07.金籠
關燈
小
中
大
曼?他根本不再是股東了。
現在的股東是波特爾。
他不是德國人,而是美國人。
” “他為什麼跟這個可靠的德國人翻臉,而且……” “為什麼?”她打斷我的話,“我現在才想起,您根本不知道發生了什麼事情。
您下車的時候,沒看見我們門上的牌子?” “沒有。
” “就是說,您不知道我的丈夫現在是各州商業銀行的股東?” “一無所知。
但是,他應該附帶擁有油澤。
” “不。
他與阿克爾曼及其公司分道揚镖了。
” “為什麼?” “他不再喜歡上面的沼澤了。
我們認識了波特爾,他是一個能幹的生意人,并且服從我的丈夫,盡管他把許多工作都推到我丈夫肩上。
我丈夫以三百萬美元出讓了油澤的産權。
我們遷移到城市裡,用這筆錢成立了各州商業銀行。
” “波特爾付了多少?” “沒有付。
我丈夫出錢,波特爾出力。
您知道,維爾納沒有商業知識。
” “那他為什麼放棄可靠的,換成不可靠的?” “您認為我們現在的地位是不可靠的?” “對現在的生意,我不能判斷,因為不了解。
我隻知道,我對他以前的鄰居阿克爾曼很信任。
” “波特爾也赢得了信任。
我聽見我父母來了。
當着他們的面,别談這類事情。
我不想讓他們擔心。
他們的擔心可能是完全沒有根據的。
” 升降設備把兩個老人送上來了。
“我們到了。
”老福格爾一邊對我們說,一邊帶着他的妻子進來,“我還不會說英語。
懂德語的車夫很少。
我們不斷地兜圈子,那小子好不容易才找到了門。
你們不要馬上離開。
” “你們隻能與我們親愛的同胞分享短時間的歡樂,”馬爾塔說,“他很快要走。
” “那他就别再到我們這兒來。
我不讓他馬上離開。
” “我們已經談過了。
首先,我們想請先生們至少呆到吃晚飯。
我和母親去做飯,爸,您帶先生們到抽煙室去,聊聊天。
” 我們沒有别的辦法,恭敬不如從命。
抽煙室也布置得和别的房間一樣金碧輝煌。
老福格爾在這些家具、圖畫、壁燈之間,一點也不感覺得舒服。
他不知道手腳往哪兒放,隻好坐到一個搖椅上面,因為它是最低的,也就是最舒服的。
在家鄉的茅屋裡,他通常坐在矮闆凳上。
我拿起一支雪茄,溫内圖照着我做。
很可惜,他不能參加我們的談話。
“現在,我們是單獨談話了,”老人開始轉入正題,“可以開誠布公。
您對百萬富翁,即我的女婿究竟是怎麼看的?” “我不了解他。
” “我認為,您是在那邊認識他的。
是嗎?” “時間很短。
從那時以來,我再沒有聽到他的消息。
” “唔,是的!他至少應該給您寫封信。
但是他不公開談論您,我的女兒一提到您的時候,他就非常生氣。
” “他的理由是什麼?” “沒有,沒有任何理由。
但是,他馬上就抽起煙來,馬上喝酒,整天雲裡霧裡。
” “哎呀!這是很糟糕的。
” “是的,很糟。
可能是母親的遺傳,他母親死于震顫性谵妄。
” “您的女兒怎麼看?” “她根本不說。
她隻能請求他别做傻事。
” “是這樣?那太可悲了,這一輩子……” “簡直像狗和貓!”他插嘴說,“您知道,我們可以賺數百萬。
他住在下面,我女兒住在上面。
他們整天不說一句話,充其量吃飯的時候說上一兩句。
” “一開始就是這樣?” “不是。
在油澤時,完全不是這樣。
那時,我們生活得很和睦。
自從有了這個波特爾和公司以來,生活過得奢侈多了。
您知道,這個波特爾使我很傷腦筋。
他經常給我的女兒大包大包的東西。
” “是不是您的女兒抱怨她丈夫事情太多?” “那是胡說,您不要相信。
波特爾管着全部業務,跑腿,寫字,日夜忙個不停。
維爾納隻能發牢騷。
他是什麼俱樂部和其他社團成員,整天吃喝玩樂。
他不會工作,雖然是百萬富翁,卻不會理财。
波特爾什麼都為他幹!” 談話進行着。
無論天南海北,老人的話題都是百萬财富和女婿,卻不知道,他這些話,讓我看到了生意與家庭的關系,這種關系使他害怕和擔憂。
馬爾塔是不是愛她的丈夫,我不可能知道,即使不愛,她也會竭力掩飾。
這兩口子開始時還相處得相當好。
