第06節
關燈
小
中
大
三十,我們怎麼能去他媽的紐約?”
“這倒是糟糕。
” 他擡起頭來瞅着我。
“聽着,”他說,“你要是非在房裡抽煙不可,幹嗎不到廁所裡去抽?你或許他媽的就要滾出這個學校,我可要一直呆到畢業哩。
” 我沒理睬他。
我真的沒有。
我象瘋子似的一個勁兒抽着煙。
我隻是側轉身來瞅着他鉸他的混帳腳趾甲。
什麼個學校!你老得瞅着人鉸他的混帳腳趾甲,或是擠他的粉刺,或是諸如此類的玩藝兒。
“你替我問候她了沒有?”我問他。
“晤。
” 他問了才怪哩,這雜種! “她說了些什麼?”我說。
“你可曾問她下棋的時候是不是還把所有的國王都留在後排?” “沒有,我沒問她。
你他媽的以為我們整個晚上都在幹什麼——在下棋嗎,我的天?” 我甚至沒答理他。
天哪,我有多恨他。
“你們要是沒上紐約,你帶她上哪兒去啦?” 過了一會我問他說,說的時候禁不住聲音直打顫。
嘿,我心裡真是不安得很。
我隻是感覺到有什麼不對頭的事發生了。
他已經鉸完了他的混賬腳趾甲,所以他從床上起身,光穿着他媽的褲衩,就他媽的興緻勃勃地跟我鬧着玩兒起來。
他走到我床邊,俯在我身上,開始玩笑地拿拳頭打我的肩膀。
“别鬧啦,”我說。
“你們要是沒上紐約,你帶着她到底上哪啦?” “哪也沒去。
我們就坐在他媽的汽車裡面。
” 他又玩笑地在我肩膀上輕輕打了一拳。
“别鬧啦,”我說。
“誰的汽車?” “埃德.班基的。
” 埃德.班基是潘西的籃球教練。
老斯特拉德萊塔在籃球隊裡打中鋒,是他的得意弟子之一,所以斯特拉德萊塔每次借汽車,埃德.班基總是借給他。
學生們本來是不準借用教職人員的汽車的,可是所有那些搞體育的雜種全都一鼻孔出氣。
我就讀的每個學校裡,所有那些搞體育的雜種全都一鼻孔出氣。
斯特拉德萊塔還一個勁兒在我肩上練習拳擊。
他本來用手拿着牙刷,現在卻把它叼在嘴裡。
“你幹了些什麼啦?”我說。
“在埃德.班基的混帳汽車裡跟她幹那事兒啦?”我的聲音可真是抖得厲害。
“你說的什麼話。
要我用肥皂把你的嘴洗洗幹淨嗎?” “到底幹了沒有?” “那可是職業性的秘密,老弟。
” 底下情況,我記不得太清楚了。
我隻知道我從床上起來,好象要到盥洗室去似的,可我突然打了他一拳,使盡了我全身的力氣,這一拳本來想打在那把叼在他嘴裡的牙刷上,好讓那牙刷一家夥戳穿他的混帳喉嚨,可惜我打偏了。
我沒打中,隻打在他的半邊腦袋上。
我也許打得他有點兒疼,可并不疼得象我所希望的那麼厲害。
我本來也許可以打得他很疼,可我是用右手打的,一點也使不上勁兒。
嗯,我記得的下一件事,就是我已躺在混帳地闆上了,他滿臉通紅地坐在我胸脯上。
那就是說他用他媽的兩個膝蓋壓着我的胸脯,而他差不多有一噸重。
他兩手握住了我的手腕,所以我不能再揮拳打他,我真想一拳把他打死。
“他媽的你這是怎麼啦?”他不住地說,他的傻臉蛋越來越紅。
“把你的臭膝蓋打我的胸上拿掉,”我對他說。
我幾乎是在大聲呦喝。
我的确是的。
“滾,打我身上滾開,你這個下流的雜種。
” 可他沒那麼做,依舊使勁握住我的手腕,我就一個勁兒罵他雜種什麼的,這樣過了約莫十個鐘頭。
