08.突襲
關燈
小
中
大
身後,用槍托打了他的手臂,使他的左輪手槍掉了下去。
“别說大話,吉布森!”老人威脅道,“這裡有能夠堵住您的嘴的人!” 吉布森握住胳膊,轉過身并叫嚷: “先生,我應該用短刀刺您一下嗎?您以為,我應該怕您,因為您叫老死神?” “不,我的老弟,你不應該害怕,但你會聽話的。
如果你再說一個令我生氣的詞,我就用一顆好使的卡賓槍子彈叫你嘗嘗厲害。
” 他的語氣和他的架式顯然使吉布森留下了印象,騙子立即變得收斂了許多。
“但我根本不知道,您想幹什麼,”他說道,“您認錯我了,您把我同另一個人弄混了!” “這是根本不可能的。
你有一張這樣特别的無賴的臉,很難能同另一個人相混。
此外你的主要證人就坐在你的旁邊。
” 老死神說這些話時指着威廉-奧勒特。
“他?我的證人?”吉布森問道,“這又是一個您認錯了我的證據。
您問一問他嗎?” 我把手放在威廉的肩上,叫他的名字。
他緩慢地擡起頭,茫然地呆看着我,什麼也沒說。
“奧勒特先生,威廉-奧勒特,您沒聽見我說話嗎?”我重複道,“您的父親派我到您這裡來。
” 他空洞的目光停在我的臉上,但他什麼話都沒說。
這時吉布森威脅地叱喝他: “我們想聽到你的名字。
說,您叫什麼!” 奧勒特把頭轉向吉布森,像一個受到驚吓的孩子一樣小聲而害怕地回答:“我叫吉爾埃爾莫。
” “你是幹什麼的?” “詩人。
” 我繼續問:“您叫奧勒特嗎?您是從紐約來的嗎?您的父親是誰?” 但所有的問題病人都否定了,連想都沒有想一下。
我們看出來,他被馴服了。
自從他落在吉布森的手中,他的精神肯定越來越錯亂了。
“這就是您的證人!”惡棍笑道,“他向您證明,您錯了,請您高擡貴手從現在起别再打擾我們!” “但我還是想問他一些特殊的事情,”我堅持不放,“也許他的記憶力比您灌輸給他的謊言更強大。
” 我有了一個想法。
我掏出皮夾子,因為裡面有刊登奧勒特的詩的新奧爾良《德文報》的報紙,我拿出一張,慢慢地用響亮的聲音讀第一節。
我相信,他自己的德文詩會把他從他精神的麻木中拽出來。
但他繼續呆呆看着下面。
我讀了第二節,同樣沒有效果;然後是第三節: “你知道黑夜嗎,它落到你的精神上, 使它徒勞地呼求拯救, 它像蛇一樣纏繞靈魂 并向你腦中吐出千個魔鬼?” 最後兩行我讀得更響。
他擡起頭,站起來并伸出手去。
我迅速念下去: “噢!在清醒的憂慮中遠離它, 因為這夜自己沒有清晨!” 這時奧勒特大叫起來,向我跳過來并向報紙抓去。
我給了他,他向着火彎下身去開始自己誦讀,大聲地從開頭讀到結尾。
然後他站了起來并用德語叫喊,喊叫聲在夜間的山谷遠遠地回響着: “創作者是奧勒特,威廉-奧勒特,我,我自己!因為我就是這個威廉-奧勒特,我!不是你叫奧勒特,不是你,而是我!” 最後的話是針對吉布森的。
一種可怕的疑慮在我心中升起,吉布森占有威廉的證件——他會,雖然他比那個人年紀大,樂意冒充他嗎?他會——?但我沒有時間把這個想法考慮清楚,因為酋長完全忘記了商議集會和他的尊嚴,他跳了過來并将奧勒特捅倒在地上。
“閉嘴,混蛋!阿帕奇人該得知我們在這裡了。
你真是把戰鬥和死亡叫過來了!” 威廉-奧勒特使人聽到一聲抱怨的叫喊,并用一種呆滞的眼神向那個印第安人看去。
他精神的閃光突然又熄滅了。
我從他手中拿回報紙又揣起來,也許在它的幫助下我以後還會再次使他意識到自我。
“别對他發怒!”老死神請求酋長,“他的精神錯亂了,從此以後他會安靜下來。
現在告訴我,這兩個人是不是你向我提起過的托皮亞人!” 他指着兩個印第安人的身影,他們一同坐在白人的火旁。
“是的,是他們,”酋長點頭,“他們不太懂科曼奇人的語言,你必須用邊界的地方話同他們交談。
不過留神讓這個靈魂不再存在的白人表現得安靜點兒,否則我不得不讓人把他的嘴封起來!” 白海狸又回到商議的火堆那邊去。
