第17節
關燈
小
中
大
他的心上人。
” “是啊,我知道,”她仍然看着他說。
“我去看過你母親,問你到哪兒去了。
我給你去過一封信,你一直沒回音,我還以為你生病了呢。
” 他咕哝着說走得很突然,很匆忙,本打算從聖奧古斯丁給她寫信來着。
“當然,你一到了那兒就再也想不起我了!”她依舊對他微笑着,那副快樂的神情很可能是故意裝作毫不在乎。
“如果她還需要我,那她一定是不想讓我看出來,”他心想,被她那副樣子給刺痛了。
他想感謝她去看他母親,但在老祖母不懷好意的目光底下,他覺得自己好像給紮住了舌頭,張不開口了。
“你瞧他——這麼急于結婚,未經批準就悄悄開溜!匆匆跑去跪在那個傻丫頭面前哀求!這才有點兒戀人味呢——漂亮的鮑勃-斯派塞就是這樣子拐走我可憐的母親的,後來,我還沒有斷奶他就厭倦了她——盡管他們隻須為我再等8個月!可是對了——你可不是個斯派塞,年輕人;這對你、對梅都是件幸事。
隻有我可憐的埃倫才有一點兒他們家的壞血統;其他人全都是典型的明戈特家的,”老夫人輕蔑地喊道。
阿切爾覺察到,已坐在祖母身邊的奧蘭斯卡夫人仍然沉思地打量着他,喜悅從她目光裡消失了。
她十分溫柔地說:“當然啦,奶奶,我們倆一定能說服他們照他的心意辦。
” 阿切爾起身告辭,當他的手接住奧蘭斯卡夫人伸來的手時,他覺得她好像等着他提示一下那封未回複的信的事。
“我什麼時候可以去見你?”她陪他走到屋門口時他問道。
“什麼時間都行,不過你若想再看看那所小房子,可一定得早點兒,下星期我就要搬家了。
” 回想起在那間低矮客廳的燈光下度過的那幾個小時,他心中一陣痛楚。
盡管那隻是短短幾個小時,但卻令人難忘。
“明晚怎麼樣?” 她點了點頭。
“明天,好吧;不過要早些,我還要外出。
” 第二天是星期日,假如她星期日晚上“外出”,當然隻能是去萊姆爾-斯特拉瑟斯太太家。
他感到有點厭煩,這倒不是為了她到那兒去(因為他倒喜歡她樂意去哪兒就去哪兒,而不顧忌範德盧頓夫婦),而是因為她去那家肯定會遇見博福特,她事先肯定知道會遇見他——可能就是為這一目的才去吧。
“很好,明天晚上,”他重複道,心裡卻決定不早去,他晚點兒到,要麼可以阻止她去斯特拉瑟斯太太家,要麼在她出門後再到——那樣,通盤考慮,無疑是最幹脆的辦法。
當他拉動紫藤底下的門鈴時,時間也不過才8點半鐘,他沒有按原先的打算拖後半個小時——一種特别的不安驅使他來到她的門前。
不過他想,斯特拉瑟斯家的星期日晚會不同于舞會,客人們似乎會盡可能克服懶散,一般去得較早。
他事先沒有算計到的是,走進奧蘭斯卡夫人的門廳,竟發現那裡有幾頂帽子和幾件外套。
如果她請人吃飯,為什麼還讓他早些來呢?當娜斯塔西娅擺放他的大衣時,他對旁邊那幾件衣物做了進一步觀察,這時,他的好奇心代替了煩惱。
那幾件外套實際上是他在講斯文的住宅中見到的最古怪的東西。
他一眼就斷定其中沒有一件是屬于朱利葉斯-博福特的。
有一件廉價的黃色毛絨粗呢大衣,另一件是褪色的破舊鬥篷,還帶一個披肩——類似法國人所說的“披肩鬥篷”。
這外套看樣子是專為一位身材特别高大的人做的,顯然穿了很久,已經很舊,表面黑綠色的褶縫裡散發出一種濕木屑的氣味,使人聯想到是倚靠在酒吧牆壁上時間太久了的緣故,上面擺了一條皺巴巴的灰領帶和一頂有點兒像牧師戴的那種古怪的軟帽。
阿切爾擡眼詢問地看看娜斯塔西娅,她也擡頭看着他,并滿不在乎地随口喊了聲“去啊”,推開了客廳的門。
年輕人立刻發現女主人沒在屋裡,接着很意外地見到另一位夫人站在爐火旁邊。
這位夫人又瘦又高,一副懶散的樣子。
她穿的衣服又加環又帶穗,顯得很複雜,單色的方格、長條與鑲邊交織在一起,其圖案讓人不得要領。
