第四幕

關燈
寶貴的事,即使是蠻頑無情的鞑靼人,也不能不由衷迸出一聲感謝。

    有人告訴我他現在在馬賽,正好有便人可以護送我們到那兒去。

    我還要告訴你們知道,人家都當我已經死了。

    現在軍隊已經解散,我的丈夫也回家去了,要是我能夠得到上天的默佑和王上的準許,我們也可以早早回家。

     寡婦 好夫人,請您相信我,我是您的最忠實的仆人,凡是您信托我做的事,我無不樂意為您效勞。

     海麗娜 大娘,你也可以相信我是你的一個最好的朋友,無時無刻不在想着怎樣才可以報答你的厚意。

    你應該相信,既然上天注定使你的女兒幫助我得到一個丈夫,它也一定會使我幫助她稱心如意地嫁一位如意郎君。

    我就是不懂男子們的心理,他們竟會向一個被認為厭物的女子傾注他們的萬種溫情!沉沉的黑夜使他覺察不出自己已經受人愚弄,抱着一個避之唯恐不及的蛇蠍,還以為就是那已經杳如黃鶴的玉人,可是這些話我們以後再說吧。

    狄安娜,我還要請你為了我的緣故,稍為委屈一下。

     狄安娜 您無論吩咐我做什麼事,隻要不虧名節,我都願意為您忍受一切,死而無怨。

     海麗娜 請再忍耐片時,轉眼就是夏天了,野薔薇快要綠葉滿枝,遮掩了它周身的棘刺;苦盡之後會有甘來。

    我們可以出發了,車子已經預備好,疲勞的精神也已經養息過來。

    萬事吉兇成敗,須看後場結局;倘能如願以償,何患路途纡曲。

    (同下。

    ) 第五場羅西昂。

    伯爵夫人府中一室 伯爵夫人、拉佛及小醜上。

     拉佛 不,不,不,令郎都是因為受了那個無賴的引誘,才會這樣胡作非為,那家夥一日不除,全國的青年都要中他的流毒。

    倘然沒有這隻大馬蜂,令媳現在一定好好地活在世上,令郎也一定仍舊在家裡不出去,受着王上的眷寵。

     伯爵夫人 我但願我從來不曾認識他,都是他害死了一位世上最賢德的淑女。

    她即使是我親生骨肉,曾經使我忍受過懷胎的痛苦的,也不能使我愛她更為深切了。

     拉佛 她真是一位好姑娘,所謂靈芝仙草,可遇而不可求。

     小醜 可不是嗎,大人,把她拌在菜裡吃,一定也很香。

     拉佛 混蛋,誰跟你說香草來着?我們說的是仙草。

     小醜 我不是《聖經》上說的尼布甲尼撒大王⑤。

    他發起瘋來,整天吃草,大人,我對草可并不在行。

     拉佛 你認為自己是哪個——是壞蛋呢,還是傻瓜? 小醜 給女人幹活的時候,我是個傻瓜,大人;給男人幹活的時候,我是個壞蛋。

     拉佛 這個分别由何而來? 小醜 我把男人的妻子騙走,替他越俎代庖。

     拉佛 那你果然成了替男人幹活的壞蛋。

     小醜 我把我常耍的這小棍給他妻子,這就也為她幹活了。

     拉佛 言之有理;又是壞蛋,又是傻瓜。

     小醜 請您多照顧。

     拉佛 不,不,不。

     小醜 沒關系,您要不肯照顧我,我還可以找一個身分不下于您的貴人。

     拉佛 那是誰?是個法國人嗎? 小醜 說真的,大人,論起姓名來,他是個英國人;可是看模樣,他在法國比在英國更得意。

     拉佛 你說的是哪位貴人? 小醜 黑太子,大人;也就是黑暗之王,也就是魔鬼。

     拉佛 别扯啦,把這袋錢拿去。

    我不是要引誘你離開你方才說起的主人;還是好生侍奉他吧。

     小醜 我是從山林裡來的,大人,最喜歡生火取暖;我方才說起的主人也總是把火燒得熱熱的。

    他是統治全世界的大王;可是,叫那班貴族在他的宮廷裡待着吧,我還是到那窄門的小屋裡住着去,那是坐享榮華的人不屑于光臨的。

    少數肯貶低自己的也許能去,可是大多數嬌生慣養的準會怕冷,他們甯可沿着布滿鮮花的大路,走向寬門,直趨烈火。

    ⑥ 拉佛 去吧,我有點厭煩你了;我先告訴你,免得惹你不痛快。

    去吧,好好看着我那幾匹馬,别胡鬧。

     小醜 要是我在看馬的時候胡鬧,大人,那也不過是“馬胡”而已。

    (下。

    ) 拉佛 真是個機靈的,會搗亂的壞蛋。

     伯爵夫人 您說得很對。

    先夫在世的時候很喜歡他,命令我們把他養在家裡;這一來,他就認為自己有肆口胡言的權利了。

    他說話真是很沒有分寸的,愛拿誰開玩笑,就拿誰開玩笑。

     拉佛 我也覺得他怪有意思的,叫他說說沒有關系。

    我剛才正要告訴您,自從我聽見了少夫人的噩耗,并且知道令郎就要回來的消息以後,我就央求王上替小女作成一頭親事;實在說起來,他們兩個人都還年幼,這是王上首先想起,向我當面提起過的。

    王上已經答應我親任冰人;他對令郎本來頗有幾分不高興,借此正可使他忘懷舊事。

    不知道夫人的意思怎樣? 伯爵夫人 我很滿意,大人;希望這件事情能夠圓滿成功。

     拉佛 王上已經從馬賽動身來此,他的身體健壯得像剛滿三十歲的人一樣。

    他明天就可以到這裡,這消息是一個一向靠得住的人告訴我的,大概不會有錯。

     伯爵夫人 我能夠在未死之前,再見王上一面,真是此生幸事。

    我已經接到小兒來信,說他今晚便可以到家;大人要是不嫌舍間窄陋,就請在此耽擱一兩天,等他們兩人見了面再去好不好? 拉佛 夫人,我正在想他們兩人商談的時候,我以怎樣的資格參與。

     伯爵夫人 隻憑你尊貴的身分就夠了。

     拉佛 我談不上什麼尊貴,但是感謝上帝,總還算過得去。

     小醜上。

     小醜 啊,夫人!少爺就要來了,他臉上還貼着一塊天鵝絨片呢;那天鵝絨片底下有沒有傷疤,要去問那天鵝絨才知道,可是它的确是一塊很好的天鵝絨。

    他的左臉腫起來足有兩寸半,可是右臉卻是光光的。

     拉佛 光榮的疤痕是最好的裝飾。

    ……我看那多半是疤痕。

     小醜 我看準是楊梅瘡。

     拉佛 讓我們去迎接令郎吧,我渴想跟這位英勇的少年戰士談談呢。

     小醜 他們一共有十多個人,大家戴着漂亮的帽子,帽子上插着羽毛,那羽毛看見每一個人都會點頭招呼哩。

    (同下。

    )