老死神卻用銳利而審視的目光掠過那兩個印第安人,并壓低聲音問他們: “我的紅種人兄弟們是從托皮亞的高原下來的?住在那上面的戰士們是科曼奇人的朋友嗎?” “是的,”年長的人答道,“我們把我們的武器借給科曼奇人的戰士們。
” “但這是怎麼回事?你們的蹤迹是從北面過來的,那裡住的可不是你們的兄弟,而是科曼奇人的敵人阿帕奇人。
” 看來這個問題使那個印第安人陷入了尴尬的境地。
他猶豫了一會兒,終于解釋道: “我的白人兄弟問了一個你自己很容易回答的問題。
我們向阿帕奇人開戰了,騎向北方去是為了偵察他們的居留地。
” “你們在那裡發現了什麼?” “我們看到了溫内圖,阿帕奇人最偉大的酋長。
他帶着他所有的人動身了,要把戰争引過孔喬斯河去。
随後我們就轉回來,把這消息報告給我們的人,以便他們可以抓緊時間襲擊阿帕奇人的村落。
我們在途中遇到了科曼奇人的戰士們并将他們引到了這裡。
” “科曼奇人會為此感謝你們。
從什麼時候起托皮亞人的戰士們不再會做誠實的人了?” 顯然,老人對這兩人懷有某種疑慮,因為他雖然很好地同他們說話,他的聲音卻有一種獨特的色彩,一種聲調,當他懷有暗中的意圖要智勝某人時,我總是在他聲音中覺察到這種聲調。
托皮亞人顯然對他的問題感到不悅,年少者用敵視的眼睛看着他,年長者費勁地想禮貌地回答,但聽得出來,他的話隻是很勉強地說了出來。
“為什麼我的白人兄弟對我們的誠實質疑?你有什麼理由對此懷疑?” “我無意傷害你們。
但你們不是眼科曼奇人的戰士們坐在一塊兒,而是在這裡靠着白人坐下,這是怎麼回事?” “老死神問的比他該問的多了。
我們坐在這兒,因為我們喜歡這樣。
” “但你們就使人有了這種想法,即科曼奇人看不起托皮亞人。
看起來倒像他們想從你們身上得到好處,卻不願你們在身邊。
” 這是一種侮辱,紅種人暴跳如雷。
“别說這種話,否則你就必須同我們打鬥!我們先坐在科曼奇人那裡,現在到白人們這邊來,是為了跟他們學習。
或者也許禁止我們獲悉白人們的地區和城市中的情況?” “不,不禁止,但我處在你們的位置就會更謹慎些。
你的眼睛已經看到過許多個冬天的雪,因此你應該知道,我指的是什麼。
” “如果我不知道,就告訴我!”他嘲諷地說。
這時老死神向年老的所謂的托皮亞戰士走近,略略向他彎下身去并嚴厲地問他: “科曼奇人的戰士們同你們吸過和平煙鬥,并且你們也吸過和平煙鬥的煙嗎?” “是的。
” “那你們就嚴格地有義務,隻做有利于科曼奇人利益的事。
” “你難道以為我們不會那樣做?” 兩個人冷峻地對視,就像他們的目光想要互相糾打。
然後老死神答道: “我看出,你明白了我的意思,并猜出了我的想法。
如果我要把它們說出來,你們倆就完了。
” “嗬!”紅種人喊道,他跳了起來并向他的刀子抓去。
他的兒子也威脅地站起來,從腰帶中拔出刀子。
老死神對這種敵視的動作卻隻報以一個嚴肅的點頭。
“我确信,你們不會在科曼奇人這裡果很久。
當你們回到派你們來的人那裡,就告訴他們,我們也是他們的朋友!老死神愛所有的紅種人,不問他們屬于哪個部落。
” 這時年長者對他的問題發出噓聲:“你也許認為,我們不是托皮亞人部落的?” “我的紅種人兄弟要想想,你說出這樣的話是多麼不謹慎。
我隐瞞了我的想法,因為我不願做你的敵人。
為什麼你自己暴露自己?你不是處在死亡的邊緣嗎?” 紅種人握着刀子的手抽搐了一下,就像他想要捅過去。
“告訴我,你把我看成什麼!”他向老死神挑戰。
老死神抓住拿刀子的手,把印第安人向旁邊拉了一段,直到我那裡并小聲說話,不過使我聽得見: “您是阿帕奇人!” 這個印第安人後退一步,從老死神的手中拽出他的胳膊并拔刀刺去。
“混蛋,你撒謊!” 老死神沒做任何動作擋開刀,他隻小聲地對激動的人耳語: “你想殺死溫内圖的朋友嗎?” 是這些話的内容還是老人銳利驕傲的目光,産生了預期的效果?印第安人垂下手臂,他将嘴貼近老死神的耳朵并威脅道: “别開口!” 然後他轉過身,又坐下來。
