14.“十二足趾之父”

關燈
&ldquo魔鬼!&rdquo他提高嗓門,&ldquo斯馬爾-亨特!您怎麼知道斯馬爾-亨特?&rdquo &ldquo他是一個令人感到舒服的年輕人,有雅興,了解東方。

    &rdquo &ldquo東方?&rdquo &ldquo是的。

    他有一個陪同,和他一樣是個思想活躍年輕人。

    如果我沒有弄錯的話,他叫作約納坦-梅爾頓。

    &rdquo &ldquo我不懂。

    &rdquo &ldquo我的意思是,斯馬爾-亨特和約納坦-梅爾頓不久前都在埃及,而現在都在這兒。

    我吃驚地聽到,約納坦在您的眼前把自己殺死了。

    &rdquo 他又打量着我,眼光看了較長的時間。

    他現在看來明白,我不是無緣無故到這兒來的,而是知道了他的計劃,知道得比他所想象的要多。

     &ldquo您也許能給我一個解釋?&rdquo我問。

     &ldquo最好自己動腦筋。

    &rdquo &ldquo好,我遵循您的勸告。

    我在動腦筋的時候,産生了這樣的特殊想法,您弄錯了您兒子的身份。

    &rdquo &ldquo父親怎麼能弄錯兒子的身份?&rdquo &ldquo為什麼不?舉個例子,有一種高度的相似性。

    遺憾的是,這種相似性并不是不存在。

    &rdquo 他仔細聽着,然後突然發作: &ldquo您這該詛咒的,您胡說八道,您一肚子鬼主意,您想讓我挨闆子!您還有什麼要拿出來的,幹脆一鍋端出來吧!&rdquo &ldquo挨闆子?您錯了。

    我這樣說,是出于對您的同情,是對您最好的安慰,是要證明,您白白地憂傷了,您的兒子還活着。

    &rdquo &ldquo收起您的天方夜譚吧!我不理解,您怎麼産生這樣的念頭?&rdquo &ldquo這個,我倒想告訴您,每個人有幾個足趾?&rdquo &ldquo當然是十個。

    &rdquo他粗聲粗氣地說,&ldquo您真是糊塗,竟提出這樣的傻問題。

    &rdquo 我聽出,他講這句話的口氣是一個可靠的證據,證明他對斯馬爾-亨特腳的結構并不知道。

    因此,我繼續沿我的思路前進: &ldquo這個問題一點也不瘋癫,隻是與您的認識不一緻罷了。

    大家知道,斯馬爾-亨特每隻腳上有六個足趾。

    &rdquo &ldquo六個足趾?&rdquo他吃驚地問,睜大眼睛看着我。

    這個情況對他來說具有特别重要的意義。

     &ldquo是的。

    每隻腳上六個足趾!因為他酷似您的兒子約納坦,而您又隻看他的臉,沒有注意他的足趾,所以,您不必要地為您兒子的死而悲傷了。

    您親自埋葬了他的屍體。

    如果您把死者的鞋子脫掉,那您就會看清他有十二個足趾。

    &rdquo 又是一陣謾罵。

     &ldquo是的。

    奇怪!您對此一無所知。

    但是,阿亞爾人卻非常了解這種罕見的多足趾現象,因為他們私下都叫他&lsquo十二足趾之父&rsquo。

    &rdquo 他極力抑制到了嘴邊的驚恐萬狀的喊叫,直搖頭。

     &ldquo您不僅把這個人本身弄錯了,&rdquo我接着說,&ldquo而且把與他死亡的關系也弄錯了。

    因為那根本不是一次自殺。

    我們把死者挖了出來,解剖了。

    子彈是從頭部沿右下方進入心髒的,并且嵌在靠脊柱的第七根肋骨上。

    一個自殺者是不可能用右手進行這樣一種射擊的,隻能用左手。

    可是,死者的左手受了傷,他不可能使用手槍。

    因此,這不是自殺,而是他殺。

    &rdquo &ldquo誰把他殺死的?&rdquo &ldquo當時在他身邊的人。

    &rdquo &ldquo胡說!您真的以為,我會殺死我惟一的兒子?&rdquo &ldquo據我對您的認識,我相信您會毫不猶豫地殺死您的兒子。

    不過,您用非常令人信服的表情說明,您并沒有幹這種事。

    因此,我不得不認為,是另一個幹過這種事的人。

    我想到的是一個寫信的人,信是從突尼斯發到埃及的。

    信中說,斯馬爾-亨特受他的朋友律師穆爾菲的邀請,到突尼斯來。

    您知道這封信?&rdquo &ldquo不,不!&rdquo他對我咆哮如雷,由于憤怒和狼狽而發抖。

     &ldquo要末,您就是認識一個名叫巴胡姆的猶太人,某些文件是寄給這個人的。

    &rdquo &ldquo不,不!&rdquo &ldquo要末,就是加迪斯村的馬販子馬拉馬,您的兒子會在您回歸之前秘密住在他家裡?&rdquo 他對我咆哮如雷: &ldquo你與所有的魔鬼結盟!你編織一個又一個謊言,僅僅是為了使我痛苦。

    我再不會與你談話,再不回答,你把我打死好了!滾進屬于你的地獄裡去吧!&rdquo 他終于明白,我洞察了他的一切。

    為了完全弄清情況,我去接他的兒子。

    他兒子現在牢牢地在我們的部隊看守之下,還沒有見過他父親。

    我把約納坦腳上的繩索解開,讓他走路,帶他到他父親躺着的地方。

    我相信,這種意外會使兩人講上不留神的話。

    但是我錯了。

    因為,他們互相看着,誰也沒有說話,好像預先有約一樣。

     約納坦當然可以說,有人會把他與他父親對比。

    他有足夠的時間設法應付這種局面。

    他想充當斯馬爾-亨特。

    他父親也打算認他為這個人。

    他決心盡可能長期地扮演這個角色。

    他雖然從我這兒了解到,他和他的計劃被我識破了,但他還是認為,繼續騙下去比承認更好些。

    他的父親托馬斯非常滑頭,知道這種意外可能導緻講話不留神。

     于是,他們互相驚訝地看着,卻沒有說一句話。

     &ldquo你們認識?&rdquo我問。

     &ldquo當然,我們互相認識。

    &rdquo托馬斯回答。

    他腫脹的臉上露出一種猙獰的嘲笑。

     &ldquo是嗎?這很好!那麼,告訴我,這個年輕人是誰?&rdquo &ldquo這是斯馬爾-亨特,我的兒子和他一起旅行了一段時間。

    &rdquo &ldquo好!您,年輕人,告訴我,這個被俘者是誰?&rdquo &ldquo這是托馬斯-梅爾頓,我以前旅伴的父親。

    &rdquo約納坦回答。

     &ldquo你們兩人表演得很出色。

    從幹壞事的角度出發,我必須頒發給你們最受稱贊的證書。

    可惜,我這兒有證書,它們将推翻你們整個的防線。

    &rdquo &ldquo那是什麼?&rdquo托馬斯說。

     我拿出年輕人的信袋,回答說: &ldquo您将會知道的,托馬斯。

    您從斯馬爾-亨特身上得到的一切,我将很快帶給你們。

    &rdquo &ldquo試試看!&rdquo他笑着說。

     &ldquo我還要找一找。

    &rdquo &ldquo您想看多少,就看多少。

    不過,您最終要結束您的傻事!&rdquo 他轉過頭,我看到,是告一段落的時候了。

    我沒有允許他們兩個在一起,約納坦又被帶走了。