第五幕

關燈
第一場馬賽。

    一街道 海麗娜、寡婦、狄安娜及二侍從上。

     海麗娜 像這樣急如星火的晝夜奔波,一定使兩位十分疲倦了;這也實在沒有辦法。

    可是你們既然為了我的事情,不分晝夜地受了這許多辛苦,我一定會知恩圖報,沒齒不忘的。

    來得正好。

     一朝士上。

     海麗娜 這個人要是肯替我們出力,也許可以幫我帶信給王上。

    上帝保佑您,先生! 朝士 上帝保佑您! 海麗娜 尊駕好像曾經在宮廷裡見過。

     朝士 我在那面曾經住過一些時間。

     海麗娜 向來我聽人家說您是個熱心的好人,今天因為有一件非常迫切的事情,不揣冒昧,想要借重大力,倘蒙見助,永感大德。

     朝士 您要我做什麼事? 海麗娜 我想勞駕您把這一通訴狀轉呈王上,再請您設法帶我去親自拜見他。

     朝士 王上已經不在這裡了。

     海麗娜 不在這裡了! 朝士 不騙你們,他已經在昨天晚上離開此地,他去得很是匆忙,平常他可不是這樣子的。

     寡婦 主啊,我們白費了一場辛苦! 海麗娜 隻要能夠得到圓滿的結果,何必顧慮眼前的挫折。

    請問他到什麼地方去了? 朝士 大概是到羅西昂去;我也正要到那裡去。

     海麗娜 先生,您大概會比我早一步看見王上,可不可以請您把這一紙訴狀遞到他的手裡?我相信您給我做了這一件事,不但不會受責,而且一定對您大有好處的。

    我們雖然缺少高車駿馬,一定會盡我們的力量追蹤着您前去。

     朝士 我願意效勞。

     海麗娜 不管将來發生什麼事,您的好心決不會沒有酬報。

    咱們應該趕快上路了,去,去,把車馬駕好了。

    (同下。

    ) 第二場羅西昂。

    伯爵夫人府中的内廳 小醜及帕洛上。

     帕洛 好拉瓦契先生,請你把這封信交給拉佛大人。

    我從前穿綢着緞的時候,你也是認識我的;現在因為失歡于命運,所以才沾上了這一身肮髒的氣味。

     小醜 嘿,若照你那麼說,失歡于命運可真夠臭的。

    以後,凡是從命運的泥坑裡撈上來的魚,我是一條也不吃了。

    請你往那邊站站。

     帕洛 不,你不必堵住你的鼻子,我不過比方這樣說說而已。

     小醜 不管是你的比方也好,别人的比方也好,氣味這樣難聞,我總是得堵鼻子的。

    請你再站遠點。

     帕洛 有勞你,大哥,給我送一送這封信。

     小醜 嘿!對不起,你站開點吧;從命運的毛廁裡送信給一位貴人!瞧,他自己來啦。

     拉佛上。

     小醜 大人,這兒有一頭貓,可不是帶麝香味的貓,他自己說因為失歡于命運,所以跌在他的爛泥潭裡,沾上了滿身的肮髒。

    我瞧他的樣子,像是一個寒酸倒黴的蠢東西壞家夥,我很可憐他這副窮相,所以才用那番話捧他,現在請大人随便發落他吧。

    (下。

    ) 帕洛 大人,我是一個不幸在命運的利爪下受到重傷的人。

     拉佛 那麼你要我怎麼辦呢?現在再去剪掉命運的利爪也太遲了。

    命運是一個很好的女神,她不願讓小人永遠得志,一定是你自己做了壞事,她才會加害于你。

    這幾個錢你拿去吧。

    讓保甲長給你找點活幹,替你向命運說合說合。

    我還有别的事情,少陪了。

     帕洛 請大人再聽我說一句話。

     拉佛 你嫌這錢太少嗎?好,再給你一個,不用多說啦。

     帕洛 好大人,我的名字是帕洛。

     拉佛 這可不止是一句話。

    嗳喲,失敬失敬!你的那面寶貝鼓兒怎樣啦? 帕洛 啊,我的好大人,您是第一個揭破我的人。

     拉佛 是真的嗎?我也是第一個甩掉你的人。

     帕洛 您是有能力拉我一把的,大人,因為我是由于您才落到這個地步。

     拉佛 滾開,混蛋!你要我一面做壞人,一面做好人,推了你下去,再把你拉上來嗎?(内喇叭聲)王上來了,這是他的喇叭的聲音。

    你等幾天再來找我吧。

    我昨天晚上還說起你;你雖然是一個傻瓜又是一個壞人,可是我也不願瞧着你餓死。

    你去吧。

     帕洛 謝謝大人。

    (各下。

    ) 第三場同前。

    伯爵夫人府中一室 喇叭奏花腔。

    國王、伯爵夫人、拉佛、群臣、朝士、侍衛等上。

     國王 她的死對于我無異是喪失了一件珍貴的寶物,可是我真想不到你的兒子竟會這樣癡愚狂悖,不知道她的真正的價值。

     伯爵夫人 陛下,現在事情已經過