後來,出現了波特爾。
我
現在的股東是波特爾。
他不是德國人,而是美國人。
” “他為什麼跟這個可靠的德國人翻臉,而且……” “為什麼?”她打斷我的話,“我現在才想起,您根本不知道發生了什麼事情。
您下車的時候,沒看見我們門上的牌子?” “沒有。
” “就是說,您不知道我的丈夫現在是各州商業銀行的股東?” “一無所知。
但是,他應該附帶擁有油澤。
” “不。
他與阿克爾曼及其公司分道揚镖了。
” “為什麼?” “他不再喜歡上面的沼澤了。
我們認識了波特爾,他是一個能幹的生意人,并且服從我的丈夫,盡管他把許多工作都推到我丈夫肩上。
我丈夫以三百萬美元出讓了油澤的産權。
我們遷移到城市裡,用這筆錢成立了各州商業銀行。
” “波特爾付了多少?” “沒有付。
我丈夫出錢,波特爾出力。
您知道,維爾納沒有商業知識。
” “那他為什麼放棄可靠的,換成不可靠的?” “您認為我們現在的地位是不可靠的?” “對現在的生意,我不能判斷,因為不了解。
我隻知道,我對他以前的鄰居阿克爾曼很信任。
” “波特爾也赢得了信任。
我聽見我父母來了。
當着他們的面,别談這類事情。
我不想讓他們擔心。
他們的擔心可能是完全沒有根據的。
” 升降設備把兩個老人送上來了。
“我們到了。
”老福格爾一邊對我們說,一邊帶着他的妻子進來,“我還不會說英語。
懂德語的車夫很少。
我們不斷地兜圈子,那小子好不容易才找到了門。
你們不要馬上離開。
” “你們隻能與我們親愛的同胞分享短時間的歡樂,”馬爾塔說,“他很快要走。
” “那他就别再到我們這兒來。
我不讓他馬上離開。
” “我們已經談過了。
首先,我們想請先生們至少呆到吃晚飯。
我和母親去做飯,爸,您帶先生們到抽煙室去,聊聊天。
” 我們沒有别的辦法,恭敬不如從命。
抽煙室也布置得和别的房間一樣金碧輝煌。
老福格爾在這些家具、圖畫、壁燈之間,一點也不感覺得舒服。
他不知道手腳往哪兒放,隻好坐到一個搖椅上面,因為它是最低的,也就是最舒服的。
在家鄉的茅屋裡,他通常坐在矮闆凳上。
我拿起一支雪茄,溫内圖照着我做。
很可惜,他不能參加我們的談話。
“現在,我們是單獨談話了,”老人開始轉入正題,“可以開誠布公。
您對百萬富翁,即我的女婿究竟是怎麼看的?” “我不了解他。
” “我認為,您是在那邊認識他的。
是嗎?” “時間很短。
從那時以來,我再沒有聽到他的消息。
” “唔,是的!他至少應該給您寫封信。
但是他不公開談論您,我的女兒一提到您的時候,他就非常生氣。
” “他的理由是什麼?” “沒有,沒有任何理由。
但是,他馬上就抽起煙來,馬上喝酒,整天雲裡霧裡。
” “哎呀!這是很糟糕的。
” “是的,很糟。
可能是母親的遺傳,他母親死于震顫性谵妄。
” “您的女兒怎麼看?” “她根本不說。
她隻能請求他别做傻事。
” “是這樣?那太可悲了,這一輩子……” “簡直像狗和貓!”他插嘴說,“您知道,我們可以賺數百萬。
他住在下面,我女兒住在上面。
他們整天不說一句話,充其量吃飯的時候說上一兩句。
” “一開始就是這樣?” “不是。
在油澤時,完全不是這樣。
那時,我們生活得很和睦。
自從有了這個波特爾和公司以來,生活過得奢侈多了。
您知道,這個波特爾使我很傷腦筋。
他經常給我的女兒大包大包的東西。
” “是不是您的女兒抱怨她丈夫事情太多?” “那是胡說,您不要相信。
波特爾管着全部業務,跑腿,寫字,日夜忙個不停。
維爾納隻能發牢騷。
他是什麼俱樂部和其他社團成員,整天吃喝玩樂。
他不會工作,雖然是百萬富翁,卻不會理财。
波特爾什麼都為他幹!” 談話進行着。
無論天南海北,老人的話題都是百萬财富和女婿,卻不知道,他這些話,讓我看到了生意與家庭的關系,這種關系使他害怕和擔憂。
馬爾塔是不是愛她的丈夫,我不可能知道,即使不愛,她也會竭力掩飾。
這兩口子開始時還相處得相當好。
後來,出現了波特爾。
我