第24節

關燈
他還把水摻得很少,你看得出來。

    他要是再不檢點,很可能變成個酒鬼的。

     “兩個星期前我跟你爸爸在一起吃午飯,”他突然說。

    “你知道不知道?” “不,我不知道。

    ” “你心裡明白,當然啦,他對你非常關切。

    ” “這我知道。

    我知道他對我非常關切,”我說。

     “他在打電話給我之前,顯然剛接到你最近的這位校長寫給他的一封頗讓他傷心的長信,信裡說你一點不肯用功。

    老是曠課。

    每次上課從來不準備功課。

    一句話,由于你各方面——”“我并沒曠課,學校裡是不準曠課的。

    我隻是偶爾有一兩課沒上,例如我剛才跟你談起的那個‘口頭表達’課,可是我并不曠課。

    ” 我實在不想讨論下去。

    喝了咖啡我的胃倒是好過了些,不過我的頭還是疼得厲害。

     安多裡尼先生又點了支香煙。

    他抽得兇極了。

     接着他說:“坦白說,我簡直不知道跟你說什麼好,霍爾頓。

    ” “我知道。

    很少有人跟我談得來。

    我自己心裡有數。

    ” “我仿佛覺得你是騎在馬上瞎跑,總有一天會摔下來,摔得非常厲害。

    說老實話,我不知道你到底會摔成什麼樣子……你在聽我說嗎?” “在聽。

    ” 你看得出他正在那裡用心思索哩。

     “或許到了三十歲年紀,你坐在某個酒吧間裡,痛恨每個看上去象是在大學裡打過橄榄球的人進來。

    或者,或許你受到的教育隻夠你痛恨一些說‘這是我與他之間的秘密’的人。

    或者,你最後可能坐在哪家商号的辦公室裡,把一些文件夾朝離你最近的速記員扔去。

    我真不知道。

    可你懂不懂我說的意思呢?” “懂。

    我當然懂,”我說。

    我确實懂。

    “可你說的關于痛恨的那番話并不正确。

    我是說關于痛恨那些橄榄球運動員什麼的。

    你真的說得不正确。

    我痛恨的人并不多。

    有些人我也許能痛恨那麼一會兒,象我在潘西認識的那個家夥斯特拉德萊塔,還有另外那個家夥羅伯特.阿克萊。

    我偶爾也痛恨他們——這點我承認——可我的意思是說我痛恨的時候并不太長。

    我要是有一陣子不見他們,要是他們不到我房裡來,或者我要是在飯廳裡吃飯時候有一兩次沒碰到他們,我反倒有點兒想念他們。

    我是說我反倒有點兒想念他們。

    ” 安多裡尼先生有一會兒工夫沒說話。

    他起身又拿了塊冰擱在酒杯裡,重新坐了下來。

    你看得出他正在那裡思索。

    不過我真希望他這會兒别說下去了,有話明天再談,可他正在興頭上。

    通常都是這樣,你越是不想說話,對方卻越是有興頭,越是想跟你展開讨論。

     “好吧。

    再聽我說一分鐘的話……我的措辭也許不夠理想,可我會在一兩天内就這個問題寫信給你的。

    那進修你就可以徹底理解了。

    可現在先聽我說吧。

    ”他又開始用心思索起來。

    接着他說:“我想象你這樣騎馬瞎跑。

    将來要是摔下來,可不是玩兒的——那是很特殊、很可怕的一跤。

    摔下來的人,都感覺不到也聽不見自己着地。

    隻是一個勁兒往下摔。

    這整個安排是為哪種人作出的呢?隻是為某一類人,他們在一生中這一時期或那一時期,想要尋找某種他們自己的環境無法提供的東西。

    或者尋找隻是他們認為自己的環境無法提供的東西。

    于是他們停止尋找。

    他們甚至在還未真正開始尋找之前就已停止尋找。

    你在聽我說嗎?” “在聽,先生。

    ” “真的嗎?” “真的。

    ” 他站起來,又往自己的杯子裡倒了些威士忌,重又坐下。

    他有好一會兒工夫沒說話。

     “我不是成心吓唬你,”他說,“不過我可以非常清楚地預見到,你将會通過這樣或那樣方式,為了某種微不足道的事業英勇死去。

    ”他用異樣的目光望了我一眼。

    “我要是給你寫下什麼,你肯仔細看嗎?肯給我好好保存嗎?” “好的。

    當然啦,”我說。

    我也的确做到了。

     他給我的那張紙,我到現在還保存着呢。

     他走到房間另一頭的書桌邊,也不坐下,在一張紙上寫了些什麼。

    随後他拿着那張紙回來坐下。

     “奇怪的是,寫下這話的不是個職業詩人,而是個名叫威爾罕姆.斯塔克爾的精神分析學家。

    他寫的——你是不是在聽我說話?” “是的,當然在聽。

    ” “他說的是:‘一個不成熟男子的标志是他願意為某種事業英勇地死去,一個成熟男子的标志是他願意為某種事業卑賤地活着。

    ’”他探過身來,把紙遞給了我。

    我接過來當場讀了,謝了他,