第40章
關燈
小
中
大
說,”他把一隻手放在我的胳膊上,突然改變了态度,溫和地低低說着,“你聽我說。
第一,剛才我确實一說話就忘了形,說的全是粗野不文明的話;唉,全是這些粗野不文明的話。
皮普,聽我說,你就放過這一次,我以後再也不粗野了。
” “最重要的是,”帶着心中說不出來的痛苦,我說道,“我們該采取什麼樣的防範措施,你才不至于被人家發現,或者被逮住?” “親愛的孩子,這不是最重要的,”他用像剛才一樣的語氣說道,“最重要的是我的粗野不文明。
我以多年的心血培養一個紳士,并不是不懂得如何和紳士打交道。
皮普,你聽我說。
我是粗野不文明的,親愛的孩子,你得放過這點。
” 他嚴肅的語氣中表現出的荒唐可笑,使我又焦急又好笑,于是答道:“我已經放過你了,以老天的名義,不要再唠叨了。
” 他還是堅持他的理由說:“是啊。
不過你聽我說,親愛的孩子,我從那麼遠的地方回來看你,當然不是為了我的粗野不文明。
那麼,親愛的孩子,現在你說吧。
你剛才正在說——” “我要你想一下,該怎麼樣逃避會遭遇到的危險。
” “唔,親愛的孩子,說來危險也并不見得很大。
隻要沒有人去告密,也就沒有什麼危險。
隻有賈格斯、溫米克和你知道。
除你們三個人外,又有誰會去告密呢?” “你走在街上會不會碰巧遇到什麼人認識你呢?”我說道。
他答道:“唔,我看還不至于吧。
當然我也不想在報紙上登個廣告,說有個叫A-M的人(艾伯爾-馬格韋契的縮寫)從伯特尼港灣回來了。
其實事情已經過去那麼多年,誰能從中撈到什麼呢?皮普,你還得聽我說,即使有五十倍的危險,我還是要回來看你的,事情就是這樣,這是我要讓你知道的。
” “你在這裡逗留多長時間呢?” “多長時間?”他從嘴裡取下了黑煙鬥,嘴巴也沒有合起來,隻是瞪着我,說道,“我不回去了。
我永遠回來了。
” “你将住在哪裡?”我說道,“該怎麼樣安排?在什麼地方你才安全?” 他答道:“親愛的孩子,假頭發可以用錢買來,頭發香粉、眼鏡、黑衣服,還有短褲這類東西,都可以用錢買。
别的人們靠了這方法過得很安全,還有别的人們也靠這方法過得挺安全,其他人可以仿照他們。
至于住到哪裡去,怎麼樣過日子,親愛的孩子,我倒想聽聽你的高見。
” “你現在講得如此輕松,”我說道,“可是昨天夜裡你又那麼嚴肅認真,還發誓說一旦被發現就是死路一條。
” “我現在還是發誓說,一旦被捉住就是死路一條,”他把煙鬥重新放進嘴巴,說,“而且用繩子絞死,在離這裡不遠的大街上被公開絞死。
這還是嚴肅認真的,你應當充分地了解這一點。
木已成舟,那該怎麼辦?現在我來了,要回去吧,回去和在這裡都是半斤八兩,甚至于更糟。
再說,皮普,我來到這裡,因為我多少年來一直盼望着見到你,現在才為了你而來。
說我大膽吧,是的,我已是一隻久經風霜的老鳥,自從生下後就天不怕地不怕地曆經了多少次羅網的捕捉,今日飛到稻草人上又何足為俱呢?如果稻草人裡面隐藏殺機,那就讓死神現出來,讓我面對着他,我相信我對他也服了。
不過現在我還得再看一下我一手培養出來的紳士。
” 他又抓起我的兩隻手,仔細地打量着我,态度俨然是一副财主審視産業的樣子,同時在恰然自得地抽着煙。
我想,最好在附近的某個地方給他找一處僻靜的住所,這對他的安全有好處。
就在最近兩三天赫伯特要回來,他一回來就讓我的這位不速之客搬過去。
我一定要向赫伯特吐露真情,而且這是非常有必要的。
因為這樣一來很明顯,我們可以共商對策,他可以提供建議,減輕我心理上的沉重負擔。
不過我的這一想法,對于普魯威斯先生來講就不那麼顯而易見了(我堅持用這個名字來稱呼他),他認為他先得看一下赫伯特,看看他的面相,算一下他的命,再決定是不是讓他參與此事。
他從口袋裡掏出一本袖珍《聖經》,油膩膩的,而且邊上有扣子扣着,對我說:“即使這樣,親愛的孩子,我們也得要他對《聖經》起誓。
