第十二章 湯姆喂貓藥,姨媽心開竅
關燈
小
中
大
碼遠,狂叫着在屋裡轉來轉去。
它砰的一聲撞在家具上,碰翻了花瓶,弄得一塌糊塗。
接着它昂起頭,後腿着地,歡快地跳來跳去,按捺不住發出高興的聲音。
随後,它又在屋裡狂奔亂跑,所到之處,不是碰翻這個就是毀了那個。
波莉姨媽進來時正好看見它在連翻斤鬥。
它最後哇地大叫一聲,從敞開的窗戶一飄而出,把餘下的花瓶也帶了下去。
老太太驚呆了,站在那兒,眼睛從鏡框上往外瞪着;而湯姆卻躺在地闆上笑得喘不過氣來。
“湯姆,那貓到底得了什麼病?” “我不知道,姨媽。
”他喘着氣說。
“我還沒見過這樣的事情,它究竟是為什麼那個樣子?” “我真的不知道,姨媽。
貓快活的時候總是那個樣子。
” “是那個樣子的嗎?”語氣有點令湯姆生畏。
“是的,姨媽。
我是這樣想的。
” “你是這樣想的?” “是,姨媽。
” 老太太彎下腰,湯姆焦慮萬分地關注着。
當他看出老太太的用意時,為時已晚,因為說明問題的那把湯匙已暴露在床帷下。
波莉姨媽撿起湯匙,湯姆害怕了,垂下了眼皮。
波莉姨媽一把揪住他的耳雜把他拽起來,還用頂針狠狠地敲他頭,敲得砰砰響。
“我的小祖宗,你幹嗎要這樣對待那個可憐的家夥,它又不會說話?” “我是可憐它才給它吃藥的。
你瞧,它又沒有什麼姨媽。
”“你說什麼,它沒有姨媽!傻瓜!那和這事有什麼關系?”“關系多着呢。
它要是有姨媽,那肯定會不考慮它的感情,給它灌藥燒壞它的五髒六腑不可!” 聽到這,波莉姨媽突然感到一陣難受,後悔不已。
湯姆的說法讓她開了竅。
貓受不了,那孩子不也同樣受不了嗎?她軟下來,心裡感到内疚。
她眼睛有點濕潤,手放在湯姆頭上,親切地說:“湯姆,我本是好意。
再說,湯姆,我那樣做确實對你有好處。
” 湯姆擡起頭,嚴肅地看着姨媽的臉,并眨着眼睛盯着她說:“我的好姨媽,你是好意,這我曉得。
我對彼得也是好意呀。
那藥對它也有好處。
自我給它灌藥以後,我再也沒有看見它的影子。
” “哦,去你的,湯姆。
别再氣我了。
你就不能做個聽話的孩子嗎?哪怕是一次也行,這樣的話,就不需要再用藥了。
” 湯姆早早來到學校,人們發現,奇怪的是他最近每天都是這樣。
和往常一樣,他沒跟夥伴們在一起玩耍,而是獨自一人在校門口徘徊。
他說自己病了,看上去也确實像生病的樣子。
他裝出若無其事的樣子四處看着。
其實,他真正關注的是那邊的那條路。
這時,傑夫·撒切爾躍入眼簾,湯姆喜上眉梢,他盯着看了一會,然後失望地轉過身去。
等傑夫走近,湯姆主動上前同他搭讪,想俟機套出有關貝基的情況,可是談了一通卻是白搭。
湯姆隻好等啊等啊,等得望眼欲穿。
每當路那頭出現了女孩子模樣時,他都滿心歡喜,等到近處一看,不是他要等的人,他馬上恨得咬牙切齒。
後來,路上蹤影全無,他的希望破滅了,所以他悶悶不樂地步進空無一人的教室,坐在那裡難過。
這時,湯姆看見女孩的衣服從大門口飄進來,湯姆的心怦怦直跳,他馬上跑出教室,像印第安人一樣,開始登場表演。
他叫着,笑着,你追我趕,甚至不顧摔斷手腳,冒着生命危險跳過栅欄,前後翻個不停或者拿大頂。
總之,凡是他能想到的逞能事情,他都做了。
他一邊做,一邊偷眼看看貝基·撒切爾是不是看見了這一切。
可是她好像一點也沒看見,甚至連望一眼都沒有。
這可能因為她沒有注意到他在那裡。
于是湯姆就湊近了一些,“沖啊!殺呀”地喊個不停。
他跑着抓下一個男孩子的帽子就扔到教室的屋頂上,然後又沖向另一群孩子,弄得他們跌跌撞撞四散開去,自己也一下子摔在貝基面前,還差點把她絆倒。
貝基轉過身去,昂着頭。
湯姆聽見她說:“哼!有的人自以為是,神氣得很呢——盡是賣弄!” 湯姆被說得臉直發燒。
