第26章
關燈
小
中
大
爛的陽光曬在她的手上,她沉思而親切地微笑着,用另外一隻手輕輕地把陽光撫摸了一下。
過了一會兒,她站起來,拿開了茶爐上的煙囪,格外小心地不弄出聲響來,洗了臉,她開始禱告,拼命地畫十字,不出聲地翕動着嘴唇。
她的臉上放着光輝,右邊的那道眉毛,一會兒慢慢地推上,一會兒又突然地放下…… 第二次的汽笛聲比較低,不像上次那樣決斷,在那種粗重而潮濕的聲音裡面,微微有點顫動。
母親覺得,今天的汽笛,響得好像特别長。
房間裡面,傳來霍霍爾洪亮而清楚的聲音。
“巴威爾!聽見了嗎?” 他們倆不知是誰光着腳在地闆上走動,又不知是誰甜甜地打了一個哈欠。
“茶爐燒好了!”母親喊道。
“我們這就起來!”巴威爾快樂地答話。
“太陽升起了!”霍霍爾說。
“有雲在天上飛!這雲,今天是多餘的……” 他走進了廚房,頭發蓬亂,樣子憔悴,可是卻很高興。
“早安,媽媽!晚上睡得好嗎?” 母親走近他怕身邊,壓低聲音說: “安德留夏,你可要和他并排走啊!” “那當然!”霍霍爾在她耳邊輕輕地答應。
“隻要我們在一起,不論到什麼地方都是并排走,你放心吧!” “你們在那兒嘀咕什麼呢?”巴威爾問。
“沒有什麼,巴沙!” “媽媽對我說,洗得幹淨一點,姑娘們要看咱們的!”霍霍爾一面回答着,一面走到門洞裡去洗臉。
“起來,饑寒交迫的奴隸!”巴威爾低聲歌唱。
太陽越來越明亮,浮雲被風吹散了。
母親正在準備喝茶的用具。
她一邊搖頭,一邊在想,這一切是多奇怪:今天早上他們兩個是都是非常愉快地在打趣,帶着微笑,可是中午會有些什麼在等待他們呢?——誰也不知道。
連她自己不知何故也很鎮靜,差不多覺得歡喜。
為了消磨等待的時間,他們喝茶喝了許久。
巴威爾和平常一樣,慢慢地、很細心地用勺子調勻了杯子裡的砂糖,在一塊面包上面,——他喜歡吃帶硬皮的面包——仔細地撒了食鹽。
霍霍爾老在桌下挪動他的兩腳,——他從來不能一下子就把兩腳放得舒服,——望着蒸汽反射的陽光在天共闆和牆壁上跑來跑去,便講起了他的故事。
“當我還是十來歲的孩子的時候,我想用茶杯去捕捉太陽。
我拿了茶杯,蹑手蹑腳地,往牆上猛力一撲!結果呢,割破了手,又被打了一頓。
挨了打之後,走到院子裡,看見太陽躲在水潭裡,我想要用腳踩它,哪知渾身濺滿了泥漿,又挨了一頓打……怎麼辦呢?我向太陽大聲罵道:‘我一點都不痛!紅毛鬼!一點都不痛!’不停地朝它們伸着舌頭,這樣,總算出了一口氣。
” “你為什麼罵它紅毛鬼呢?”巴威爾笑着問。
“我們對門鐵匠店裡,有一個紅胡子紅面孔的鐵匠,他是一個又愉快又和氣的漢子,我覺得太陽很像他……” 母親忍不住地說: “你們最好是談談你們怎樣去幹!” “談論已經決定了的事情,隻能使事情更混亂!”霍霍爾溫和地說。
“媽媽,如果我們都被抓了去,尼古拉·伊凡諾維奇一定會來告訴你怎麼辦的。
” “那很好!”母親歎了一口氣說。
“想到街上去!”巴威爾夢幻般地說。
“不,還是在家裡等一會兒好!”安德烈制止說。
“我們何必白白地讓警察們眼睛疼呢?他們對你已經知道得夠清楚的了!” 非佳·馬琴跑了來,滿臉春風,雙頰泛紅。
他全身都洋溢出歡喜的勁頭,驅散了這等待的乏味。
“開始了!”他說,“群衆出發了!大家湧到街上去了,人人的臉蛋都像斧頭似的。
工廠門口,維索夫希诃夫,古塞夫,薩莫依洛夫在那裡演說。
大多數人都回家來了!咱們走吧,到時候了!已經十點鐘了!……” “我要去了!”巴威爾堅決地說。
“看吧,”馬琴預言道,“吃過午飯,全廠都要起來的!” 他跑了出去。
“這個人像迎風的蠟燭似的忽起忽落地燃燒着!”母親輕輕地說着這句話,想送兒子出去。
她站起身走進廚房,穿上自己的外衣。
“媽媽,您到哪裡去?” “和你們一塊去!”她說。
安德烈扯着自己的胡子,朝巴威爾望了望。
巴威爾迅速地整了整頭發,走到她身邊: “我什麼話都不和媽媽講……媽……也不要向我開口說,好嗎?” “好的,好的,願基督保佑你們!”她說。
