002 賭場初訪
關燈
小
中
大
相較顯得很淡。
他有一張鵝蛋臉,額頭較低但還寬闊,鼻子短扁,嘴巴緊閉成一條長而直的狹縫,顯得冷酷。
他的眼睛很小,眼睑下垂到外眼角,就像得了腎炎的病人,瞳孔似乎總是在眼球中間以上,使他的表情有一種譏諷的、幾乎是邪惡的意味。
“我想見你,是因為今天早上我收到一封信,吉爾卡特先生。
”凡斯終于開口,“我想你也許會對這封信有興趣,因為信中提到你的名字。
事實上,寫此信的熱心人非常擔心你家會發生什麼不幸。
” 吉爾卡特依舊盯着凡斯,沒有說話,也沒有做出任何動作。
凡斯沉思了一會兒,然後說:“我認為,最好你自己細讀一下這封信。
” 他将那兩頁信紙交給了吉爾卡特。
吉爾卡特讀完信,拿着信的那隻手很快便放下來,仿佛手臂的肌肉很緊張,接着他徐徐擡起視線,直到與凡斯的眼神相遇。
“喔,你要怎麼樣呢?”他從齒縫間進出一句。
凡斯輕微地揮了揮手。
“現在不是我在下注,”他平靜地說,“我是在做莊。
” “假設我不下注呢?”吉爾卡特冷冷地反駁。
“喔,那也沒關系,”凡斯微笑,“那是每個人都擁有的權利,包括你,你知道的。
” 吉爾卡特愣了一下,然後坐到書桌前的椅子上,把信攤在面前。
大約經過一分鐘,他用指關節敲敲那封信,并且聳聳肩。
“我認為這是某個神經病寫的。
”他的聲音忽然變得輕松了一些。
“不,不,吉爾卡特先生,”凡斯不緊不慢地說,“那沒有用,一點也沒有用。
你押錯了注,你輸了。
為什麼不再押一次呢?” “到底搞什麼鬼?”吉爾卡特終于爆發了。
他在旋轉椅中繞了一圈,然後帶着威脅的表情瞪着凡斯,“我可不相信什麼偵探,這封信到底跟我有什麼關系?” 凡斯沒有回答,反而以一種超常的鎮定——一種不帶個人情感且壓倒對方的鎮定,迎着吉爾卡特憤怒的目光。
我很同情那些必須和凡斯對視的人,因為在凡斯的凝視中有一種奇妙的心理力量,當他的這種威力發揮時簡直無人可擋。
這回吉爾卡特算是碰上了對手,因為凡斯的凝視既不會停止也不會移動;當他們相互對視時,兩個對手間産生了一種無言的沖撞、一種奇特的決鬥,最後,吉爾卡特投降了。
“好吧,”他帶着有教養的微笑說,“我會下另一個賭注——如果那對你有任何幫助的話。
”他再次瞥了那封信一眼,“這裡面有很多事實,不管是誰寫的這封信,他都了解我們家裡的一些情況。
” “你用打字機,是吧?”凡斯突如其來問道。
吉爾卡特吃了一驚,但仍勉強擠出一個笑容。
“就像這人用得一樣糟。
”他用手指着信。
凡斯點點頭。
“我自己也不在行,”他不經意地說,“打字機是一項糟透了的發明……但是,你認為有誰想要傷害小裡威廉嗎?” “我不清楚,不過我倒希望有這樣的人,”吉爾卡特沒好氣地說,并帶着邪惡的笑容,“他該殺。
” “那你為什麼不自己動手呢?”凡斯接着問。
吉爾卡特幹笑了一聲。
“我這麼想過,可是我不值得去冒險。
” “但據我所知,”凡斯沉吟道,“你似乎對你的外甥頗為寬容。
” “我想還是家族偏袒吧,”吉爾卡特說,“真該詛咒,我姐姐溺愛他了。
” “他經常到賭場來。
”凡斯像是自言自語。
吉爾卡特點點頭說:“他媽媽限制他花錢,所以他想自己一點,我是有些遷就他,為什麼不呢?他是用一種系統在賭。
” 爾卡特哼了一聲,“我真希望大家都用一種系統,因為那些不任何系統的人讓我的利潤下降。
” 凡斯将話題轉回。
“你相信有一出悲劇即将在你的家庭中發生嗎?” “每個家庭不都會有嗎?”吉爾卡特回答,“可是如果真的什麼事發生在利厄身上,我希望不要發生在‘賭城’。
” “但是,”凡斯強調,“信中堅持要我今晚來,而且要盯着他吉爾卡特揮揮手,“我根本不相信這些鬼話。
” “但是你剛才承認信中有許多講的是事實。
” 吉爾卡特一動不動地坐了一會兒,眼睛直直的。
最後,他前俯身,眼睛緊緊地盯着凡斯。
“老實對你說吧,凡斯先生,我認為寫信的人隻不過是一邪惡和膽小的人而已……别管它了吧。
” “是嗎?”凡斯低聲說,“那當然很好。
”他撚熄煙,站起身,把信摺好,然後放回口袋中,“抱歉打擾你了……不過,我還想再閑逛一下。
” 當我們離開時,吉爾卡特并未起身,也沒有跟我們說一句告别話。