他爬起來,偷偷地溜了,一副垂頭喪氣、被鬥敗的樣子。
它砰的一聲撞在家具上,碰翻了花瓶,弄得一塌糊塗。
接着它昂起頭,後腿着地,歡快地跳來跳去,按捺不住發出高興的聲音。
随後,它又在屋裡狂奔亂跑,所到之處,不是碰翻這個就是毀了那個。
波莉姨媽進來時正好看見它在連翻斤鬥。
它最後哇地大叫一聲,從敞開的窗戶一飄而出,把餘下的花瓶也帶了下去。
老太太驚呆了,站在那兒,眼睛從鏡框上往外瞪着;而湯姆卻躺在地闆上笑得喘不過氣來。
“湯姆,那貓到底得了什麼病?” “我不知道,姨媽。
”他喘着氣說。
“我還沒見過這樣的事情,它究竟是為什麼那個樣子?” “我真的不知道,姨媽。
貓快活的時候總是那個樣子。
” “是那個樣子的嗎?”語氣有點令湯姆生畏。
“是的,姨媽。
我是這樣想的。
” “你是這樣想的?” “是,姨媽。
” 老太太彎下腰,湯姆焦慮萬分地關注着。
當他看出老太太的用意時,為時已晚,因為說明問題的那把湯匙已暴露在床帷下。
波莉姨媽撿起湯匙,湯姆害怕了,垂下了眼皮。
波莉姨媽一把揪住他的耳雜把他拽起來,還用頂針狠狠地敲他頭,敲得砰砰響。
“我的小祖宗,你幹嗎要這樣對待那個可憐的家夥,它又不會說話?” “我是可憐它才給它吃藥的。
你瞧,它又沒有什麼姨媽。
”“你說什麼,它沒有姨媽!傻瓜!那和這事有什麼關系?”“關系多着呢。
它要是有姨媽,那肯定會不考慮它的感情,給它灌藥燒壞它的五髒六腑不可!” 聽到這,波莉姨媽突然感到一陣難受,後悔不已。
湯姆的說法讓她開了竅。
貓受不了,那孩子不也同樣受不了嗎?她軟下來,心裡感到内疚。
她眼睛有點濕潤,手放在湯姆頭上,親切地說:“湯姆,我本是好意。
再說,湯姆,我那樣做确實對你有好處。
” 湯姆擡起頭,嚴肅地看着姨媽的臉,并眨着眼睛盯着她說:“我的好姨媽,你是好意,這我曉得。
我對彼得也是好意呀。
那藥對它也有好處。
自我給它灌藥以後,我再也沒有看見它的影子。
” “哦,去你的,湯姆。
别再氣我了。
你就不能做個聽話的孩子嗎?哪怕是一次也行,這樣的話,就不需要再用藥了。
” 湯姆早早來到學校,人們發現,奇怪的是他最近每天都是這樣。
和往常一樣,他沒跟夥伴們在一起玩耍,而是獨自一人在校門口徘徊。
他說自己病了,看上去也确實像生病的樣子。
他裝出若無其事的樣子四處看着。
其實,他真正關注的是那邊的那條路。
這時,傑夫·撒切爾躍入眼簾,湯姆喜上眉梢,他盯着看了一會,然後失望地轉過身去。
等傑夫走近,湯姆主動上前同他搭讪,想俟機套出有關貝基的情況,可是談了一通卻是白搭。
湯姆隻好等啊等啊,等得望眼欲穿。
每當路那頭出現了女孩子模樣時,他都滿心歡喜,等到近處一看,不是他要等的人,他馬上恨得咬牙切齒。
後來,路上蹤影全無,他的希望破滅了,所以他悶悶不樂地步進空無一人的教室,坐在那裡難過。
這時,湯姆看見女孩的衣服從大門口飄進來,湯姆的心怦怦直跳,他馬上跑出教室,像印第安人一樣,開始登場表演。
他叫着,笑着,你追我趕,甚至不顧摔斷手腳,冒着生命危險跳過栅欄,前後翻個不停或者拿大頂。
總之,凡是他能想到的逞能事情,他都做了。
他一邊做,一邊偷眼看看貝基·撒切爾是不是看見了這一切。
可是她好像一點也沒看見,甚至連望一眼都沒有。
這可能因為她沒有注意到他在那裡。
于是湯姆就湊近了一些,“沖啊!殺呀”地喊個不停。
他跑着抓下一個男孩子的帽子就扔到教室的屋頂上,然後又沖向另一群孩子,弄得他們跌跌撞撞四散開去,自己也一下子摔在貝基面前,還差點把她絆倒。
貝基轉過身去,昂着頭。
湯姆聽見她說:“哼!有的人自以為是,神氣得很呢——盡是賣弄!” 湯姆被說得臉直發燒。
他爬起來,偷偷地溜了,一副垂頭喪氣、被鬥敗的樣子。