過了一會兒,她站起來,拿開了茶爐上的煙囪,格外小心地不弄出聲響來,洗了臉,她開始禱告,拼命地畫十字,不出聲地翕動着嘴唇。
她的臉上放着光輝,右邊的那道眉毛,一會兒慢慢地推上,一會兒又突然地放下…… 第二次的汽笛聲比較低,不像上次那樣決斷,在那種粗重而潮濕的聲音裡面,微微有點顫動。
母親覺得,今天的汽笛,響得好像特别長。
房間裡面,傳來霍霍爾洪亮而清楚的聲音。
“巴威爾!聽見了嗎?” 他們倆不知是誰光着腳在地闆上走動,又不知是誰甜甜地打了一個哈欠。
“茶爐燒好了!”母親喊道。
“我們這就起來!”巴威爾快樂地答話。
“太陽升起了!”霍霍爾說。
“有雲在天上飛!這雲,今天是多餘的……” 他走進了廚房,頭發蓬亂,樣子憔悴,可是卻很高興。
“早安,媽媽!晚上睡得好嗎?” 母親走近他怕身邊,壓低聲音說: “安德留夏,你可要和他并排走啊!” “那當然!”霍霍爾在她耳邊輕輕地答應。
“隻要我們在一起,不論到什麼地方都是并排走,你放心吧!” “你們在那兒嘀咕什麼呢?”巴威爾問。
“沒有什麼,巴沙!” “媽媽對我說,洗得幹淨一點,姑娘們要看咱們的!”霍霍爾一面回答着,一面走到門洞裡去洗臉。
“起來,饑寒交迫的奴隸!”巴威爾低聲歌唱。
太陽越來越明亮,浮雲被風吹散了。
母親正在準備喝茶的用具。
她一邊搖頭,一邊在想,這一切是多奇怪:今天早上他們兩個是都是非常愉快地在打趣,帶着微笑,可是中午會有些什麼在等待他們呢?——誰也不知道。
連她自己不知何故也很鎮靜,差不多覺得歡喜。
為了消磨等待的時間,他們喝茶喝了許久。
巴威爾和平常一樣,慢慢地、很細心地用勺子調勻了杯子裡的砂糖,在一塊面包上面,——他喜歡吃帶硬皮的面包——仔細地撒了食鹽。
霍霍爾老在桌下挪動他的兩腳,——他從來不能一下子就把兩腳放得舒服,——望着蒸汽反射的陽光在天共闆和牆壁上跑來跑去,便講起了他的故事。
“當我還是十來歲的孩子的時候,我想用茶杯去捕捉太陽。
我拿了茶杯,蹑手蹑腳地,往牆上猛力一撲!結果呢,割破了手,又被打了一頓。
挨了打之後,走到院子裡,看見太陽躲在水潭裡,我想要用腳踩它,哪知渾身濺滿了泥漿,又挨了一頓打……怎麼辦呢?我向太陽大聲罵道:‘我一點都不痛!紅毛鬼!一點都不痛!’不停地朝它們伸着舌頭,這樣,總算出了一口氣。
” “你為什麼罵它紅毛鬼呢?”巴威爾笑着問。
“我們對門鐵匠店裡,有一個紅胡子紅面孔的鐵匠,他是一個又愉快又和氣的漢子,我覺得太陽很像他……” 母親忍不住地說: “你們最好是談談你們怎樣去幹!” “談論已經決定了的事情,隻能使事情更混亂!”霍霍爾溫和地說。
“媽媽,如果我們都被抓了去,尼古拉·伊凡諾維奇一定會來告訴你怎麼辦的。
” “那很好!”母親歎了一口氣說。
“想到街上去!”巴威爾夢幻般地說。
“不,還是在家裡等一會兒好!”安德烈制止說。
“我們何必白白地讓警察們眼睛疼呢?他們對你已經知道得夠清楚的了!” 非佳·馬琴跑了來,滿臉春風,雙頰泛紅。
他全身都洋溢出歡喜的勁頭,驅散了這等待的乏味。
“開始了!”他說,“群衆出發了!大家湧到街上去了,人人的臉蛋都像斧頭似的。
工廠門口,維索夫希诃夫,古塞夫,薩莫依洛夫在那裡演說。
大多數人都回家來了!咱們走吧,到時候了!已經十點鐘了!……” “我要去了!”巴威爾堅決地說。
“看吧,”馬琴預言道,“吃過午飯,全廠都要起來的!” 他跑了出去。
“這個人像迎風的蠟燭似的忽起忽落地燃燒着!”母親輕輕地說着這句話,想送兒子出去。
她站起身走進廚房,穿上自己的外衣。
“媽媽,您到哪裡去?” “和你們一塊去!”她說。
安德烈扯着自己的胡子,朝巴威爾望了望。
巴威爾迅速地整了整頭發,走到她身邊: “我什麼話都不和媽媽講……媽……也不要向我開口說,好嗎?” “好的,好的,願基督保佑你們!”她說。