08.溫内圖在德累斯頓

關燈
想做梅爾頓,而是想做亨特。

    真正的亨特不認識上尉,他就讓别人把他的信件寄給一個商人,他想到突尼斯去拜訪這個商人。

    噢,還有一個問題:亨特為什麼單獨住在亞曆山大,而不住賓館?” “因為他想隐居。

    ” “那為什麼三個月以後還在埃及,而人們卻認為他在突尼斯?” “因為他自稱真正的亨特,而真正的亨特卻在突尼斯。

    ” “不!真正的亨特在埃及,他沒有自稱這個人,而是想隐藏起來。

    他與你相識,是他的疏忽,這是咎由自取。

    ”我接着說,“我認為,他知道老亨特死了,便想實施他的計劃。

    計劃早就有了,就是繼承死者的遺産。

    由于他與小亨特極其相似,并在與他長期相處的過程中找到了機會,對亨特的情況了如指掌。

    他甚至想摹仿他的旅伴的手迹。

    在獲悉老亨特死訊以後,他找了個借口把年輕的亨特帶到突尼斯,見到上尉。

    也許,他是為了用真名給他父親托馬斯-梅爾頓寄信,寄信的地點就是亨特失蹤的地點。

    這樣,他才能取代失蹤者的地位,到美國去繼承遺産。

    這是我的想法。

    我不相信這個想法會騙我。

    ” “我的兄弟老鐵手說得對。

    ”溫内圖表示同意。

     埃默裡也說: “按照你的描述,我不能不同意你的看法。

    可是,難道可以認為這種惡毒的計劃是可能的?” “梅爾頓這個人是一個魔鬼。

    他的事情我跟你說過的。

    他難道沒有想出過很多壞計劃,并付諸實施嗎?” “我已經說過,我同意你的看法。

    如果是正确的話,我們的義務就是盡可能救小亨特。

    但是,怎麼個救法?” “趕快行動。

    我們不需要别人幫忙,必須自己動手。

    ” “去突尼斯?” “是的。

    小梅爾頓在亞曆山大已經在我們手中,他的父親也容易抓到。

    ” “喂,”他笑道,“你不是與突尼斯司令帕沙君主飲血為盟嗎?” “沒有。

    但是我認識他的軍隊的主人,這樣更好。

    ” “軍隊的主人?什麼頭銜?” “禦林軍總監克呂格爾拜。

    克呂格爾拜是一個德國人。

    他的經曆,沒有一個富于幻想的小說家能夠寫得出來。

    他本人對自己以前的生活也知之不多。

    但是我相信,他出生于德國的馬克勃蘭登堡,說不定是布勞恩堡或類似的家族。

    在大遷移中,他流落法國,應召加入外籍軍團,然後逃亡阿爾及利亞,越過突尼斯邊界,成為奴隸。

    由于機靈,人們把他安插的軍隊中。

    他經受了考驗,成為禦林軍,一直升到總監。

    君主特别信任他。

    ” “他是好兵?” “一個能幹的士兵,一個忠實的官員,一個善良的人。

    可惜,他成為了穆罕默德信徒。

    他仍然熱愛祖國,但是對一般德國人可能不甚了解。

    他把我當做例外,我兩次拜訪都受到他熱烈歡迎。

    ” “你既然認識他,就會尊重他,也會使他很高興。

    ” “他有一個特點,就是喜歡把他現在的信仰與他以前的信仰進行比較,把聖經和古蘭經結合起來,也弄出不少可笑的事情。

    他最偉大的傑作是他的德語。

    你的德語是很好的,你可以在他的德語中得到樂趣。

    他隻上過蒙學,作為勃蘭登堡人,他在孩提時就分不清‘我’的第三格和第四格。

    在法國,他掌握了少量法語詞彙,在阿爾及利亞和突尼斯,偶爾學了一點阿拉伯語。

    他的語言天才遠遠不夠用,所以三種語言經常糾纏在一起,特别難以理解不同的句子結構,經常說出一些不可思議的話。

    他每天聽的是阿拉伯語,講的也是阿拉伯語,習慣于講些形象的表達方式。

    德語是年輕的時候學的,錯誤很多,後來根本不會講了。

    所以,他的母語是講得最差的。

    ” “這個克呂格爾拜,你是怎麼叫他的?” “軍隊之主。

    他甚至自己這樣稱呼自己。

    我們去找當局,請求他的幫助。

    我甚至打算提早去找他,相信他會感到高興。

    ” “是不是馬上把那個以假亂真的亨特交給他?” “這多半沒有必要。

    ” “也許有必要。

    這個人如果看透了我們的意圖,就會想方設法逃避我們。

    在這種情況下,我們必須把他關進監獄,甚至把他的父親也抓起來。

    ” “我們可不能被别人看透。

    ” “他對我不懷敵意,可是如果他不留神洩露了你們的身份,那我們怎麼辦?” “如果這個人洩露我們的秘密身份,那真是一種不可思議的偶合。

    ” “因此,你們必須改個名字。

    ”埃默裡說,“最好是現在就安排好。

    我們越是習慣于假名字,就越有把握不暴露自己。

    ” “這是對的。

    至于我,我不希望被當做德國人。

    因為,小梅爾頓肯定知道,老鐵手是個德國人。

    ” “是的。

    你想不想當我的同胞?” “不反對。

    ” “那你就是我的親戚,叫約内斯,我偶爾遇到你,你在突尼斯做買賣。

    我們給溫内圖取個什麼名字?” “他肯定願意做一次非洲人。

    我們把他當作一個索馬裡的穆罕默德信徒叫本-阿斯拉。

    ” “好!問題是他自己同意不同意。

    ” 阿帕奇人聽到這些話,說: “溫内圖按你們的叫法稱呼。

    他仍然是阿帕奇人首領。

    ” “這是對的,”我說,“路上我再給你解釋,索馬裡是誰,是幹什麼的,你怎樣表現出這樣一個人身份。

    我們說明,你不會講阿拉伯語。

    這也是實話。

    但是,你離開桑給巴爾,到印度呆了幾年,并在那兒學會了英語。

    ”我又問埃默裡,“我們什麼時候從這兒出發?” “明天早上。

    ”埃默裡決定,“我們在亨特先生之前到達港口,等候他要搭乘的去突尼斯的輪船。

    ” “什麼船?” “一艘法國商船。

    ” “如果他帶我們的話,溫内圖和我得把我們的證件給船長看。

    ” “這事讓我去辦。

    我說你們在路上把證件丢了,我想,有我的護照,也就足以證明你們的身份了。

    ” “我倒要看看亨特怎麼證明自己。

    ” “走着瞧吧。

    事實是,他不會産生懷疑。

    你到過印度,在那兒遇到了溫内圖,即富翁索馬裡。

    現在,你們去倫敦。

    他想在那兒建立商務關系,途中在突尼斯逗留幾天,辦幾件事。

    其他的,我們讓你說。

    ” 我們看到,埃默裡把我們的事情設想成他自己的事情。

    我們在一起坐了幾個小時才分開,準備明天動身。