他
“别說大話,吉布森!”老人威脅道,“這裡有能夠堵住您的嘴的人!” 吉布森握住胳膊,轉過身并叫嚷: “先生,我應該用短刀刺您一下嗎?您以為,我應該怕您,因為您叫老死神?” “不,我的老弟,你不應該害怕,但你會聽話的。
如果你再說一個令我生氣的詞,我就用一顆好使的卡賓槍子彈叫你嘗嘗厲害。
” 他的語氣和他的架式顯然使吉布森留下了印象,騙子立即變得收斂了許多。
“但我根本不知道,您想幹什麼,”他說道,“您認錯我了,您把我同另一個人弄混了!” “這是根本不可能的。
你有一張這樣特别的無賴的臉,很難能同另一個人相混。
此外你的主要證人就坐在你的旁邊。
” 老死神說這些話時指着威廉-奧勒特。
“他?我的證人?”吉布森問道,“這又是一個您認錯了我的證據。
您問一問他嗎?” 我把手放在威廉的肩上,叫他的名字。
他緩慢地擡起頭,茫然地呆看着我,什麼也沒說。
“奧勒特先生,威廉-奧勒特,您沒聽見我說話嗎?”我重複道,“您的父親派我到您這裡來。
” 他空洞的目光停在我的臉上,但他什麼話都沒說。
這時吉布森威脅地叱喝他: “我們想聽到你的名字。
說,您叫什麼!” 奧勒特把頭轉向吉布森,像一個受到驚吓的孩子一樣小聲而害怕地回答:“我叫吉爾埃爾莫。
” “你是幹什麼的?” “詩人。
” 我繼續問:“您叫奧勒特嗎?您是從紐約來的嗎?您的父親是誰?” 但所有的問題病人都否定了,連想都沒有想一下。
我們看出來,他被馴服了。
自從他落在吉布森的手中,他的精神肯定越來越錯亂了。
“這就是您的證人!”惡棍笑道,“他向您證明,您錯了,請您高擡貴手從現在起别再打擾我們!” “但我還是想問他一些特殊的事情,”我堅持不放,“也許他的記憶力比您灌輸給他的謊言更強大。
” 我有了一個想法。
我掏出皮夾子,因為裡面有刊登奧勒特的詩的新奧爾良《德文報》的報紙,我拿出一張,慢慢地用響亮的聲音讀第一節。
我相信,他自己的德文詩會把他從他精神的麻木中拽出來。
但他繼續呆呆看着下面。
我讀了第二節,同樣沒有效果;然後是第三節: “你知道黑夜嗎,它落到你的精神上, 使它徒勞地呼求拯救, 它像蛇一樣纏繞靈魂 并向你腦中吐出千個魔鬼?” 最後兩行我讀得更響。
他擡起頭,站起來并伸出手去。
我迅速念下去: “噢!在清醒的憂慮中遠離它, 因為這夜自己沒有清晨!” 這時奧勒特大叫起來,向我跳過來并向報紙抓去。
我給了他,他向着火彎下身去開始自己誦讀,大聲地從開頭讀到結尾。
然後他站了起來并用德語叫喊,喊叫聲在夜間的山谷遠遠地回響着: “創作者是奧勒特,威廉-奧勒特,我,我自己!因為我就是這個威廉-奧勒特,我!不是你叫奧勒特,不是你,而是我!” 最後的話是針對吉布森的。
一種可怕的疑慮在我心中升起,吉布森占有威廉的證件——他會,雖然他比那個人年紀大,樂意冒充他嗎?他會——?但我沒有時間把這個想法考慮清楚,因為酋長完全忘記了商議集會和他的尊嚴,他跳了過來并将奧勒特捅倒在地上。
“閉嘴,混蛋!阿帕奇人該得知我們在這裡了。
你真是把戰鬥和死亡叫過來了!” 威廉-奧勒特使人聽到一聲抱怨的叫喊,并用一種呆滞的眼神向那個印第安人看去。
他精神的閃光突然又熄滅了。
我從他手中拿回報紙又揣起來,也許在它的幫助下我以後還會再次使他意識到自我。
“别對他發怒!”老死神請求酋長,“他的精神錯亂了,從此以後他會安靜下來。
現在告訴我,這兩個人是不是你向我提起過的托皮亞人!” 他指着兩個印第安人的身影,他們一同坐在白人的火旁。
“是的,是他們,”酋長點頭,“他們不太懂科曼奇人的語言,你必須用邊界的地方話同他們交談。
不過留神讓這個靈魂不再存在的白人表現得安靜點兒,否則我不得不讓人把他的嘴封起來!” 白海狸又回到商議的火堆那邊去。