我甚至記不起我都罵他些什麼了。
我說
” 他擡起頭來瞅着我。
“聽着,”他說,“你要是非在房裡抽煙不可,幹嗎不到廁所裡去抽?你或許他媽的就要滾出這個學校,我可要一直呆到畢業哩。
” 我沒理睬他。
我真的沒有。
我象瘋子似的一個勁兒抽着煙。
我隻是側轉身來瞅着他鉸他的混帳腳趾甲。
什麼個學校!你老得瞅着人鉸他的混帳腳趾甲,或是擠他的粉刺,或是諸如此類的玩藝兒。
“你替我問候她了沒有?”我問他。
“晤。
” 他問了才怪哩,這雜種! “她說了些什麼?”我說。
“你可曾問她下棋的時候是不是還把所有的國王都留在後排?” “沒有,我沒問她。
你他媽的以為我們整個晚上都在幹什麼——在下棋嗎,我的天?” 我甚至沒答理他。
天哪,我有多恨他。
“你們要是沒上紐約,你帶她上哪兒去啦?” 過了一會我問他說,說的時候禁不住聲音直打顫。
嘿,我心裡真是不安得很。
我隻是感覺到有什麼不對頭的事發生了。
他已經鉸完了他的混賬腳趾甲,所以他從床上起身,光穿着他媽的褲衩,就他媽的興緻勃勃地跟我鬧着玩兒起來。
他走到我床邊,俯在我身上,開始玩笑地拿拳頭打我的肩膀。
“别鬧啦,”我說。
“你們要是沒上紐約,你帶着她到底上哪啦?” “哪也沒去。
我們就坐在他媽的汽車裡面。
” 他又玩笑地在我肩膀上輕輕打了一拳。
“别鬧啦,”我說。
“誰的汽車?” “埃德.班基的。
” 埃德.班基是潘西的籃球教練。
老斯特拉德萊塔在籃球隊裡打中鋒,是他的得意弟子之一,所以斯特拉德萊塔每次借汽車,埃德.班基總是借給他。
學生們本來是不準借用教職人員的汽車的,可是所有那些搞體育的雜種全都一鼻孔出氣。
我就讀的每個學校裡,所有那些搞體育的雜種全都一鼻孔出氣。
斯特拉德萊塔還一個勁兒在我肩上練習拳擊。
他本來用手拿着牙刷,現在卻把它叼在嘴裡。
“你幹了些什麼啦?”我說。
“在埃德.班基的混帳汽車裡跟她幹那事兒啦?”我的聲音可真是抖得厲害。
“你說的什麼話。
要我用肥皂把你的嘴洗洗幹淨嗎?” “到底幹了沒有?” “那可是職業性的秘密,老弟。
” 底下情況,我記不得太清楚了。
我隻知道我從床上起來,好象要到盥洗室去似的,可我突然打了他一拳,使盡了我全身的力氣,這一拳本來想打在那把叼在他嘴裡的牙刷上,好讓那牙刷一家夥戳穿他的混帳喉嚨,可惜我打偏了。
我沒打中,隻打在他的半邊腦袋上。
我也許打得他有點兒疼,可并不疼得象我所希望的那麼厲害。
我本來也許可以打得他很疼,可我是用右手打的,一點也使不上勁兒。
嗯,我記得的下一件事,就是我已躺在混帳地闆上了,他滿臉通紅地坐在我胸脯上。
那就是說他用他媽的兩個膝蓋壓着我的胸脯,而他差不多有一噸重。
他兩手握住了我的手腕,所以我不能再揮拳打他,我真想一拳把他打死。
“他媽的你這是怎麼啦?”他不住地說,他的傻臉蛋越來越紅。
“把你的臭膝蓋打我的胸上拿掉,”我對他說。
我幾乎是在大聲呦喝。
我的确是的。
“滾,打我身上滾開,你這個下流的雜種。
” 可他沒那麼做,依舊使勁握住我的手腕,我就一個勁兒罵他雜種什麼的,這樣過了約莫十個鐘頭。
我甚至記不起我都罵他些什麼了。
我說