他有一張鵝蛋臉,額頭較低但還寬闊,鼻子短扁,嘴巴緊閉成一條長而直的狹縫,顯得冷酷。
他的眼睛很小,眼睑下垂到外眼角,就像得了腎炎的病人,瞳孔似乎總是在眼球中間以上,使他的表情有一種譏諷的、幾乎是邪惡的意味。
“我想見你,是因為今天早上我收到一封信,吉爾卡特先生。
”凡斯終于開口,“我想你也許會對這封信有興趣,因為信中提到你的名字。
事實上,寫此信的熱心人非常擔心你家會發生什麼不幸。
” 吉爾卡特依舊盯着凡斯,沒有說話,也沒有做出任何動作。
凡斯沉思了一會兒,然後說:“我認為,最好你自己細讀一下這封信。
” 他将那兩頁信紙交給了吉爾卡特。
吉爾卡特讀完信,拿着信的那隻手很快便放下來,仿佛手臂的肌肉很緊張,接着他徐徐擡起視線,直到與凡斯的眼神相遇。
“喔,你要怎麼樣呢?”他從齒縫間進出一句。
凡斯輕微地揮了揮手。
“現在不是我在下注,”他平靜地說,“我是在做莊。
” “假設我不下注呢?”吉爾卡特冷冷地反駁。
“喔,那也沒關系,”凡斯微笑,“那是每個人都擁有的權利,包括你,你知道的。
” 吉爾卡特愣了一下,然後坐到書桌前的椅子上,把信攤在面前。
大約經過一分鐘,他用指關節敲敲那封信,并且聳聳肩。
“我認為這是某個神經病寫的。
”他的聲音忽然變得輕松了一些。
“不,不,吉爾卡特先生,”凡斯不緊不慢地說,“那沒有用,一點也沒有用。
你押錯了注,你輸了。
為什麼不再押一次呢?” “到底搞什麼鬼?”吉爾卡特終于爆發了。
他在旋轉椅中繞了一圈,然後帶着威脅的表情瞪着凡斯,“我可不相信什麼偵探,這封信到底跟我有什麼關系?” 凡斯沒有回答,反而以一種超常的鎮定——一種不帶個人情感且壓倒對方的鎮定,迎着吉爾卡特憤怒的目光。
我很同情那些必須和凡斯對視的人,因為在凡斯的凝視中有一種奇妙的心理力量,當他的這種威力發揮時簡直無人可擋。
這回吉爾卡特算是碰上了對手,因為凡斯的凝視既不會停止也不會移動;當他們相互對視時,兩個對手間産生了一種無言的沖撞、一種奇特的決鬥,最後,吉爾卡特投降了。
“好吧,”他帶着有教養的微笑說,“我會下另一個賭注——如果那對你有任何幫助的話。
”他再次瞥了那封信一眼,“這裡面有很多事實,不管是誰寫的這封信,他都了解我們家裡的一些情況。
” “你用打字機,是吧?”凡斯突如其來問道。
吉爾卡特吃了一驚,但仍勉強擠出一個笑容。
“就像這人用得一樣糟。
”他用手指着信。
凡斯點點頭。
“我自己也不在行,”他不經意地說,“打字機是一項糟透了的發明……但是,你認為有誰想要傷害小裡威廉嗎?” “我不清楚,不過我倒希望有這樣的人,”吉爾卡特沒好氣地說,并帶着邪惡的笑容,“他該殺。
” “那你為什麼不自己動手呢?”凡斯接着問。
吉爾卡特幹笑了一聲。
“我這麼想過,可是我不值得去冒險。
” “但據我所知,”凡斯沉吟道,“你似乎對你的外甥頗為寬容。
” “我想還是家族偏袒吧,”吉爾卡特說,“真該詛咒,我姐姐溺愛他了。
” “他經常到賭場來。
”凡斯像是自言自語。
吉爾卡特點點頭說:“他媽媽限制他花錢,所以他想自己一點,我是有些遷就他,為什麼不呢?他是用一種系統在賭。
” 爾卡特哼了一聲,“我真希望大家都用一種系統,因為那些不任何系統的人讓我的利潤下降。
” 凡斯将話題轉回。
“你相信有一出悲劇即将在你的家庭中發生嗎?” “每個家庭不都會有嗎?”吉爾卡特回答,“可是如果真的什麼事發生在利厄身上,我希望不要發生在‘賭城’。
” “但是,”凡斯強調,“信中堅持要我今晚來,而且要盯着他吉爾卡特揮揮手,“我根本不相信這些鬼話。
” “但是你剛才承認信中有許多講的是事實。
” 吉爾卡特一動不動地坐了一會兒,眼睛直直的。
最後,他前俯身,眼睛緊緊地盯着凡斯。
“老實對你說吧,凡斯先生,我認為寫信的人隻不過是一邪惡和膽小的人而已……别管它了吧。
” “是嗎?”凡斯低聲說,“那當然很好。
”他撚熄煙,站起身,把信摺好,然後放回口袋中,“抱歉打擾你了……不過,我還想再閑逛一下。
” 當我們離開時,吉爾卡特并未起身,也沒有跟我們說一句告别話。