第十九章
關燈
小
中
大
問道:“是不是這樣,宣?”
“是,是,”他含含糊糊地應道。
“大嫂這個意思很不錯,”鐘老稱贊道。
“公司既然沒有前途,也值不得留戀。
請汪兄好好保養身體,身體好了,另外找事也不難……”他又談了幾句閑話,忽然立起來客氣地說:“我不打擾你們了。
我改天再來。
汪兄,你好好養病罷。
在這個時代還是身體寶貴啊。
” “鐘老,再坐一會兒,我們很閑,”他挽留道。
妻覺得他替她說了話。
來一個容人,至少給這個屋子添一點變化,一點熱,一點生氣。
“不坐了,改天再來暢談,”鐘老帶笑地告辭道。
“我還有别的事,”他加上這句解釋。
“那麼我不送你了,走好啊,”他失望地說。
“不要送,我以後會常來的,”鐘老客氣地回答,一面朝房門走去。
“我送鐘先生,”她說。
“大嫂,不敢當,請留步罷,”鐘老說,他已經走到房門口了。
“外面黑得很,我送鐘先生出去,”她說。
她打着手電把客人送到樓梯口,就站在那裡用手電光照着鐘老走下樓去,她一面叮囑:“走好啊,走好啊。
” “看得見,大嫂,請回去罷,”鐘老在下面客氣地說。
她懶洋洋地轉過身,打算回屋去。
忽然聽見鐘老的聲音在跟别人講話。
“她回來了,”她想道,這個“她”自然是指他的母親。
她馬上起了一種不愉快的感覺,便急急走回房去。
“他走啦?”他問道。
這是不必問也不必回答的問話,他顯然是為了排遣寂寞才說的。
他已經躺下去了。
“走了,”她沒精打采地答道。
屋子裡沒有一點熱氣。
永遠是那種病态的黃色的電燈光,和那幾樣破舊的家具。
他永遠帶着不死不活的樣子。
她受不了!她覺得自己還是一個活人。
她渴望看見一個活人。
“這筆錢你替我收起來,”他苦笑地說。
“這是我賣命的錢啊。
” 她應了一聲。
後一句話聲音更低,沒有被她聽見。
她似乎要走到床前去。
但是她忽然又退後一步,溫和地說:“你交給媽罷,免得她不高興。
” 他輕輕地歎一口氣,也不再說什麼。
在外面廊上已經響着母親的腳步聲,接着那個老婦人走進來了。
“媽,你到哪兒去了?”他親切地問道。
他的聲音在這間陰暗寒冷的屋子裡寂寞地顫抖着。
“我到張伯情那兒去了一趟。
我不放心,我問他究竟你的病怎樣。
他說不要緊,并不是肺痨,吃幾付藥,就會好的,”母親溫和地說,但是她的聲音裡卻露出了一點焦慮。
“是,不要緊,我也知道不要緊,”他感激地答道。
“你何必還要出去。
外面一定很冷。
你一天也夠累了。
你簡直是在做我們的老媽子,我真對不起你啊。
”他的眼淚流出來了。
“你好好養病罷,不要管這些閑事。
我這些年已經做慣老媽子了。
我沒有她那樣的好命,”母親答道。
說了最後一句,她感到一陣痛快,她不自覺地瞥了樹生一眼。
樹生正立在方桌前聽他們母子談話。
她仿佛又挨了一記意外的耳光,她在心裡叫了一聲:“哎呀!”她回看了他母親一眼。
但是母親已經走到病人的床前去了,現在還在說:“不過張伯情說,這個地方冬天的霧對你身體實在不相宜,他勸我們搬個地方。
” “搬地方……我們朝哪裡搬?我們哪裡還有錢搬家?”他歎息道。
永遠是這一類刺耳的話。
生命就這樣平平淡淡一點一滴地消耗。
樹生的忍耐力到了最高限度了。
她并沒有犯罪,為什麼應該受罰?這裡不就是使生命憔悴的監牢?她應該飛,她必須飛,趁她還有着翅膀的時候。
為什麼她不應該走呢?她和他們中間再沒有共同點了,她不能陪着他們犧牲。
她要救出她自己。
母親還在那裡講話,聲音象箭似地朝着她的心射過來。
“你射來罷,我不怕,我不屑于跟你争……”她自負地想道。
