01.懸崖上的城堡

關燈
告訴我們,這個巷道是1821年用牆封閉的。

    封閉的原因對我來說無關緊要。

    人們雖然把連接深淵的橋拆除了,把洞的人口,也是巷道的入口用卵石堵起來了,可是,牆上卻留着這些小孔,讓空氣自由流通。

    如果礦井以後重新開工,工人們不會受到緻命瓦斯的危害。

     我們仔細聽了聽。

    牆後面沒有任何活動的東西。

    我大膽敲了敲牆壁,沒有回答。

    然而,我還是相信,在牆的那一邊,可以找到我的同胞。

    如果我的這個前提沒有設錯的話,我可以把他們解救出來,不會有任何危險。

    他們可以從牆洞過來。

    為了打開牆洞,我們必須把砌好的石頭敲開。

    但是,除了小刀以外,我們沒有工具。

    這些小孔倒是很好的着眼點,遺憾的是,灰漿像鋼鐵一樣堅硬。

    經過簡單的試驗,我們深信,即使我們兩個人工作一整天,也隻能從縫裡拆出一塊石頭。

    不過,我們還是幹了一會兒,但是不能繼續幹下去,因為現在還是白天,而白天在外面是不能做任何事情的。

     兩支火炬點完以後,我們在黑暗中繼續幹了一段時間,才回到洞中休息。

    兩匹馬還按照我的命令躺着,看見我們過來,才站起來,吃了些玉米。

    我們吃完飯,換了火炬和燈,又爬進巷道繼續工作。

    這次把槍帶在身上,做粉碎棒使用。

     把石頭之間的灰漿敲碎,是一件難度大、頗費力氣的工作。

    我們不得不工作一陣休息一陣。

    當我的表指着下午七點的時候,第一塊石頭終于取了出來。

    我通過洞看過去,隻見牆外一片漆黑。

    第二塊石頭省力些,隻花了兩個鐘頭。

    又過了一個鐘頭,第三塊石頭也松動了,時間是十點。

    到夜裡一點鐘的時候,我們可以通過打開的口子爬過去了。

    我們爬的時候極為小心,燈和火炬都熄滅,免得火光通過開口射過去。

     在确信沒有危險以後,我們大膽地點燃了一支蠟燭,并且帶到外面。

    出去後,我們首先看見牆上的灰漿,灰漿的顔色與岩石一樣,以緻灰漿與岩石接合處看不出痕迹。

     我們進入一個又寬又高的巷道。

    由于年久失修,巷道裡有的石塊已經崩落。

    這個礦井已經開采殆盡,再沒有礦可采了。

    氣流向右出去,可是我們卻先向左拐,想先看看後面有些什麼。

    我們走了沒有多遠,看見前面的巷道整個坍塌,隻好往回走,不久,看到牆根放着各種工具。

    看來,我們到了人行過道,明顯感覺到有一股較強的氣流。

    然後,我們到了過道的加寬部分,是一個四四方方的房間。

    房間中央放着一個大木箱,箱子的四個角用多股繩子固定着,繩子的另一端固定在通向房間天花闆的鍊條上。

    天花闆上有一個井筒開口,井筒的直徑比箱子的直徑大。

    可以肯定,井筒就是礦井,因為風是從這兒向上吹的。

    箱子就是礦井的提升罐籠,即升降機。

    箱子隻有三面壁,一面是敞開的,敞開的這一面用來裝貨或者載人,裡面還放着一些物件。

    我現在不想細看,因為我的注意力被兩扇門吸引了。

    這兩扇門是由粗加工的重木頭制成的,用牢固的闩子拴着。

    其中一扇對着我們過來的通道,另一扇在我們的右邊,很可能通往正在開采的礦井。

     這時,我們突然發現右邊那扇門的兩個闩正在往回動。

    在這扇門開啟的一瞬間,一個女人從裡面摔下來,倒在我的身上。

    她用手抓住了我的脖子,用德語尖聲說: “可憐的壞蛋,你又來了?讓我上去,否則,我掐死你!” 這種歡迎方式相當不友好。

    不過,我倒不認為她壞,因為她指的是另一個人。

