第03章 希拉·芬的鮮花

關燈
” 她從傑西普端到她面前的托盤上拿一杯,其他客人也都主動每人拿了一杯。

    亨特利·範荷恩舉起酒杯說:“敬我們的女主人,盡管她不在這兒。

    ” “對了,希拉去哪兒啦?”麗達·貝羅說,“剛才我還看見她了。

    ” “希拉呀,”範荷恩嘲諷地笑着說,“她肯定藏在後面等着給我們來一個堂皇、驚人的入場儀式呢。

    她可能會騎一匹白戰馬沖進來,也可能從氣球上跳下來。

    你們知道,她喜歡這種把戲。

    ” 朱莉和吉米精神煥發地跑了進來。

    “你好,範荷恩先生,”女孩子喊道,“怎麼就你一個人來了?” “唉!瞧瞧,”他呻吟道,“您對我是什麼态度。

    ” “哦,你明白我的意思,”她笑着說,“我們其他的客人呢?瓦爾·瑪蒂諾先生,傑伊斯先生,還有特納弗羅——” “特納弗羅也會來嗎?”範荷恩擡眼說道,“如果是這樣,我就再喝一杯雞尾酒,非常感謝。

    ” 出人意料地從前門傳來了吉他聲和唱着夏威夷歌曲的年輕人的歌聲。

    朱莉高興地喊起來: “是希拉的崇拜者在唱歌,”她說,“太迷人了,她肯定會非常高興的。

    ”她向門口跑去,泳袍在身後甩來甩去。

    她打開了門,外面是一大群高中女生,帶着大把的鮮花。

    她們止住了歌聲,一個年輕的日本姑娘走上前來說:“我們想見見希拉·芬,請幫幫忙吧!” “當然,”朱莉說,“等一下,我去叫她。

    如果你們不介意的活,你們等她時,可否唱《群島之歌》?你們知道,那是芬小姐最愛聽的歌。

    ” 她讓門開着回到了客廳。

     “來,吉米,咱們去找希拉,我猜她在避暑屋。

    ” “肯定在那兒。

    ”吉米說。

    他們走進了草坪。

     “真是再好不過了。

    ”朱莉喊道,“我說過希拉的晚會入場式會在歌聲中進行——她肯定會喜歡這樣。

    ” “天哪。

    ”布拉德肖說,聲音中帶着不滿。

     “哦,我知道,”女孩兒回答道,“這樣很傻吧,但可憐的希拉就是這樣,她的生活使她這樣,她沒法改變。

    ”他們走過了黃槿樹和角豆樹下柔軟的草坪,輕涼的晚風中傳來了甜美的《群島之歌》。

    “快點兒,”朱莉說,“希拉一定要在歌聲結束前入場。

    ” 她跑上避暑屋的台階,布拉德肖緊跟在她身後。

    他打開這惟一的一扇門,他在門口站了一會兒,然後飛快地轉回身抱住了姑娘。

     “不,不,”他喊道,“别進去。

    ” 他的語氣吓壞了她。

    “你是什麼意思?” “你轉身回去吧!”他祈求他說,但她掙開了他的手跑了進去。

     “你會後悔的。

    ”他警告道。

     她似乎真的後悔了,因為在遠處傳來的吉他聲和歌聲中摻進了她自己驚恐、尖利的叫聲。

     希拉·芬躺在一個小靠背椅旁的地闆上,她被刺穿了心髒,她珍貴的乳白色長袍上染上了一片腥紅。

    外面,她的那群崇拜者依舊賣力地唱着那首情歌。

     朱莉跪在明星身旁,布拉德肖把臉扭向了一邊。

    過了一會兒,他走過來,把姑娘拉了起來。

    “我們最好離開這兒,”他溫柔地說,“我們沒有什麼可以做的。

    ” 他把她拉到門口,她淚眼朦胧地看着他喃喃地說:“但是,是誰,誰——” “啊,是啊!”他回答,“恐怕那是現在最主要的問題。

    ” 他出乎意料地在房門内側發現了一把鑰匙。

    他們走了出去,小夥子把門鎖上,把鑰匙放進了口袋。

    他們慢慢地往回走,亨特利·範荷恩迎了過來。

     “你們沒有告訴希拉嗎?”他問,“舞台已經布置好了,她的客人都在客廳,追随者在門口為她賣力地演唱,這會是一個絕妙的入場式——”看到朱莉的臉色,他沒再說下去。

     “發生了什麼事?”麗達·貝羅尖叫道。

     布拉德肖站在那兒看着這一群人。

    傑西普走進來,拿着銀制托盤,準備收拾空酒杯。

    在門外,《群島之歌》漸趨沉寂。

     “希拉·芬在避暑屋被謀殺了。

    ”小夥子低聲說。

     突然“嘩啦”一聲,什麼東西掉在了地上。

    這是傑西普四十年工作中的第一次失誤,他把銀托盤掉在了地上。

     “請再說一遍。

    ”他自顧自地說道。

     門外,希拉·芬的崇拜者開始唱另一首歌,布拉德肖穿過門簾來到前門。

     他喊道:“拜托,拜托,請别唱了。

    你們現在必須走,芬小姐不能見你們,她——她病了。

    ” “我們非常難過,”那個似乎是領頭的姑娘說,“請問你能把這些花兒送給她嗎?” 她們把芬芳的鮮花堆在他的懷中。

     一會兒之後,他抱着五顔六色的鮮花跌跌撞撞地走回客廳。

    朱莉站在那兒,大睜着眼睛,臉色慘白。

     “花兒,”布拉德肖說,“希拉·芬小姐的鮮花。

    ” 朱莉抽泣着跌倒在他的腳前。