她的心突然暖和起來了—— 注釋: ①T.B.:(英文)肺結核。
“大嫂這個意思很不錯,”鐘老稱贊道。
“公司既然沒有前途,也值不得留戀。
請汪兄好好保養身體,身體好了,另外找事也不難……”他又談了幾句閑話,忽然立起來客氣地說:“我不打擾你們了。
我改天再來。
汪兄,你好好養病罷。
在這個時代還是身體寶貴啊。
” “鐘老,再坐一會兒,我們很閑,”他挽留道。
妻覺得他替她說了話。
來一個容人,至少給這個屋子添一點變化,一點熱,一點生氣。
“不坐了,改天再來暢談,”鐘老帶笑地告辭道。
“我還有别的事,”他加上這句解釋。
“那麼我不送你了,走好啊,”他失望地說。
“不要送,我以後會常來的,”鐘老客氣地回答,一面朝房門走去。
“我送鐘先生,”她說。
“大嫂,不敢當,請留步罷,”鐘老說,他已經走到房門口了。
“外面黑得很,我送鐘先生出去,”她說。
她打着手電把客人送到樓梯口,就站在那裡用手電光照着鐘老走下樓去,她一面叮囑:“走好啊,走好啊。
” “看得見,大嫂,請回去罷,”鐘老在下面客氣地說。
她懶洋洋地轉過身,打算回屋去。
忽然聽見鐘老的聲音在跟别人講話。
“她回來了,”她想道,這個“她”自然是指他的母親。
她馬上起了一種不愉快的感覺,便急急走回房去。
“他走啦?”他問道。
這是不必問也不必回答的問話,他顯然是為了排遣寂寞才說的。
他已經躺下去了。
“走了,”她沒精打采地答道。
屋子裡沒有一點熱氣。
永遠是那種病态的黃色的電燈光,和那幾樣破舊的家具。
他永遠帶着不死不活的樣子。
她受不了!她覺得自己還是一個活人。
她渴望看見一個活人。
“這筆錢你替我收起來,”他苦笑地說。
“這是我賣命的錢啊。
” 她應了一聲。
後一句話聲音更低,沒有被她聽見。
她似乎要走到床前去。
但是她忽然又退後一步,溫和地說:“你交給媽罷,免得她不高興。
” 他輕輕地歎一口氣,也不再說什麼。
在外面廊上已經響着母親的腳步聲,接着那個老婦人走進來了。
“媽,你到哪兒去了?”他親切地問道。
他的聲音在這間陰暗寒冷的屋子裡寂寞地顫抖着。
“我到張伯情那兒去了一趟。
我不放心,我問他究竟你的病怎樣。
他說不要緊,并不是肺痨,吃幾付藥,就會好的,”母親溫和地說,但是她的聲音裡卻露出了一點焦慮。
“是,不要緊,我也知道不要緊,”他感激地答道。
“你何必還要出去。
外面一定很冷。
你一天也夠累了。
你簡直是在做我們的老媽子,我真對不起你啊。
”他的眼淚流出來了。
“你好好養病罷,不要管這些閑事。
我這些年已經做慣老媽子了。
我沒有她那樣的好命,”母親答道。
說了最後一句,她感到一陣痛快,她不自覺地瞥了樹生一眼。
樹生正立在方桌前聽他們母子談話。
她仿佛又挨了一記意外的耳光,她在心裡叫了一聲:“哎呀!”她回看了他母親一眼。
但是母親已經走到病人的床前去了,現在還在說:“不過張伯情說,這個地方冬天的霧對你身體實在不相宜,他勸我們搬個地方。
” “搬地方……我們朝哪裡搬?我們哪裡還有錢搬家?”他歎息道。
永遠是這一類刺耳的話。
生命就這樣平平淡淡一點一滴地消耗。
樹生的忍耐力到了最高限度了。
她并沒有犯罪,為什麼應該受罰?這裡不就是使生命憔悴的監牢?她應該飛,她必須飛,趁她還有着翅膀的時候。
為什麼她不應該走呢?她和他們中間再沒有共同點了,她不能陪着他們犧牲。
她要救出她自己。
母親還在那裡講話,聲音象箭似地朝着她的心射過來。
“你射來罷,我不怕,我不屑于跟你争……”她自負地想道。
她的心突然暖和起來了—— 注釋: ①T.B.:(英文)肺結核。