01.懸崖上的城堡
關燈
小
中
大
閃電”仍然聽使喚。
它用一隻前蹄試探了幾下,很快縮回,因為下面的石頭松軟。
它試了幾次,才滿有把握地往下走,可是打滑的次數還是比上坡的時候多些。
溫内圖的“旋風”也進了洞。
這兩頭好牲口得到的酬勞是:飲用水和一些玉米。
馬吃飽以後,我仔細察看洞的背景,原來是一個斜坡。
我沿着斜坡投一塊石頭下去,過了相當長的時間,才有一個幾乎聽不到的聲音告訴我,它碰到底了。
人要是掉下去,連影子也會找不到。
我的火炬可以讓我站在這邊的角落看見對面,斷定這個裂縫的寬度不會超過五六米。
我往對面看的時候,年輕的敏姆布倫約人蹲下身子,在地上尋找,用手指摸到一個地方,然後用刀子挖。
“老鐵手想注意這兒的坑嗎?”他一邊說,一邊用刀把扒開的土往外掀。
“這是以前從洞頂的水珠滴落出來的。
”我回答說。
“如果是水珠滴落出來的,洞應該是圓形,但是它是方形。
” “來,讓我看看!” 我蹲下身子,幫着挖。
真的!地上有一個鑿出的很深的四方孔。
“我們再找找,看還有沒有。
”我說。
不久,我們又發現了三個。
我們把填在裡面的土挖出來,小敏姆布倫約人充滿疑慮地看着我。
因此,我要求他: “如果你打算介紹這些坑的情況,就請說。
” “我可說不準,”他答道,“人們挖坑,是為了藏東西。
這些坑裡能藏什麼?” “你知不知道什麼是螺栓,什麼是卡具嗎?” “不知道。
” “這些東西是鐵制的,或者木制的,用來往地裡或牆上鑿孔,為的是提高強度和拉力。
這些坑所支撐的承重裝置是一座橫跨深淵的橋。
我們如果到對面去,還可以找到四個類似的坑。
” “橋在哪兒?” “拆了。
他們把最後在這兒幹活的人推入深淵,不讓任何人知道可以在深淵上架橋。
他們故意堵塞這些坑,使後來的人發現不了。
可是,你的眼光非常銳利。
” “不是眼睛看到。
我感覺到腳下有土,因為土比岩石柔軟,我是用腳尖觸到的。
如果有一座橋,我們就可以過去,繼續研究。
” “我們不需要橋,可以用其他方法到對面去。
正如我猜想的,有一個洞可以供我們攀登。
” “什麼時候?今天晚上?” “不是今天,是明天。
那個洞封閉了。
在黑暗中,我找不到,而我們又不能在外面點燈。
天亮後,我們就開始進去查看。
現在,我們吃飯,吃完飯,我想繼續了解這個地方。
” “老鐵手會允許我陪他嗎?” “不。
我是願意帶你走的,但是你必須看守馬。
一方面,你不熟悉洞穴,另一方面,看馬也非常重要。
如果讓馬在黑暗中單獨留在這兒,我們回來時就隻能到深淵中去找它們了。
” 我們吃完了一頓簡單的飯後,我又出去繼續察看。
我一直走到北面的拐角上,在那兒躺了下來,邊休息邊思考問題。
我的意圖是弄清通往頂部的路。
現在天黑,去找那條路是危險的。
很可能有人在上面,聽得見我走路的聲音。
我這樣等了大約一個鐘頭,周圍一片寂靜。
剛才還昏昏沉沉的星星,現在光彩奪目,我可以看得見比較遠的地方了。
我正要站起來,突然聽到一陣腳步聲向我靠近。
我蜷縮在一塊石頭後面。
我看見尤馬人的首領,在離我不遠的地方停了下來。
他看了看周圍,沒有發現什麼,就發出一種不大不小的呼叫聲。
然後,他坐在一塊石頭上,離我不到三步遠。
這是最不舒服的。
石頭一塊挨着一塊,我不能退;一退,就會出聲。
沒有别的辦法,隻好耐着性子等,一直等到他離開。
“鳴!”過了很長時間,我聽見首領又用不大不小的聲音呼喚。
他站起來,向前走了幾步,我看到又來了一個人,是尤迪特。
我聽到了一次極為獨特的談話。
談話中,他自稱狡猾的蛇。
他就是我看到的那座帳篷的主人和居住在這兒的三百名尤馬人的首領,是大首領大嘴的部下。
我聽得出,他掌握了豐富的英語、西班牙語詞彙。
尤迪特在這方面不及他的二十分之一,而且不懂印第安人語言。
由于這個原因,他們不能互相談出所要表達的意思,老是出現誤解。
盡管如此,他們還是可以溝通。
言語表達不了的地方,他們就借助手勢。
人們要是看到這麼多誤解,一定會笑掉牙。
她來的時候,他拉着她的手,領她到他坐的石頭上說: “狡猾的蛇以為尤迪特不會來了。
為什麼她讓他久等?” 他不得不一再重複。
如果她沒有理解,就換一種說法。
“梅爾頓留住我。
