04.三K黨來了
關燈
小
中
大
“可以的,先生!我們走一條他們不會看見我們的路。
” 老死神在屋内環視了一下。
“在哪裡?我們可是隻能穿過前面的房間的。
” “不。
我們從這裡出去會舒服得多。
”朗格指着窗戶。
“您是當真的嗎?”老死神問,“我甚至相信您怕了!我們應該像害怕貓看到洞就鑽的老鼠一樣?人們會笑話死我們的。
” “我不知道恐懼。
但有一句很好的古老的德國諺語,叫做‘智者能伸能屈’。
我可以對我自己說,我不是出于恐懼,而隻是出于謹慎行事,這就已經使我完全滿意。
最聰明省事的辦法是巧妙地擺脫這些家夥,暗地裡穿過窗戶溜之大吉。
這比我們站出來,打碎他們中幾個人的頭蓋骨,而我們自己也弄得鼻子出血甚至還更糟,更讓他們惱火。
” 我暗自認為這個明智的人說得對,過了一陣,老死神也說: “我會接受您的建議,聽聽吧,無賴們怎麼咆哮!我相信他們在談汽船上的奇遇。
” 老人是對的,新來的無賴講述了他們在汽船上的經曆,然後講到老死神、印第安人和我,也講到船長的計謀。
在進行報複這件事上他們并不一緻,幾個無賴想等着下一班汽船,但其他人沒有興緻或時間。
“但我們不能永遠坐在岸上,”一個無賴說,“因為我們必須到這裡來,有人等着我們。
因此我們真是幸運,找到了一個附近的農場,在那裡借了馬。
” “借?”一個人笑着問。
“是的,借,但當然是按照我們的方針。
可是它們不夠我們騎,我們不得不兩人騎在一匹馬上。
後來情況有了改觀,我們還找到了别的農場,這樣終于每人都有一匹馬了。
”這個偷竊故事之後是一陣肆無忌憚的大笑。
然後這個無賴繼續道:“這裡一切都正常嗎?找到要見的人了嗎?” “是的,已經有了。
” “衣服呢?” “帶來了滿滿兩箱子,足夠了。
” “那就有好戲看了,但密探們和船長也應該有份兒。
汽船今天晚上停在拉格蘭奇這兒,這樣就會找到船長霍費爾。
印第安人和那兩個密探我們也不會需要找很長時間。
他們很容易認出來,一個穿着一套嶄新的捕獸人的衣服,兩個人都帶着馬鞍,但沒有馬。
” “馬鞍?”現在一個幾乎是快活的聲音響起,“那兩個剛才進來在裡面那邊坐着的,不是有——” 他小聲說了剩下的話。
當然是在說我們。
“朋友們,”鐵匠說,一是我們離開的時候了,因為幾分鐘後他們就會過來。
你們趕快先跳!你們的馬鞍我們給你們遞出去。
” 朗格說得對,因此我沒有客套,趕快從窗子跳出去了。
老死神緊随其後,接着鐵匠們把我們的東西和槍遞給我們,然後自己也跳了出來。
我們現在是在一個小小的圍着籬笆的廣場上,廣場大概是一小片草地。
當我們爬過籬笆時,我們注意到,連另外一些曾同我們坐在小房間裡的客人們也跳窗戶過來了。
他們大概也不指望會被那幫無賴友好地對待,因而認為最好是效法我們。
“好,”朗格笑道,“當他們發現鳥兒已飛走時,這些家夥會睜大眼睛的。
最好是這樣。
” 這兩個鐵匠奪下我們的馬鞍。
他們保證說,他們不能同意他們的客人得自己背着這樣一種負擔。
不一會兒我們就站在兩座建築物之間了。
我們左面的一座裹進濃重的黑暗中,在右面一座裡面,從百葉窗的縫隙裡露出一絲光亮。
“科爾特西奧先生在家,”朗格說,“他住在那邊射出光線的地方。
你們隻需敲門,他就會給你們開門。
如果你們跟他談完了,就過到左面那邊去,那是我們住的地方!敲一敲門旁的百葉窗!我們在此期間會做好一種小吃。
” 他們向家走去,我們兩人向右轉。
我們敲過門後它開了一條窄窄的縫,一個聲音問道: “是誰?” “兩個朋友。
”老死神答道,“科爾特西奧先生在家嗎?” “找先生什麼事?”提問題的是一個黑人。