老死神卻用銳利而審視的目光掠過那兩個印第安人,并壓低聲音問他們: “我的紅種人兄弟們是從托皮亞的高原下來的?住在那上面的戰士們是科曼奇人的朋友嗎?” “是的,”年長的人答道,“我們把我們的武器借給科曼奇人的戰士們。
” “但這是怎麼回事?你們的蹤迹是從北面過來的,那裡住的可不是你們的兄弟,而是科曼奇人的敵人阿帕奇人。
” 看來這個問題使那個印第安人陷入了尴尬的境地。
他猶豫了一會兒,終于解釋道: “我的白人兄弟問了一個你自己很容易回答的問題。
我們向阿帕奇人開戰了,騎向北方去是為了偵察他們的居留地。
” “你們在那裡發現了什麼?” “我們看到了溫内圖,阿帕奇人最偉大的酋長。
他帶着他所有的人動身了,要把戰争引過孔喬斯河去。
随後我們就轉回來,把這消息報告給我們的人,以便他們可以抓緊時間襲擊阿帕奇人的村落。
我們在途中遇到了科曼奇人的戰士們并将他們引到了這裡。
” “科曼奇人會為此感謝你們。
從什麼時候起托皮亞人的戰士們不再會做誠實的人了?” 顯然,老人對這兩人懷有某種疑慮,因為他雖然很好地同他們說話,他的聲音卻有一種獨特的色彩,一種聲調,當他懷有暗中的意圖要智勝某人時,我總是在他聲音中覺察到這種聲調。
托皮亞人顯然對他的問題感到不悅,年少者用敵視的眼睛看着他,年長者費勁地想禮貌地回答,但聽得出來,他的話隻是很勉強地說了出來。
“為什麼我的白人兄弟對我們的誠實質疑?你有什麼理由對此懷疑?” “我無意傷害你們。
但你們不是眼科曼奇人的戰士們坐在一塊兒,而是在這裡靠着白人坐下,這是怎麼回事?” “老死神問的比他該問的多了。
我們坐在這兒,因為我們喜歡這樣。
” “但你們就使人有了這種想法,即科曼奇人看不起托皮亞人。
看起來倒像他們想從你們身上得到好處,卻不願你們在身邊。
” 這是一種侮辱,紅種人暴跳如雷。
“别說這種話,否則你就必須同我們打鬥!我們先坐在科曼奇人那裡,現在到白人們這邊來,是為了跟他們學習。
或者也許禁止我們獲悉白人們的地區和城市中的情況?” “不,不禁止,但我處在你們的位置就會更謹慎些。
你的眼睛已經看到過許多個冬天的雪,因此你應該知道,我指的是什麼。
” “如果我不知道,就告訴我!”他嘲諷地說。
這時老死神向年老的所謂的托皮亞戰士走近,略略向他彎下身去并嚴厲地問他: “科曼奇人的戰士們同你們吸過和平煙鬥,并且你們也吸過和平煙鬥的煙嗎?” “是的。
” “那你們就嚴格地有義務,隻做有利于科曼奇人利益的事。
” “你難道以為我們不會那樣做?” 兩個人冷峻地對視,就像他們的目光想要互相糾打。
然後老死神答道: “我看出,你明白了我的意思,并猜出了我的想法。
如果我要把它們說出來,你們倆就完了。
” “嗬!”紅種人喊道,他跳了起來并向他的刀子抓去。
他的兒子也威脅地站起來,從腰帶中拔出刀子。
老死神對這種敵視的動作卻隻報以一個嚴肅的點頭。
“我确信,你們不會在科曼奇人這裡果很久。
當你們回到派你們來的人那裡,就告訴他們,我們也是他們的朋友!老死神愛所有的紅種人,不問他們屬于哪個部落。
” 這時年長者對他的問題發出噓聲:“你也許認為,我們不是托皮亞人部落的?” “我的紅種人兄弟要想想,你說出這樣的話是多麼不謹慎。
我隐瞞了我的想法,因為我不願做你的敵人。
為什麼你自己暴露自己?你不是處在死亡的邊緣嗎?” 紅種人握着刀子的手抽搐了一下,就像他想要捅過去。
“告訴我,你把我看成什麼!”他向老死神挑戰。
老死神抓住拿刀子的手,把印第安人向旁邊拉了一段,直到我那裡并小聲說話,不過使我聽得見: “您是阿帕奇人!” 這個印第安人後退一步,從老死神的手中拽出他的胳膊并拔刀刺去。
“混蛋,你撒謊!” 老死神沒做任何動作擋開刀,他隻小聲地對激動的人耳語: “你想殺死溫内圖的朋友嗎?” 是這些話的内容還是老人銳利驕傲的目光,産生了預期的效果?印第安人垂下手臂,他将嘴貼近老死神的耳朵并威脅道: “别開口!” 然後他轉過身,又坐下來。
他