第19章 特納弗羅幫忙的手段
關燈
小
中
大
他這樣問道。
查理笑了,“這現在還不好說。
” “昨夜海灘發生了點兒小事,”莫多克繼續說,“像往常一樣,你又成了大家注目的焦點,有些人就是運氣好。
” “但他們要付出代價,要承擔全部煩惱,”陳提醒說,“還是你在這兒過的舒心惬意。
昨天晚上的魚不錯,你嘗了嗎?” “吃了。
” “我也吃了,但我隻是嘗了嘗,”陳歎口氣說,“想受人矚目是要付出許多痛苦的代價的。
” 他環顧四周說:“我們的目的是進行徹底搜查但不留痕迹。
幸運的是我們有充足的時間。
” 他和局長開始系統地搜查,保安舒服地坐在一把椅子上抽起了雪茄。
壁櫥。
抽屜、桌子都徹底搜過了,最後,查理站在一個大櫃子前。
“鎖着的,”他說。
莫多克站了起來。
“這很容易,我有一把萬能鑰匙可以打開它。
”他打開了那個大櫃子,陳拿出一個抽屜,滿意地叫了一聲。
“發現了一點兒我們要找的東西,局長。
”他喊道,拿出了一個便攜式打字機。
他把打字機放在桌上,插進一張信紙,打了幾句話。
“這是一個朋友對你的警告,你應該馬上去檀香山公立圖書館一——”打完之後,他從兜中又拿出一張信紙,把兩張相互比較。
他帶着滿意的微笑把他們拿給局長看。
“你能否看看這兩張紙,然後告訴我你的看法?” 局長看了一會兒說:“很明顯是同一台打字機打的,字母e的上半部都模糊不清,字母t有點兒偏。
” 陳咧嘴笑着把兩張紙拿了回來。
“長時間地呆在警局并沒有讓你的腦袋生鏽。
是的——正像你說的,這兩封信一模一樣,都是這台小打字機打的。
真高興我們并非一無所獲。
我必須把打字機放回原處,這樣他就不會懷疑我們來過,如果他聞不到我們的朋友莫多克的雪前煙味兒的話。
” 保安一副内疚的表情。
“我說,查理——我可從來沒想到這一點。
” “把你的煙抽完吧.反正危害已經造成了,但是小心别讓目前這份悠閑的工作把你的腦筋變慢了。
” 莫多克沒有再吸煙,把煙在手中熄滅了。
查理繼續搜查大衣櫃,都快搜完了也沒有再碰上好運氣。
這時,在衣櫃的最底層的一個角落裡,他似乎找到了點兒讓他感興趣的東西。
他朝局長走去,他的手掌上放着一枚男式戒指,一枚鑲着厚金邊的大鑽石戒指。
他的上級盯着戒指,“好好看一看,”陳建議說,“觀察一下它的形狀。
” “又是珠寶,查理?” 陳點點頭。
“辦這件案子,就像闖進了珠寶店,這可能很自然,因為我們是同好萊塢的人打交道。
”他把戒指放回原處,關上櫃子并把它鎖上。
“莫多克先生,我們沒事了。
” 他們回到了門廳,保安離開了他們。
陳陪着局長來到停車場。
“你讓我看那枚戒指是什麼意思,查理?”局長問道。
“我實在不太願意重複這件小事,”陳笑着說,“為什麼呢?因為它與我事業中最丢臉的事有關。
你大概還記得昨晚,在海灘的房子裡,我站在屋子中間,手裡緊緊抓着希拉·芬寫的信。
突然燈滅了,我的臉被兇狠地打了一拳——臉被劃破了,這證明打我的人手上戴着戒指。
燈亮的時候,信已經沒了。
” “是的,是的。
”局長不耐煩地喊道。
“我當時馬上就開始查看——屋中的男人有誰戴着戒指?貝羅和範荷恩戴着戒指,其他人沒有戴,比如特納弗羅先生就沒有戴。
然而昨天早上我拜訪他的時候,我看到他手上戴着我剛才讓你看的那枚戒指。
而且,當我們在聽到了兇殺的消息之後,一起開車去希拉·芬的房子的路上,在黑暗中我看到了他鑽戒的閃光。
當他在小屋中幫我調查,我又看到了他手上的戒指。
然而在信被盜之後,燈再次亮起來時,他的戒指卻不見了。
你對此怎麼想,局長?” “我認為,”局長說,“黑暗中打你的是特納弗羅。
” 查理若有所思地撫摸着自己的臉頰說:“很奇怪,我也是這麼想。