“我們想跟他做一筆交易。
” “什麼交易?先生吩咐交待清楚,否則不可以進來。
” “你隻要說,朗格先生派我們來的!” “朗格先生?他是好人。
那也許可以進來。
等一會兒!” 黑人關上了門,一會兒之後又打開了。
“進來!先生說想同你們談。
” 我們穿過一個狹窄的門廳,走進一個小房間,看起來它是辦公用的,因為一張斜面寫字台、一張桌子和幾把木椅就是全部的配備。
斜面寫字台旁站着一個瘦高的男人,臉側向着門。
向這張臉上看上一眼,就知道他是個西班牙人。
“您好!”他用西班牙語回答我們禮貌的問候,“朗格先生派你們來的?我可以知道你們為什麼到我這兒來嗎,先生們?” 我很好奇老死神會回答什麼。
他在外面對我說,我應該讓他講話。
“也許是一筆生意,也許隻是打聽一下,先生。
我們自己知道得還不清楚。
”老人也同樣用西班牙語解釋道。
“請坐,請來一支小雪茄!” 他把煙盒和打火機向我們伸過來,這是我們不能拒絕的。
這個西班牙人不能想象一場談話,一次聊天沒有雪茄。
對老死神來說一小塊口嚼煙草要比這最高雅的雪茄好上十倍。
他取了一支那麼小而細的東西,點着它,猛吸了幾口,很快抽完了。
我吸得更節省些。
“我們為什麼到您這兒來,”老死神開始說,“意義并不大。
我們隻是因為不能更早地遇到您才來得這麼晚,并且我們不想等到明天做這次拜訪,因為此地的情形使我們不能做更長時間的逗留。
我們想到墨西哥去,為胡亞雷斯效力。
這種事情人們是不願意随随便便做的,人們想得到一種明确的會受歡迎和被接受的保證。
因此我們私下裡打聽,獲知人們在拉格蘭奇這裡可以受招募。
您的名字被告訴了我們,先生,于是我們就找您來了。
現在您也許樂意告訴我們,我們是否找對了人。
” 西班牙人沒有立即回答,而是用審視的目光打量着我們。
他的目光滿意地落在了我身上。
我年輕,看起來精力充沛,看來老死神不那麼招他喜歡。
老人瘦長、弓腰駝背的身體看起來很不适合再經受大的勞累。
然後他問道: “是誰向您提起了我的名字,先生?” “我們在汽船上遇到的一個人。
”老死神開玩笑地撒謊,“我們後來也偶然碰到了朗格先生,從他那裡得知,您晚上十點鐘以後會在家裡。
我們是德裔北方人,曾跟南方州打過仗。
也就是說我們有戰鬥經驗,這樣我們對墨西哥總統也許不會完全沒有用處。
” “嗯!聽起來不錯,先生。
但我要坦率地告訴您,您給人的印象是似乎您應付不了勞頓和艱苦。
” “您很坦率,先生,”老人微笑,“不過我也許隻需向您提一下我的名字,就能使您确信我還是有用的。
通常我被稱為老死神。
” “老死神?”科爾特西奧驚訝地喊道,“這可能嗎?您就是那位著名的開路者,使南方遭受巨大損失的人?” “我就是。
我的外形會為我證明。
” “當然,先生,我願意相信您并開誠布公地對您說。
其實我必須很小心,我為胡亞雷斯征募這件事是絕對不可以外傳的。
尤其是現在我不得不分外小心。
不過因為您是老死神,對我來說就不存在有所保留的理由,我就可以向您承認,您找對了人。
我準備立刻征募您,甚至可以許諾給您一個軍官的級别,因為一個像老死神這樣的人不能塞到普通士兵中去。
” “這我當然希望了,先生。
至于我的同伴,即使他不得不作為士兵加入,他不久也就會有所進步。
他在廢奴主義者中雖然年輕,卻已經做到了上尉。
雖然他的名字隻是米勒,但很可能您還是聽說過他。
他在謝裡登麾下效力,并作為少尉在著名的越過米申裡奇的側敵行軍中指揮了先頭部隊。
您肯定知道,當時進行了多麼英勇的騎兵襲擊。
米勒是謝裡登的紅人兒,因而總是優先被命令去進行冒險行動。
