第四幕

關燈
人的念頭。

    請您還是把這封信放好了吧。

     兵士甲 不,對不起,我要把它先讀一遍。

     帕洛 我寫這封信的用意是非常誠懇的,完全是為那個姑娘的前途着想;因為我知道這個少年伯爵是個危險的淫棍,他是色中餓鬼,出名的破壞處女貞操的魔王。

     勃特拉姆 該死的反複小人! 兵士甲 他要是向你盟山誓海, 你就向他把金銀索讨; 你須要半推半就,若即若離, 莫讓他把溫柔的滋味嘗飽。

     一朝肥肉咽下了他嘴裡, 你就永遠不要想他付鈔。

     一個軍人這樣對你忠告: 甯可和有年紀人來往, 不要跟少年郎們胡調。

     你的忠樸帕洛上。

     勃特拉姆 我要把這首詩貼在他的額角上,拖着他遊行全營,一路上用鞭子抽他。

     臣甲 爵爺,這就是您的忠心的朋友,那位精通萬國語言的專家,全能百曉的軍人。

     勃特拉姆 我以前最讨厭的是貓,現在他在我眼中就是一頭貓。

     兵士甲 朋友,照我們将軍的面色看來,我們就要把你吊死了。

     帕洛 将爺,無論如何,請您放我活命吧。

    我并不是怕死,可是因為我自知罪孽深重,讓我終其天年,也可以忏悔忏悔我的餘生。

    将爺,把我關在地牢裡,鎖在腳梏裡,或者丢在無論什麼地方都好,千萬饒我一命! 兵士甲 要是你能夠老老實實招認一切,也許還有通融餘地。

    現在還是繼續問你那個杜曼上尉的事情吧。

    你已經回答過公爵對他的信用和他的勇氣,現在要問你他這人為人是否正直? 帕洛 他會在和尚廟裡偷雞蛋;講到強xx婦女,沒有人比得上他;毀誓破約,是他的拿手本領;他撒起謊來,可以颠倒黑白,混淆是非;酗酒是他最大的美德,因為他一喝酒便會爛醉如豬,倒在床上,不會再去闖禍,唯一倒黴的隻有他的被褥,可是人家知道他的脾氣,總是把他擡到稻草上去睡。

    關于他的正直,我沒有什麼話好說;凡是一個正人君子所不應該有的品質,他無一不備;凡是一個正人君子所應該有的品質,他一無所有。

     臣甲 他說得這樣天花亂墜,我倒有點喜歡他起來了。

     勃特拉姆 因為他把你形容得這樣巧妙嗎?該死的東西!他越來越像一頭貓了。

     兵士甲 你說他在軍事上的才能怎樣? 帕洛 我不願說他的謊話,他曾經在英國戲班子裡擂過鼓,此外我就不知道他的軍事上的經驗了;他大概還在英國某一個邁蘭德廣場上教過民兵兩人一排地站隊。

    我希望盡量說他的好話,可是這最後一件事我不能十分肯定。

     臣甲 他的無恥厚臉,簡直是空前絕後,這樣一個寶貨倒也是不可多得的。

     勃特拉姆 該死!他真是一頭貓。

     兵士甲 他既然是這樣一個卑鄙下流的人,那麼我也不必問你賄賂能不能引誘他反叛了。

     帕洛 給他幾毛錢,他就可以把他的靈魂連同世襲繼承權全部出賣,永不反悔。

     兵士甲 他還有一個兄弟,那另外一個杜曼上尉呢? 臣乙 他為什麼要問起我? 兵士甲 他是怎樣一個人? 帕洛 也是一個窠裡的老鴉;從好的方面講,他還不如他的兄長,從壞的方面講,可比他的哥哥勝過百倍啦。

    他的哥哥是出名的天字第一号的懦夫,可是在他面前還要甘拜下風。

    退後起來,他比誰都奔得快;前進起來,他就寸步難移了。

     兵士甲 要是放你活命,你願不願意作内應,把弗羅棱薩公爵出賣給我們? 帕洛 願意願意,連同他們的騎兵隊長就是那個羅西昂伯爵。

     兵士甲 我去對将軍說,看他意思怎樣。

     帕洛 (旁白)我從此再不打什麼倒黴鼓了!我原想冒充一下好漢,騙騙那個淫蕩的伯爵哥兒,結果闖下這樣大的禍;可是誰又想得到在我去的那個地方會有埋伏呢? 兵士甲 朋友,沒有辦法,你還是不免一死。

    将軍說,你這樣不要臉地洩漏了自己軍中的秘密,還把知名當世的貴人這樣信口诋毀,留你在這世上,沒有什麼用處,所以必須把你執行死刑。

    來,劊子手,把他的頭砍下來。

     帕洛 嗳喲,我的天爺爺,饒了我吧,倘然一定要我死,那麼也讓我親眼看個明白。

     兵士甲 那倒可以允許你,讓你向你的朋友們辭行吧。

    (解除帕洛臉上所縛之布)你瞧一下,有沒有你認識的人在這裡? 勃特拉姆 早安,好隊長! 臣乙 上帝祝福您,帕洛隊長! 臣甲 上帝保佑您,好隊長! 臣乙 隊長,我要到法國去了,您要我帶什麼信去給拉佛大人嗎? 臣甲 好隊長,您肯不肯把您替羅西昂伯爵寫給狄安娜小姐的情詩抄一份給我?可惜我是個天字第一号的懦夫,否則我一定會強迫您默寫出來;現在我不敢勉強您,隻好失陪了。

    (勃特拉姆及甲乙二臣下。

    ) 兵士甲 隊長,您這回可出了醜啦! 帕洛 明槍好躲,暗箭難防,任是英雄好漢,也逃不過詭計陰謀。

     兵士甲 要是您能夠發現一處除了蕩婦淫娃之外沒有其他的人居住的國土,您倒很可以在那裡南面稱王,建立起一個無恥的國家來。

    再見,隊長;我也要到法國去,我們會在那裡說起您的。

    (下。

    ) 帕洛 管他哩,我還是我行我素。

    倘然我是個有幾分心肝的人,今天一定會無地自容;可是雖然我從此掉了官,我還是照舊吃吃喝喝,照樣睡得爛熟,像我這樣的人,到處為家,什麼地方不可以混混過去。

    可是我要警告那些喜歡吹牛的朋友們,不要太吹過了頭,有一天你會發現自己是一頭驢子的。

    我的劍呀,你從此鏽起來吧!帕洛呀,不要害臊。

    厚着臉皮活下去吧!人家作弄你,你也可以靠讓人家作弄走運,天生世人,誰都不會沒有辦法的。

    他們都已經走了,待我追上前去。

    (下。

    ) 第四場弗羅棱薩。

    寡婦家中一室 海麗娜、寡婦及狄安娜上。

     海麗娜 為了使你們明白我并沒有欺弄你們,一個當今最偉大的人物可以替我作保證;在我還沒有完成我的目的以前,我必須在他的寶座之前下跪。

    過去我曾經替他做過一件和他的生命差不多同樣