第25章

關燈
桌下面,現在讓它們活動伸展一下,真太高興了。

    現在告訴你我為你準備的晚餐吧,皮普先生,一盤焖牛排,這是家裡做的;一隻冷烤雞,這是從飯店裡買來的。

    這隻雞一定很鮮嫩,因為這家店的老闆是我們前幾天經手案件中的陪審員,我們讓他安安穩穩地過了關,沒有為難他。

    在向他買雞時,我特意提醒他說:‘喂,老夥計,給我揀一隻好的,要知道,那次我們本可以多留你幾天,為難你一下的。

    ’于是他連忙說道:‘我選一隻店裡最好的雞作為送給您的禮品吧。

    ’自然我便接受了他的美意。

    說到底,這也是件财産,至少是件動産。

    我想,你不會讨厭一位上了年紀的老爸爸吧。

    ” 我真以為他說的這個老爸爸是雞呢,直到後來他說:“因為我有一個上了年紀的父親在家中。

    ”于是,我便說了幾句禮節上的客套話。

     “你還沒有和賈格斯先生一起吃過飯吧?”我們一路走着,他一面問我。

     “還沒有。

    ” “今天下午聽說你要到我家裡來,他提到了這件事。

    我想明天他會請你吃飯,而且他還要請你的好朋友,一共三個人,對嗎?” 雖然我并沒有把德魯莫爾作為我親密圈子中的成員之一,但還是作了肯定的答複。

     “是嘛,他準備請你們一幫子人去吃飯。

    ”我感到他用這個“幫”字是不夠禮貌的。

    ”不管他請你們吃什麼,總是上等品。

    在花式品種上不要指望太多,但質量上總是頭等的。

    他家裡還有一件奇妙的事,”溫米克停頓了一下,我以為他所說的奇妙之事是他曾說過的管家婦呢,然而他繼續說道,“晚上他從來都是不鎖門窗的。

    ” “他家裡從來不會失竊嗎?” “問題就在這裡!”溫米克說道,“他總是說,并且在大庭廣衆之下說:‘我倒想看一看誰敢來偷盜我的東西!’天啦,我曾經在前面辦公室中聽他對慣偷慣盜講過有一百次,‘你們知道我住的地方,你們知道我的門窗都不上插銷,為什麼你們不和我打一次交道?來吧,我那麼沒有誘惑力嗎?你們可以試一試。

    ’先生,真沒有一個人有如此膽量去試一下,無論如何沒有一個人敢。

    ” “他們如此地怕他嗎?”我問道。

     “怕他,”溫米克答道,“我想你說得對,他們怕他。

    其實這是他的心計,他根本無視他們。

    他家中沒有任何銀器,先生,連調羹都是銅錫合金的。

    ” “原來他們沒有油水可撈,”我說道,“甚至于他們——” “嗳!可是他的油水可大呢,”溫米克打斷了我的話頭,說道,“他們哪有不知道的,他掌握了他們的生死大權,他們幾十條性命都在他手掌之中。

    他想撈什麼就能撈到什麼,隻要他一動心機,凡他想撈的就不可能撈不到。

    ” 我正思考着我的監護人可是個偉大的人物,這時溫米克說道: “至于他家中沒有銀器,說明他懂得人情世故。

    水有緩急深淺,人有理智情義。

    他知道如何處理人生常事,不妨看看他的表鍊,那可是貨真價實的寶貝。

    ” “表鍊的确非常粗大。

    ” “粗大?”溫米克重複了我說的話,“确實如此,不過他的表也是真金的彈簧自鳴表;少說也值一百英鎊。

    皮普先生,在倫敦這個城市中有七百左右個盜賊,他們對這個表的結構一清二楚。

    在這些盜賊中無論男的、女的、老的、少的,可以說沒有一個不認識這表鍊上的小環,可要是誘惑他們去碰一下,他們會像炭火燒着手一樣趕忙丢掉,” 一開始我們談的就是這些事情,後來我又談了更加日常的事務,溫米克先生和我便這樣消磨了路上的時間,接着他就告訴我,我們已經到了伍爾華斯的地界。

     這裡都是一條條僻靜的小巷。

    溝渠和一座座小花園,給人的感覺是一個陰郁遲鈍的幽靜地方。

    溫米克的房子是一幢小小的木屋,在一座花園的中央,屋頂砌得很像一座炮樓,上面還架着炮。

     “這是我自己的手藝,”溫米克說道,“看上去蠻漂亮,你說呢?” 我高度地贊揚了