    我推開這個怒氣沖天的女人,令我吃驚的是,她竟是尤迪特。

    于是,我又抓住她的胳膊: “小姐,請注意,您弄錯人了!我并不打算死于您的溫柔之手。

    ” 她認出是我,驚叫道: “是您?謝天謝地!您不會讓我藏在這兒吧?” “不會。

    我把您帶向自由。

    是誰把您關到這兒來的?” “梅爾頓,那個披着人皮的魔鬼。

    ” “他是怎樣把你送下來的?” “用升降機。

    我是自願跟他走的,我們坐升降機下來。

    ” “他就這樣欺騙了您,是不是對您說,他讓您去見您父親?” “是的。

    他是這麼說的。

    他說要我把我父親接上去。

    您知道,他被囚禁在這兒嗎?” “我知道的比您想象的還多。

    例如,狡猾的蛇昨天對一個女士說,他要給她寶石、金子、宮殿、漂亮的衣服和許多仆人。

    ” 她臉不紅,用無所謂的語氣問道: “您和他說過?” “沒有。

    ” “他到過梅爾頓那兒?” “不知道。

    可以設想,他會到梅爾頓那兒去,如果他還沒有到過梅爾頓那兒的話。

    ” “我在等他。

    我認出您的時候,以為是他派您來接我出去。

    我開始時把您當做梅爾頓,那個壞蛋。

    ” “您不是與那個壞蛋結盟了嗎?” “因為他對我許了大願。

    ” “是呀。

    金子和珠寶,一座宮殿和一座王宮。

    您信以為真?他把您的同胞引誘到這兒囚禁起來,為他幹活。

    這個情況肯定已經說明,在他身上,是談不上什麼誠實的。

    您對那些可憐的人們的前途究竟是怎麼想的?“ “一點也不壞。

    他們應該在這下面幹活,把那些水銀柱開采出來。

    這個時間不會太長。

    那時,梅爾頓将變成一個富豪,就會把他們放走,給每個人許多錢,夠他們不工作也能活一輩子。

    ” “您相信他?” “相信。

    ” “那麼,我得把事實真相告訴您。

    井下的空氣、劣質的食物、吸入的水銀,會使工人們的身體不久以後就被摧殘。

    兩三年後,再也沒有人活着。

    這是一種可怕的大屠殺。

    不難想象,您是梅爾頓的同謀犯。

    ” “兩三年?我不信。

    别人說隻有幾個月就會完工。

    ” “這麼短的時間不會使人富裕的。

    您當真想做他的太太?” “為什麼不?” “您想嫁給狡猾的蛇?” “是的。

    以此懲罰梅爾頓!” “你原來的未婚夫呢?他對您那麼忠誠。

    ” “他與我有什麼關系?何況,他死了。

    ” “是的,被鷹吃了。

    您的良心看來與梅爾頓相差無幾。

    我差點兒要把您重新囚禁起來,讓您受折磨。

    ” 我放開她的胳膊,她卻一個勁兒向我擠過來:“您不能這麼做。

    我再也不帶人進這個洞來了。

    ” “好吧。

    我不想讓我的話變成現實。

    您将自由。

    ” “如果您把我再次關起來,我也會自由的,狡猾的蛇肯定會來接我出去。

    ” “但願如此。

    ” “您認為他會受阻嗎?” “會。

    受梅爾頓阻擋。

    ” “梅爾頓奈他不何。

    這個印第安人掌握着他。

    ” “這一定是狡猾的蛇昨天對您說的。

    但是,梅爾頓很可能比他早下手。

    如果是那樣,您就有罪了。

    ” “您的話是什麼意思?” “我要知道您與梅爾頓說了些什麼以後,才告訴你這個情況。

    狡猾的蛇勸您考驗考驗他,您做了嗎?” “您先向我解釋,您是怎麼知道這事的。

    ” “我躺在您和他坐的石頭後面,偷聽到的。

    ” “您