”她回答。
他不懂她的意思。
她重複她的話,并且通過手勢。
“他現在幹什麼?” “睡覺。
”她與其說是用言語,還不如說是用表情。
“他以為尤迪特也睡了?” “是的。
” “他是個受騙的白癡。
他之所以受騙,是因為他想騙人。
尤迪特不能相信他的話。
他欺騙她,而且将不會恪守諾言。
” 每句話之後,都有一場費力的表情遊戲,因為兩人互相不能馬上理解。
“你知道他對我說了些什麼?”她問。
“我想象得到。
他是不是說過要給你一大筆财富?” “是的。
他說,他很快能從礦山賺到一百萬。
我成了他的妻子以後,将得到鑽石、珍珠、索諾拉宮和舊金山宮。
” “你得不到寶石和宮殿,因為他雖然賺得到許多錢,卻不會擁有。
” “怎麼不會?” “這是尤馬人的秘密。
退一萬步說,他就算達到他的目的,也不會給你任何東西。
他會讓你過孤獨、寂寞的生活,把你這朵花摘下來以後,還會去摘别的花,那時将把你抛棄。
” “他敢!我會報複他,把他的罪行公之于衆。
” “你将無能為力。
一朵已經凋謝的鮮花想變成一種危險的東西,這朵鮮花就可能受到踐踏。
相信我吧,在他身邊是毫無希望的!” “你把這些告訴我,是因為你也想得到我。
給我拿出證據來!” “狡猾的蛇可以證明自己所說的話。
告訴我,你為什麼要讓你的父親跟你一起進礦山?” “因為他是監工,要賺很多錢。
” “他和其他人一樣受約束,一樣幹活,并且不會得到比别人好的食物。
我知道,他答應過,可以讓你父親自由出入,呼吸新鮮空氣。
可是,這個諾言并沒有兌現。
” “我會迫使梅爾頓這樣做。
” “不要相信你這句話。
世界上最美的一千個女人都無權對一個這樣的男人提出要求。
你要求見你的父親,你父親卻不能出來。
” “那我就走,讓他瞧瞧我的厲害。
” “你試試看!”狡猾的蛇用蔑視的口吻說,“你也會被囚禁起來。
然後,他毀壞你美麗的容貌,用水銀消滅你的肉體。
他是一個騙子,我的心對你才是忠誠的。
他僅僅表面上答應給你的,我實際上給你。
隻要你願意,我會比梅爾頓富得多。
” “一個印第安人能富裕?”她笑道。
“你有疑慮?我們是這片土地本來的
它用一隻前蹄試探了幾下,很快縮回,因為下面的石頭松軟。
它試了幾次,才滿有把握地往下走,可是打滑的次數還是比上坡的時候多些。
溫内圖的“旋風”也進了洞。
這兩頭好牲口得到的酬勞是:飲用水和一些玉米。
馬吃飽以後,我仔細察看洞的背景,原來是一個斜坡。
我沿着斜坡投一塊石頭下去,過了相當長的時間,才有一個幾乎聽不到的聲音告訴我,它碰到底了。
人要是掉下去,連影子也會找不到。
我的火炬可以讓我站在這邊的角落看見對面,斷定這個裂縫的寬度不會超過五六米。
我往對面看的時候,年輕的敏姆布倫約人蹲下身子,在地上尋找,用手指摸到一個地方,然後用刀子挖。
“老鐵手想注意這兒的坑嗎?”他一邊說,一邊用刀把扒開的土往外掀。
“這是以前從洞頂的水珠滴落出來的。
”我回答說。
“如果是水珠滴落出來的,洞應該是圓形,但是它是方形。
” “來,讓我看看!” 我蹲下身子,幫着挖。
真的!地上有一個鑿出的很深的四方孔。
“我們再找找,看還有沒有。
”我說。
不久,我們又發現了三個。
我們把填在裡面的土挖出來,小敏姆布倫約人充滿疑慮地看着我。
因此,我要求他: “如果你打算介紹這些坑的情況,就請說。
” “我可說不準,”他答道,“人們挖坑,是為了藏東西。
這些坑裡能藏什麼?” “你知不知道什麼是螺栓,什麼是卡具嗎?” “不知道。
” “這些東西是鐵制的,或者木制的,用來往地裡或牆上鑿孔,為的是提高強度和拉力。
這些坑所支撐的承重裝置是一座橫跨深淵的橋。
我們如果到對面去,還可以找到四個類似的坑。
” “橋在哪兒?” “拆了。
他們把最後在這兒幹活的人推入深淵,不讓任何人知道可以在深淵上架橋。
他們故意堵塞這些坑,使後來的人發現不了。
可是,你的眼光非常銳利。
” “不是眼睛看到。
我感覺到腳下有土,因為土比岩石柔軟,我是用腳尖觸到的。
如果有一座橋,我們就可以過去,繼續研究。
” “我們不需要橋,可以用其他方法到對面去。
正如我猜想的,有一個洞可以供我們攀登。
” “什麼時候?今天晚上?” “不是今天,是明天。
