第23章
關燈
小
中
大
馨卡也常常跑來,總是蹙着眉頭,總是忙忙碌碌的。
不知什麼緣故,她的身體更加消瘦了。
有一次,巴威爾送她到門洞裡,沒把門帶上。
母親便聽見了他們很快地談着話。
“是你拿旗?”姑娘低聲問。
“是我。
” “已經決定了?” “嗯。
這是我的權利。
” “又要坐牢!” 巴威爾沉默不語。
“你不能……”她說,又立刻停住了。
“什麼?”巴威爾問。
“讓給别人……” “不!”巴威爾高聲地說。
“您想一想吧,——您很有威望,大家都愛戴您!……你和那霍德卡是這兒的領袖,——你們的身體自由的話,你們可以做更多的工作,——你想一想!這樣,你是會被充軍的,——到很遠的地方,長時間地!” 母親覺得,在這個姑娘的聲音裡面有一種熟悉的感情——憂慮和恐懼。
莎馨卡的話,像大滴的冰水一樣,直滴在她的心上。
“不,我已經決定了!”巴威爾說。
“無論怎我都不放棄這件事。
” “我求你都不行?” 巴威爾忽然很快地、用一種非常嚴格的口氣說: “你不應當說這種話,——你怎麼啦?——你不應當這樣!” “我是人!”她聲音很低。
“是好人!”巴威爾也是低聲說,可是顯得有點異樣,好像是透不過氣來。
“是我所珍貴的人。
所以……所以你不能說這種話……” “再見!”姑娘說。
聽着她的腳步聲,母親知道她差不多像跑一般地走了,巴威爾跟在她後面,走到院子裡去。
一種沉重、壓人的恐怖,包圍着母親的心。
他們在說些什麼,她不能理解,但是她已經覺得,不幸的事情就在前面等待着她呢。
“他在想幹些什麼呢?” 巴威爾和安德烈一同回來;霍霍爾搖着頭說: “嗳,依薩那個東西,——怎麼辦他才好呢?” “我們得忠告他,叫他停止他的陰謀!”巴威爾皺着眉頭說。
“巴沙,你打算做些什麼?”母親低着頭問。
“什麼時候?現在?” “一号……五月一号?” “噢!”巴威爾放低了聲音說。
“我拿了旗開路。
這樣,我大概又要進監牢了。
” 母親的眼睛,感到熱辣辣的,嘴裡幹燥得非常難受。
他拿起母親的手,撫摸着。
“這是必要的,請你理解我吧!” “我什麼都沒有說呀!”她說着,慢慢地擡起頭來。
當她的眼睛和兒子的倔強的視線相遇的時候,她又彎下了脖頸。
他放開了她的手,歎了口氣,帶着責備的口氣說: “媽媽不要難過,應該為我高興。
——要到什麼時候,母親們才能很歡喜地送自己的兒子去就義呢?……” “加油,加油!”霍霍爾插嘴說。
“卷起了長衫,我們的老爺馬上加鞭!……” “難道我說了什麼了嗎?”母親問。
“我并不妨礙你。
如果說我憐惜你,——這也不過是母親的心!……” 他從她身邊走開了。
母親聽見一句激烈而尖銳的話: “妨礙人類生活的愛……” 母親戰栗了一下,她恐怕他再說出什麼使她心疼的話,所以趕緊說: “不必說了,巴沙!我已經懂了,——你沒别的法子,——為了同志們……” “不!”他說。
“我這樣做——是為着自己。
” 安德烈站在門口——他比門還高,好像嵌在門框裡面一樣地站着,怪模怪樣地屈着膝,把一邊肩膀抵住門框,另一邊肩膀和脖子以上,全伸進了門裡。
“您少唠叨幾句吧!先生!”他憂郁地用凸出的眼睛望着巴威爾的臉。
他的神情很像石縫裡的晰蜴。
母親想哭一場。
他不願讓兒子看見眼淚,所以突然自言自語地說: “哎喲,我的天啊!——我忘記了……” 這樣,她走進門洞裡,把頭抵住牆角,任由屈辱的眼淚往下淌。
她無聲地哭着,倍感自己的衰弱,仿佛和眼淚一起流出來的還有她的心血。
從沒有關嚴的房門裡,傳來了低低的争論聲。
“你怎麼,——折磨了母親,你很得意嗎?”霍霍爾質問。
