先生的餐刀。
&rdquo 我伯父的話音未落,車窗外就出現了車長的身影,那兩位先生的劍就在他的手上。
他将劍遞過來時也将燈舉了起來,仔細地看了看我伯父;而借着這個燈光,我伯父詫異地看到,車窗外聚集了很多郵車車長,他們盯着他的眼神中都有着某種熱切。
這麼多蒼白的面孔、熱切的眼神和發紅的身體構成的人海,他這輩子還是第一次見到。
&ldquo這輩子的遭遇中,要數今天這事兒最離奇了。
&rdquo我伯父心想,同時他還說:&ldquo請允許我奉還您的帽子,先生。
&rdquo 兇惡大漢接下他的三角帽,什麼也沒說,隻是看着中間那個破洞時神情有些疑惑,之後就肅然地将帽子戴到了假發上。
可是他突然打了一個噴嚏,把帽子又震了下來,剛才那故作正經的樣子反而襯托出了滑稽的效果。
&ldquo好啦!&rdquo車長拿着燈籠爬進他後面的小位子,這麼喊了一聲。
于是車隊出發了!從院子離開時,我伯父窺視窗外,看到載着馬車夫、車長、馬匹、乘客的别的郵車也在依次前行,速度大約有一小時五英裡。
我伯父因此覺得非常氣憤,先生們,我伯父是個商人,他認為用這麼慢的速度送郵包簡直就是渎職,他決定到倫敦之後,立即寫信跟郵局投訴。
可是現在,那位女士吸引了他全部的心神,她在車廂最偏僻的角落坐着,頭巾嚴嚴實實地裹着她的臉。
坐在她對面的是那個穿天藍色外套的年輕紳士,坐在她旁邊的是穿梅子色衣服的兇惡大漢,顯然他們在監視着她。
那個兇惡大漢手按劍柄的聲音,另一個人的呼吸聲,我伯父都聽得清清楚楚,而那個兇惡大漢好像是大巨人,要将年輕女士一口吞掉。
我伯父因此變得激動起來,他下定決心,不管怎樣都要好好地解決此事。
她那明亮的雙眸、迷人的臉蛋以及漂亮的腿和腳,都讓我伯父感覺賞心悅目,或者說,他欣賞所有的女人。
我們家族的遺傳就是這樣,先生們&mdash&mdash其實我也是這樣的呢。
我伯父努力讓那位女士注意到自己,或從那兩個神秘的先生那兒打探點消息,然而一點用也沒有,他們三個人都一句話也不說。
每隔幾分鐘,他就将頭伸出窗外,喝令車夫們快些趕路,可是不管他怎麼喊,一個答理他的人都沒有。
他在座位上坐好,腦海中幻想着那美麗的臉、腿和腳。
這的确是個能打發時間的好方法,也免得讓他費心猜想自己怎麼落入這麼個詭異的境地,也省得想目的地在哪兒。
不管怎麼樣,他都沒有煩悶的感覺&mdash&mdash他生性随和,不管到哪兒都能混得開、想得開,各位先生,我伯父就是這樣的人。
郵車忽然停住了。
&ldquo喂!&rdquo我伯父喊道,&ldquo怎麼不走了?&rdquo &ldquo到了,下車吧。
&rdquo車長将腳踏闆放下說。
&ldquo你們就把我放在這兒?&rdquo我伯父瞪大了眼