那個洞封閉了。
在黑暗中,我找不到,而我們又不能在外面點燈。
天亮後,我們就開始進去查看。
現在,我們吃飯,吃完飯,我想繼續了解這個地方。
” “老鐵手會允許我陪他嗎?” “不。
我是願意帶你走的,但是你必須看守馬。
一方面,你不熟悉洞穴,另一方面,看馬也非常重要。
如果讓馬在黑暗中單獨留在這兒,我們回來時就隻能到深淵中去找它們了。
” 我們吃完了一頓簡單的飯後,我又出去繼續察看。
我一直走到北面的拐角上,在那兒躺了下來,邊休息邊思考問題。
我的意圖是弄清通往頂部的路。
現在天黑,去找那條路是危險的。
很可能有人在上面,聽得見我走路的聲音。
我這樣等了大約一個鐘頭,周圍一片寂靜。
剛才還昏昏沉沉的星星,現在光彩奪目,我可以看得見比較遠的地方了。
我正要站起來,突然聽到一陣腳步聲向我靠近。
我蜷縮在一塊石頭後面。
我看見尤馬人的首領,在離我不遠的地方停了下來。
他看了看周圍,沒有發現什麼,就發出一種不大不小的呼叫聲。
然後,他坐在一塊石頭上,離我不到三步遠。
這是最不舒服的。
石頭一塊挨着一塊,我不能退;一退,就會出聲。
沒有别的辦法,隻好耐着性子等,一直等到他離開。
“鳴!”過了很長時間,我聽見首領又用不大不小的聲音呼喚。
他站起來,向前走了幾步,我看到又來了一個人,是尤迪特。
我聽到了一次極為獨特的談話。
談話中,他自稱狡猾的蛇。
他就是我看到的那座帳篷的主人和居住在這兒的三百名尤馬人的首領,是大首領大嘴的部下。
我聽得出,他掌握了豐富的英語、西班牙語詞彙。
尤迪特在這方面不及他的二十分之一,而且不懂印第安人語言。
由于這個原因,他們不能互相談出所要表達的意思,老是出現誤解。
盡管如此,他們還是可以溝通。
言語表達不了的地方,他們就借助手勢。
人們要是看到這麼多誤解,一定會笑掉牙。
她來的時候,他拉着她的手,領她到他坐的石頭上說: “狡猾的蛇以為尤迪特不會來了。
為什麼她讓他久等?” 他不得不一再重複。
如果她沒有理解,就換一種說法。
“梅爾頓留住我。
”她回答。
他不懂她的意思。
她重複她的話,并且通過手勢。
“他現在幹什麼?” “睡覺。
”她與其說是用言語,還不如說是用表情。
“他以為尤迪特也睡了?” “是的。
” “他是個受騙的白癡。
他之所以受騙,是因為他想騙人。
尤迪特不能相信他的話。
他欺騙她,而且将不會恪守諾言。
” 每句話之後,都有一場費力的表情遊戲,因為兩人互相不能馬上理解。
“你知道他對我說了些什麼?”她問。
“我想象得到。
他是不是說過要給你一大筆财富?” “是的。
他說,他很快能從礦山賺到一百萬。
我成了他的妻子以後,将得到鑽石、珍珠、索諾拉宮和舊金山宮。
” “你得不到寶石和宮殿,因為他雖然賺得到許多錢,卻不會擁有。
” “怎麼不會?” “這是尤馬人的秘密。
退一萬步說,他就算達到他的目的,也不會給你任何東西。
他會讓你過孤獨、寂寞的生活,把你這朵花摘下來以後,還會去摘别的花,那時将把你抛棄。
” “他敢!我會報複他,把他的罪行公之于衆。
” “你将無能為力。
一朵已經凋謝的鮮花想變成一種危險的東西,這朵鮮花就可能受到踐踏。
相信我吧,在他身邊是毫無希望的!” “你把這些告訴我,是因為你也想得到我。
給我拿出證據來!” “狡猾的蛇可以證明自己所說的話。
告訴我,你為什麼要讓你的父親跟你一起進礦山?” “因為他是監工,要賺很多錢。
” “他和其他人一樣受約束,一樣幹活,并且不會得到比别人好的食物。
我知道,他答應過,可以讓你父親自由出入,呼吸新鮮空氣。
可是,這個諾言并沒有兌現。
” “我會迫使梅爾頓這樣做。
” “不要相信你這句話。
世界上最美的一千個女人都無權對一個這樣的男人提出要求。
你要求見你的父親,你父親卻不能出來。
” “那我就走,讓他瞧瞧我的厲害。
” “你試試看!”狡猾的蛇用蔑視的口吻說,“你也會被囚禁起來。
然後,他毀壞你美麗的容貌,用水銀消滅你的肉體。
他是一個騙子,我的心對你才是忠誠的。
他僅僅表面上答應給你的,我實際上給你。
隻要你願意,我會比梅爾頓富得多。
” “一個印第安人能富裕?”她笑道。
“你有疑慮?我們是這片土地本來的