“你沒有說這種話的權利!”巴威爾喊道。
“我看着你像蠢
不知什麼緣故,她的身體更加消瘦了。
有一次,巴威爾送她到門洞裡,沒把門帶上。
母親便聽見了他們很快地談着話。
“是你拿旗?”姑娘低聲問。
“是我。
” “已經決定了?” “嗯。
這是我的權利。
” “又要坐牢!” 巴威爾沉默不語。
“你不能……”她說,又立刻停住了。
“什麼?”巴威爾問。
“讓給别人……” “不!”巴威爾高聲地說。
“您想一想吧,——您很有威望,大家都愛戴您!……你和那霍德卡是這兒的領袖,——你們的身體自由的話,你們可以做更多的工作,——你想一想!這樣,你是會被充軍的,——到很遠的地方,長時間地!” 母親覺得,在這個姑娘的聲音裡面有一種熟悉的感情——憂慮和恐懼。
莎馨卡的話,像大滴的冰水一樣,直滴在她的心上。
“不,我已經決定了!”巴威爾說。
“無論怎我都不放棄這件事。
” “我求你都不行?” 巴威爾忽然很快地、用一種非常嚴格的口氣說: “你不應當說這種話,——你怎麼啦?——你不應當這樣!” “我是人!”她聲音很低。
“是好人!”巴威爾也是低聲說,可是顯得有點異樣,好像是透不過氣來。
“是我所珍貴的人。
所以……所以你不能說這種話……” “再見!”姑娘說。
聽着她的腳步聲,母親知道她差不多像跑一般地走了,巴威爾跟在她後面,走到院子裡去。
一種沉重、壓人的恐怖,包圍着母親的心。
他們在說些什麼,她不能理解,但是她已經覺得,不幸的事情就在前面等待着她呢。
“他在想幹些什麼呢?” 巴威爾和安德烈一同回來;霍霍爾搖着頭說: “嗳,依薩那個東西,——怎麼辦他才好呢?” “我們得忠告他,叫他停止他的陰謀!”巴威爾皺着眉頭說。
“巴沙,你打算做些什麼?”母親低着頭問。
“什麼時候?現在?” “一号……五月一号?” “噢!”巴威爾放低了聲音說。
“我拿了旗開路。
這樣,我大概又要進監牢了。
” 母親的眼睛,感到熱辣辣的,嘴裡幹燥得非常難受。
他拿起母親的手,撫摸着。
“這是必要的,請你理解我吧!” “我什麼都沒有說呀!”她說着,慢慢地擡起頭來。
當她的眼睛和兒子的倔強的視線相遇的時候,她又彎下了脖頸。
他放開了她的手,歎了口氣,帶着責備的口氣說: “媽媽不要難過,應該為我高興。
——要到什麼時候,母親們才能很歡喜地送自己的兒子去就義呢?……” “加油,加油!”霍霍爾插嘴說。
“卷起了長衫,我們的老爺馬上加鞭!……” “難道我說了什麼了嗎?”母親問。
“我并不妨礙你。
如果說我憐惜你,——這也不過是母親的心!……” 他從她身邊走開了。
母親聽見一句激烈而尖銳的話: “妨礙人類生活的愛……” 母親戰栗了一下,她恐怕他再說出什麼使她心疼的話,所以趕緊說: “不必說了,巴沙!我已經懂了,——你沒别的法子,——為了同志們……” “不!”他說。
“我這樣做——是為着自己。
” 安德烈站在門口——他比門還高,好像嵌在門框裡面一樣地站着,怪模怪樣地屈着膝,把一邊肩膀抵住門框,另一邊肩膀和脖子以上,全伸進了門裡。
“您少唠叨幾句吧!先生!”他憂郁地用凸出的眼睛望着巴威爾的臉。
他的神情很像石縫裡的晰蜴。
母親想哭一場。
他不願讓兒子看見眼淚,所以突然自言自語地說: “哎喲,我的天啊!——我忘記了……” 這樣,她走進門洞裡,把頭抵住牆角,任由屈辱的眼淚往下淌。
她無聲地哭着,倍感自己的衰弱,仿佛和眼淚一起流出來的還有她的心血。
從沒有關嚴的房門裡,傳來了低低的争論聲。
“你怎麼,——折磨了母親,你很得意嗎?”霍霍爾質問。
“你沒有說這種話的權利!”巴威爾喊道。
“我看着你像蠢