他也是多次受到贊美的騎兵軍官,在具有決定性意義的五條河戰役中将已經被俘獲的謝裡登将軍又奮力救了出來。
因此我認為,對您來說他是不錯的收獲,先生。
” 老人真是吹得天花亂墜。
但我可以證明他是撒謊嗎?我感到血湧上了臉頰。
可是科爾特西奧把我的臉紅當成了謙虛,因為他向我伸出手并同樣将謊言說得頭頭是道: “您不必為這種應得的贊揚感到難為情,米勒先生。
我當然聽說過您和您的事迹,并向您表示衷心的歡迎。
您也會立刻作為軍官加入的,我準備馬上将一筆現款供您支配,它足夠您置辦所需的一切。
” 老死神想贊同。
我看出了他這點,因此我趕緊反對。
“這沒有必要,先生。
我們沒想讓您裝備我們。
暫時我們隻需要兩匹馬,馬鞍我們有了。
” “太巧了。
我可以出讓給您兩匹好馬,如果您真要為馬付錢,我會以批發價給您。
我們可以明天早晨到馬棚去,我會把馬指給您看。
那是我最好的馬。
您已經有過夜的地方了嗎?” “是的。
朗格先生邀請我們了。
” “這真太好了。
不得已時我就會請你們呆在我這裡了,但我的住處太擁擠了。
你們想怎麼樣?剩下的事我們是馬上就辦還是等到明早?” “馬上。
”老死神決定,“要辦哪些手續呢?” “暫時還沒有。
因為你們一切都是自己出錢,在你們到達部隊之後才會讓你們宣誓。
惟一要做的是我給你們配上證件,此外還有一封介紹信,它會保證你們的軍銜,這是根據你們的身份必須要求的。
立即寫好這些文件當然是更好。
人們在這裡從來都不能知道,在下一刻會發生什麼。
請你們有十五分鐘的耐心!我會抓緊的。
那邊有小雪茄,在這裡我想給你們也擺上一瓶好酒,通常我是不給任何人的。
可惜隻有那麼一瓶了。
” 科爾特西奧把小雪茄推給我們并拿來了一瓶葡萄酒。
然後他走到斜面寫字台旁去寫。
老死神在那個西班牙人的背後向我做了一個鬼臉,我看出他感到相當滿意。
他給自己倒了滿滿一杯,為科爾特西奧的健康幹杯并一飲而盡。
我遠不像他那樣滿意,因為我所關注的那兩個人還根本沒有被提到。
我低聲向老人耳語這件事,他用一個手勢回答我,他一定會辦到的。
十五分鐘過後,老死神完全是一人喝光了一瓶酒,科爾特西奧也寫完了。
在密封前他給我們讀了介紹信,對于内容我們是可以滿意的。
然後他填寫了不是兩份,而是四份表格,我們每人得到兩份。
使我驚訝的是我看到那是護照,一份用法文,另一份用西班牙文,一份有巴贊,另一份有胡亞雷斯的簽名。
科爾特西奧也許注意到了我的驚訝,因為他狡黠地笑了。
“您看,先生,我們能夠使您作好準備對付一切可能的事件。
我怎麼會有法國護照,這是我的事。
您不知道您會遭遇到什麼,因而妥帖的辦法就是要考慮到使您在任何情況下都是有保證的。
我也許不會給别人這種雙份護照,因為它們隻是例外地簽發,而在武裝護衛下從這兒走的士兵根本得不到一份個人護照。
” 老死神終于利用時機問起我那麼熱切地渴望知道的問題。
“最後一批這樣的人什麼時候過去的?” “昨天!一個三十多個新兵的隊伍,我親自把他們送到了霍普金斯維爾。
這次有兩位先生因自己的事也在其中。
” “啊,那您也運送私人了?”老死神驚奇地問。
“不,這會惹麻煩的。
隻有昨天我破了例,因為那兩位先生中的一位是我一個關系不錯的熟人。
你們騎術精良,如果你們明天提早從這裡騎馬走的話,能在分隊到達格蘭德河之前趕上他們。
” “他們想在哪個地點過河?” “他們是向伊格爾帕斯去。
但因為他們在那裡不能引人注意,他們就稍向北走。
他們騎馬經過英奇堡,但這個地方他們也得避開,在紐埃西斯河與格蘭德河之間橫穿從聖安東尼奧延伸過來的緊路,并在莫雷洛斯和莫拉爾這兩條支流之間越過格蘭德河,因為那