”
查理笑了,“這現在還不好說。
” “昨夜海灘發生了點兒小事,”莫多克繼續說,“像往常一樣,你又成了大家注目的焦點,有些人就是運氣好。
” “但他們要付出代價,要承擔全部煩惱,”陳提醒說,“還是你在這兒過的舒心惬意。
昨天晚上的魚不錯,你嘗了嗎?” “吃了。
” “我也吃了,但我隻是嘗了嘗,”陳歎口氣說,“想受人矚目是要付出許多痛苦的代價的。
” 他環顧四周說:“我們的目的是進行徹底搜查但不留痕迹。
幸運的是我們有充足的時間。
” 他和局長開始系統地搜查,保安舒服地坐在一把椅子上抽起了雪茄。
壁櫥。
抽屜、桌子都徹底搜過了,最後,查理站在一個大櫃子前。
“鎖着的,”他說。
莫多克站了起來。
“這很容易,我有一把萬能鑰匙可以打開它。
”他打開了那個大櫃子,陳拿出一個抽屜,滿意地叫了一聲。
“發現了一點兒我們要找的東西,局長。
”他喊道,拿出了一個便攜式打字機。
他把打字機放在桌上,插進一張信紙,打了幾句話。
“這是一個朋友對你的警告,你應該馬上去檀香山公立圖書館一——”打完之後,他從兜中又拿出一張信紙,把兩張相互比較。
他帶着滿意的微笑把他們拿給局長看。
“你能否看看這兩張紙,然後告訴我你的看法?” 局長看了一會兒說:“很明顯是同一台打字機打的,字母e的上半部都模糊不清,字母t有點兒偏。
” 陳咧嘴笑着把兩張紙拿了回來。
“長時間地呆在警局并沒有讓你的腦袋生鏽。
是的——正像你說的,這兩封信一模一樣,都是這台小打字機打的。
真高興我們并非一無所獲。
我必須把打字機放回原處,這樣他就不會懷疑我們來過,如果他聞不到我們的朋友莫多克的雪前煙味兒的話。
” 保安一副内疚的表情。
“我說,查理——我可從來沒想到這一點。
” “把你的煙抽完吧.反正危害已經造成了,但是小心别讓目前這份悠閑的工作把你的腦筋變慢了。
” 莫多克沒有再吸煙,把煙在手中熄滅了。
查理繼續搜查大衣櫃,都快搜完了也沒有再碰上好運氣。
這時,在衣櫃的最底層的一個角落裡,他似乎找到了點兒讓他感興趣的東西。
他朝局長走去,他的手掌上放着一枚男式戒指,一枚鑲着厚金邊的大鑽石戒指。
他的上級盯着戒指,“好好看一看,”陳建議說,“觀察一下它的形狀。
” “又是珠寶,查理?” 陳點點頭。
“辦這件案子,就像闖進了珠寶店,這可能很自然,因為我們是同好萊塢的人打交道。
”他把戒指放回原處,關上櫃子并把它鎖上。
“莫多克先生,我們沒事了。
” 他們回到了門廳,保安離開了他們。
陳陪着局長來到停車場。
“你讓我看那枚戒指是什麼意思,查理?”局長問道。
“我實在不太願意重複這件小事,”陳笑着說,“為什麼呢?因為它與我事業中最丢臉的事有關。
你大概還記得昨晚,在海灘的房子裡,我站在屋子中間,手裡緊緊抓着希拉·芬寫的信。
突然燈滅了,我的臉被兇狠地打了一拳——臉被劃破了,這證明打我的人手上戴着戒指。
燈亮的時候,信已經沒了。
” “是的,是的。
”局長不耐煩地喊道。
“我當時馬上就開始查看——屋中的男人有誰戴着戒指?貝羅和範荷恩戴着戒指,其他人沒有戴,比如特納弗羅先生就沒有戴。
然而昨天早上我拜訪他的時候,我看到他手上戴着我剛才讓你看的那枚戒指。
而且,當我們在聽到了兇殺的消息之後,一起開車去希拉·芬的房子的路上,在黑暗中我看到了他鑽戒的閃光。
當他在小屋中幫我調查,我又看到了他手上的戒指。
然而在信被盜之後,燈再次亮起來時,他的戒指卻不見了。
你對此怎麼想,局長?” “我認為,”局長說,“黑暗中打你的是特納弗羅。
” 查理若有所思地撫摸着自己的臉頰說:“很奇怪,我也是這麼想。
”