她的頭發一度要變白,但結果
” “是啊,我知道,”她仍然看着他說。
“我去看過你母親,問你到哪兒去了。
我給你去過一封信,你一直沒回音,我還以為你生病了呢。
” 他咕哝着說走得很突然,很匆忙,本打算從聖奧古斯丁給她寫信來着。
“當然,你一到了那兒就再也想不起我了!”她依舊對他微笑着,那副快樂的神情很可能是故意裝作毫不在乎。
“如果她還需要我,那她一定是不想讓我看出來,”他心想,被她那副樣子給刺痛了。
他想感謝她去看他母親,但在老祖母不懷好意的目光底下,他覺得自己好像給紮住了舌頭,張不開口了。
“你瞧他——這麼急于結婚,未經批準就悄悄開溜!匆匆跑去跪在那個傻丫頭面前哀求!這才有點兒戀人味呢——漂亮的鮑勃-斯派塞就是這樣子拐走我可憐的母親的,後來,我還沒有斷奶他就厭倦了她——盡管他們隻須為我再等8個月!可是對了——你可不是個斯派塞,年輕人;這對你、對梅都是件幸事。
隻有我可憐的埃倫才有一點兒他們家的壞血統;其他人全都是典型的明戈特家的,”老夫人輕蔑地喊道。
阿切爾覺察到,已坐在祖母身邊的奧蘭斯卡夫人仍然沉思地打量着他,喜悅從她目光裡消失了。
她十分溫柔地說:“當然啦,奶奶,我們倆一定能說服他們照他的心意辦。
” 阿切爾起身告辭,當他的手接住奧蘭斯卡夫人伸來的手時,他覺得她好像等着他提示一下那封未回複的信的事。
“我什麼時候可以去見你?”她陪他走到屋門口時他問道。
“什麼時間都行,不過你若想再看看那所小房子,可一定得早點兒,下星期我就要搬家了。
” 回想起在那間低矮客廳的燈光下度過的那幾個小時,他心中一陣痛楚。
盡管那隻是短短幾個小時,但卻令人難忘。
“明晚怎麼樣?” 她點了點頭。
“明天,好吧;不過要早些,我還要外出。
” 第二天是星期日,假如她星期日晚上“外出”,當然隻能是去萊姆爾-斯特拉瑟斯太太家。
他感到有點厭煩,這倒不是為了她到那兒去(因為他倒喜歡她樂意去哪兒就去哪兒,而不顧忌範德盧頓夫婦),而是因為她去那家肯定會遇見博福特,她事先肯定知道會遇見他——可能就是為這一目的才去吧。
“很好,明天晚上,”他重複道,心裡卻決定不早去,他晚點兒到,要麼可以阻止她去斯特拉瑟斯太太家,要麼在她出門後再到——那樣,通盤考慮,無疑是最幹脆的辦法。
當他拉動紫藤底下的門鈴時,時間也不過才8點半鐘,他沒有按原先的打算拖後半個小時——一種特别的不安驅使他來到她的門前。
不過他想,斯特拉瑟斯家的星期日晚會不同于舞會,客人們似乎會盡可能克服懶散,一般去得較早。
他事先沒有算計到的是,走進奧蘭斯卡夫人的門廳,竟發現那裡有幾頂帽子和幾件外套。
如果她請人吃飯,為什麼還讓他早些來呢?當娜斯塔西娅擺放他的大衣時,他對旁邊那幾件衣物做了進一步觀察,這時,他的好奇心代替了煩惱。
那幾件外套實際上是他在講斯文的住宅中見到的最古怪的東西。
他一眼就斷定其中沒有一件是屬于朱利葉斯-博福特的。
有一件廉價的黃色毛絨粗呢大衣,另一件是褪色的破舊鬥篷,還帶一個披肩——類似法國人所說的“披肩鬥篷”。
這外套看樣子是專為一位身材特别高大的人做的,顯然穿了很久,已經很舊,表面黑綠色的褶縫裡散發出一種濕木屑的氣味,使人聯想到是倚靠在酒吧牆壁上時間太久了的緣故,上面擺了一條皺巴巴的灰領帶和一頂有點兒像牧師戴的那種古怪的軟帽。
阿切爾擡眼詢問地看看娜斯塔西娅,她也擡頭看着他,并滿不在乎地随口喊了聲“去啊”,推開了客廳的門。
年輕人立刻發現女主人沒在屋裡,接着很意外地見到另一位夫人站在爐火旁邊。
這位夫人又瘦又高,一副懶散的樣子。
她穿的衣服又加環又帶穗,顯得很複雜,單色的方格、長條與鑲邊交織在一起,其圖案讓人不得要領。
她的頭發一度要變白,但結果