” 老死神在屋内環視了一下。
“在哪裡?我們可是隻能穿過前面的房間的。
” “不。
我們從這裡出去會舒服得多。
”朗格指着窗戶。
“您是當真的嗎?”老死神問,“我甚至相信您怕了!我們應該像害怕貓看到洞就鑽的老鼠一樣?人們會笑話死我們的。
” “我不知道恐懼。
但有一句很好的古老的德國諺語,叫做‘智者能伸能屈’。
我可以對我自己說,我不是出于恐懼,而隻是出于謹慎行事,這就已經使我完全滿意。
最聰明省事的辦法是巧妙地擺脫這些家夥,暗地裡穿過窗戶溜之大吉。
這比我們站出來,打碎他們中幾個人的頭蓋骨,而我們自己也弄得鼻子出血甚至還更糟,更讓他們惱火。
” 我暗自認為這個明智的人說得對,過了一陣,老死神也說: “我會接受您的建議,聽聽吧,無賴們怎麼咆哮!我相信他們在談汽船上的奇遇。
” 老人是對的,新來的無賴講述了他們在汽船上的經曆,然後講到老死神、印第安人和我,也講到船長的計謀。
在進行報複這件事上他們并不一緻,幾個無賴想等着下一班汽船,但其他人沒有興緻或時間。
“但我們不能永遠坐在岸上,”一個無賴說,“因為我們必須到這裡來,有人等着我們。
因此我們真是幸運,找到了一個附近的農場,在那裡借了馬。
” “借?”一個人笑着問。
“是的,借,但當然是按照我們的方針。
可是它們不夠我們騎,我們不得不兩人騎在一匹馬上。
後來情況有了改觀,我們還找到了别的農場,這樣終于每人都有一匹馬了。
”這個偷竊故事之後是一陣肆無忌憚的大笑。
然後這個無賴繼續道:“這裡一切都正常嗎?找到要見的人了嗎?” “是的,已經有了。
” “衣服呢?” “帶來了滿滿兩箱子,足夠了。
” “那就有好戲看了,但密探們和船長也應該有份兒。
汽船今天晚上停在拉格蘭奇這兒,這樣就會找到船長霍費爾。
印第安人和那兩個密探我們也不會需要找很長時間。
他們很容易認出來,一個穿着一套嶄新的捕獸人的衣服,兩個人都帶着馬鞍,但沒有馬。
” “馬鞍?”現在一個幾乎是快活的聲音響起,“那兩個剛才進來在裡面那邊坐着的,不是有——” 他小聲說了剩下的話。
當然是在說我們。
“朋友們,”鐵匠說,一是我們離開的時候了,因為幾分鐘後他們就會過來。
你們趕快先跳!你們的馬鞍我們給你們遞出去。
” 朗格說得對,因此我沒有客套,趕快從窗子跳出去了。
老死神緊随其後,接着鐵匠們把我們的東西和槍遞給我們,然後自己也跳了出來。
我們現在是在一個小小的圍着籬笆的廣場上,廣場大概是一小片草地。
當我們爬過籬笆時,我們注意到,連另外一些曾同我們坐在小房間裡的客人們也跳窗戶過來了。
他們大概也不指望會被那幫無賴友好地對待,因而認為最好是效法我們。
“好,”朗格笑道,“當他們發現鳥兒已飛走時,這些家夥會睜大眼睛的。
最好是這樣。
” 這兩個鐵匠奪下我們的馬鞍。
他們保證說,他們不能同意他們的客人得自己背着這樣一種負擔。
不一會兒我們就站在兩座建築物之間了。
我們左面的一座裹進濃重的黑暗中,在右面一座裡面,從百葉窗的縫隙裡露出一絲光亮。
“科爾特西奧先生在家,”朗格說,“他住在那邊射出光線的地方。
你們隻需敲門,他就會給你們開門。
如果你們跟他談完了,就過到左面那邊去,那是我們住的地方!敲一敲門旁的百葉窗!我們在此期間會做好一種小吃。
” 他們向家走去,我們兩人向右轉。
我們敲過門後它開了一條窄窄的縫,一個聲音問道: “是誰?” “兩個朋友。
”老死神答道,“科爾特西奧先生在家嗎?” “找先生什麼事?”提問題的是一個黑人。
“我們想跟他做一筆交易。
” “什麼交易?先生吩咐交待清楚,否則不可以進來。
” “你隻要說,朗格先生派我們來的!” “朗格先生?他是好人。
那也許可以進來。
等一會兒!” 黑人關上了門,一會兒之後又打開了。
“進來!先生說想同你們談。
” 我們穿過一個狹窄的門廳,走進一個小房間,看起來它是辦公用的,因為一張斜面寫字台、一張桌子和幾把木椅就是全部的配備。
斜面寫字台旁站着一個瘦高的男人,臉側向着門。
向這張臉上看上一眼,就知道他是個西班牙人。
“您好!”他用西班牙語回答我們禮貌的問候,“朗格先生派你們來的?我可以知道你們為什麼到我這兒來嗎,先生們?” 我很好奇老死神會回答什麼。
他在外面對我說,我應該讓他講話。
“也許是一筆生意,也許隻是打聽一下,先生。
我們自己知道得還不清楚。
”老人也同樣用西班牙語解釋道。
“請坐,請來一支小雪茄!” 他把煙盒和打火機向我們伸過來,這是我們不能拒絕的。
這個西班牙人不能想象一場談話,一次聊天沒有雪茄。
對老死神來說一小塊口嚼煙草要比這最高雅的雪茄好上十倍。
他取了一支那麼小而細的東西,點着它,猛吸了幾口,很快抽完了。
我吸得更節省些。
“我們為什麼到您這兒來,”老死神開始說,“意義并不大。
我們隻是因為不能更早地遇到您才來得這麼晚,并且我們不想等到明天做這次拜訪,因為此地的情形使我們不能做更長時間的逗留。
我們想到墨西哥去,為胡亞雷斯效力。
這種事情人們是不願意随随便便做的,人們想得到一種明确的會受歡迎和被接受的保證。
因此我們私下裡打聽,獲知人們在拉格蘭奇這裡可以受招募。
您的名字被告訴了我們,先生,于是我們就找您來了。
現在您也許樂意告訴我們,我們是否找對了人。
” 西班牙人沒有立即回答,而是用審視的目光打量着我們。
他的目光滿意地落在了我身上。
我年輕,看起來精力充沛,看來老死神不那麼招他喜歡。
老人瘦長、弓腰駝背的身體看起來很不适合再經受大的勞累。
然後他問道: “是誰向您提起了我的名字,先生?” “我們在汽船上遇到的一個人。
”老死神開玩笑地撒謊,“我們後來也偶然碰到了朗格先生,從他那裡得知,您晚上十點鐘以後會在家裡。
我們是德裔北方人,曾跟南方州打過仗。
也就是說我們有戰鬥經驗,這樣我們對墨西哥總統也許不會完全沒有用處。
” “嗯!聽起來不錯,先生。
但我要坦率地告訴您,您給人的印象是似乎您應付不了勞頓和艱苦。
” “您很坦率,先生,”老人微笑,“不過我也許隻需向您提一下我的名字,就能使您确信我還是有用的。
通常我被稱為老死神。
” “老死神?”科爾特西奧驚訝地喊道,“這可能嗎?您就是那位著名的開路者,使南方遭受巨大損失的人?” “我就是。
我的外形會為我證明。
” “當然,先生,我願意相信您并開誠布公地對您說。
其實我必須很小心,我為胡亞雷斯征募這件事是絕對不可以外傳的。
尤其是現在我不得不分外小心。
不過因為您是老死神,對我來說就不存在有所保留的理由,我就可以向您承認,您找對了人。
我準備立刻征募您,甚至可以許諾給您一個軍官的級别,因為一個像老死神這樣的人不能塞到普通士兵中去。
” “這我當然希望了,先生。
至于我的同伴,即使他不得不作為士兵加入,他不久也就會有所進步。
他在廢奴主義者中雖然年輕,卻已經做到了上尉。
雖然他的名字隻是米勒,但很可能您還是聽說過他。
他在謝裡登麾下效力,并作為少尉在著名的越過米申裡奇的側敵行軍中指揮了先頭部隊。
您肯定知道,當時進行了多麼英勇的騎兵襲擊。
米勒是謝裡登的紅人兒,因而總是優先被命令去進行冒險行動。
他也是多次受到贊美的騎兵軍官,在具有決定性意義的五條河戰役中将已經被俘獲的謝裡登将軍又奮力救了出來。
因此我認為,對您來說他是不錯的收獲,先生。
” 老人真是吹得天花亂墜。
但我可以證明他是撒謊嗎?我感到血湧上了臉頰。
可是科爾特西奧把我的臉紅當成了謙虛,因為他向我伸出手并同樣将謊言說得頭頭是道: “您不必為這種應得的贊揚感到難為情,米勒先生。
我當然聽說過您和您的事迹,并向您表示衷心的歡迎。
您也會立刻作為軍官加入的,我準備馬上将一筆現款供您支配,它足夠您置辦所需的一切。
” 老死神想贊同。
我看出了他這點,因此我趕緊反對。
“這沒有必要,先生。
我們沒想讓您裝備我們。
暫時我們隻需要兩匹馬,馬鞍我們有了。
” “太巧了。
我可以出讓給您兩匹好馬,如果您真要為馬付錢,我會以批發價給您。
我們可以明天早晨到馬棚去,我會把馬指給您看。
那是我最好的馬。
您已經有過夜的地方了嗎?” “是的。
朗格先生邀請我們了。
” “這真太好了。
不得已時我就會請你們呆在我這裡了,但我的住處太擁擠了。
你們想怎麼樣?剩下的事我們是馬上就辦還是等到明早?” “馬上。
”老死神決定,“要辦哪些手續呢?” “暫時還沒有。
因為你們一切都是自己出錢,在你們到達部隊之後才會讓你們宣誓。
惟一要做的是我給你們配上證件,此外還有一封介紹信,它會保證你們的軍銜,這是根據你們的身份必須要求的。
立即寫好這些文件當然是更好。
人們在這裡從來都不能知道,在下一刻會發生什麼。
請你們有十五分鐘的耐心!我會抓緊的。
那邊有小雪茄,在這裡我想給你們也擺上一瓶好酒,通常我是不給任何人的。
可惜隻有那麼一瓶了。
” 科爾特西奧把小雪茄推給我們并拿來了一瓶葡萄酒。
然後他走到斜面寫字台旁去寫。
老死神在那個西班牙人的背後向我做了一個鬼臉,我看出他感到相當滿意。
他給自己倒了滿滿一杯,為科爾特西奧的健康幹杯并一飲而盡。
我遠不像他那樣滿意,因為我所關注的那兩個人還根本沒有被提到。
我低聲向老人耳語這件事,他用一個手勢回答我,他一定會辦到的。
十五分鐘過後,老死神完全是一人喝光了一瓶酒,科爾特西奧也寫完了。
在密封前他給我們讀了介紹信,對于内容我們是可以滿意的。
然後他填寫了不是兩份,而是四份表格,我們每人得到兩份。
使我驚訝的是我看到那是護照,一份用法文,另一份用西班牙文,一份有巴贊,另一份有胡亞雷斯的簽名。
科爾特西奧也許注意到了我的驚訝,因為他狡黠地笑了。
“您看,先生,我們能夠使您作好準備對付一切可能的事件。
我怎麼會有法國護照,這是我的事。
您不知道您會遭遇到什麼,因而妥帖的辦法就是要考慮到使您在任何情況下都是有保證的。
我也許不會給别人這種雙份護照,因為它們隻是例外地簽發,而在武裝護衛下從這兒走的士兵根本得不到一份個人護照。
” 老死神終于利用時機問起我那麼熱切地渴望知道的問題。
“最後一批這樣的人什麼時候過去的?” “昨天!一個三十多個新兵的隊伍,我親自把他們送到了霍普金斯維爾。
這次有兩位先生因自己的事也在其中。
” “啊,那您也運送私人了?”老死神驚奇地問。
“不,這會惹麻煩的。
隻有昨天我破了例,因為那兩位先生中的一位是我一個關系不錯的熟人。
你們騎術精良,如果你們明天提早從這裡騎馬走的話,能在分隊到達格蘭德河之前趕上他們。
” “他們想在哪個地點過河?” “他們是向伊格爾帕斯去。
但因為他們在那裡不能引人注意,他們就稍向北走。
他們騎馬經過英奇堡,但這個地方他們也得避開,在紐埃西斯河與格蘭德河之間橫穿從聖安東尼奧延伸過來的緊路,并在莫雷洛斯和莫拉爾這兩條支流之間越過格蘭德河,因為那