” 我要是說,我的這位恩主拿着這本袖珍的黑皮《聖經》走遍世界,就是為了在緊急的關頭要人們對《聖經》起誓,那不是很合理的說法,但是我可以說,我确實不知道他這本書派過任何其他的用處。
就是這本書本身,看上去也是他從哪個法庭上稍帶地偷來的,也許他了解和這本書有關的故事,再和他本人以往的體驗聯系起來,便相信這本書有無限的魔力和魅力,任何法律也奈何不得。
我看到他從口袋中掏出這本書時,便回憶起童年時代在鄉村墓地他是如何叫我對他發誓效忠的,而且昨天晚上,他自己也談到他在孤寂的異國是如何發誓要實現心願的。
他現在穿的衣服是一套水手的服裝,穿這種衣服看上去好像他有一些鹦鹉及雪茄等待出售似的。
我和他讨論的另一個問題就是他應穿什麼衣眼。
他有一個特殊的信念,強調短褲的功效,認為其具有僞裝方面的意義,并且在他自己心中,已經設計了他自己穿的服裝式樣,穿上這種衣服他就能成為介乎鄉村牧師和牙科醫生之間的人物。
而我花了好大的耐心才說服他打扮成一個富裕農場主的樣子。
我們做了安排,要他把頭發剪短,再撲上些粉。
另外,既然我的那位洗衣婦和她的侄女尚未看見過他,那麼,幹脆等他換裝改扮之後再和她們見面。
看起來,決定這些預防的措施是一件很簡單的事情,其實不然,即使不說我的心中是心煩意亂,至少也給弄得頭昏眼花,讨論來讨論去,
第一,剛才我确實一說話就忘了形,說的全是粗野不文明的話;唉,全是這些粗野不文明的話。
皮普,聽我說,你就放過這一次,我以後再也不粗野了。
” “最重要的是,”帶着心中說不出來的痛苦,我說道,“我們該采取什麼樣的防範措施,你才不至于被人家發現,或者被逮住?” “親愛的孩子,這不是最重要的,”他用像剛才一樣的語氣說道,“最重要的是我的粗野不文明。
我以多年的心血培養一個紳士,并不是不懂得如何和紳士打交道。
皮普,你聽我說。
我是粗野不文明的,親愛的孩子,你得放過這點。
” 他嚴肅的語氣中表現出的荒唐可笑,使我又焦急又好笑,于是答道:“我已經放過你了,以老天的名義,不要再唠叨了。
” 他還是堅持他的理由說:“是啊。
不過你聽我說,親愛的孩子,我從那麼遠的地方回來看你,當然不是為了我的粗野不文明。
那麼,親愛的孩子,現在你說吧。
你剛才正在說——” “我要你想一下,該怎麼樣逃避會遭遇到的危險。
” “唔,親愛的孩子,說來危險也并不見得很大。
隻要沒有人去告密,也就沒有什麼危險。
隻有賈格斯、溫米克和你知道。
除你們三個人外,又有誰會去告密呢?” “你走在街上會不會碰巧遇到什麼人認識你呢?”我說道。
他答道:“唔,我看還不至于吧。
當然我也不想在報紙上登個廣告,說有個叫A-M的人(艾伯爾-馬格韋契的縮寫)從伯特尼港灣回來了。
其實事情已經過去那麼多年,誰能從中撈到什麼呢?皮普,你還得聽我說,即使有五十倍的危險,我還是要回來看你的,事情就是這樣,這是我要讓你知道的。
” “你在這裡逗留多長時間呢?” “多長時間?”他從嘴裡取下了黑煙鬥,嘴巴也沒有合起來,隻是瞪着我,說道,“我不回去了。
我永遠回來了。
” “你将住在哪裡?”我說道,“該怎麼樣安排?在什麼地方你才安全?” 他答道:“親愛的孩子,假頭發可以用錢買來,頭發香粉、眼鏡、黑衣服,還有短褲這類東西,都可以用錢買。
别的人們靠了這方法過得很安全,還有别的人們也靠這方法過得挺安全,其他人可以仿照他們。
至于住到哪裡去,怎麼樣過日子,親愛的孩子,我倒想聽聽你的高見。
” “你現在講得如此輕松,”我說道,“可是昨天夜裡你又那麼嚴肅認真,還發誓說一旦被發現就是死路一條。
” “我現在還是發誓說,一旦被捉住就是死路一條,”他把煙鬥重新放進嘴巴,說,“而且用繩子絞死,在離這裡不遠的大街上被公開絞死。
這還是嚴肅認真的,你應當充分地了解這一點。
木已成舟,那該怎麼辦?現在我來了,要回去吧,回去和在這裡都是半斤八兩,甚至于更糟。
再說,皮普,我來到這裡,因為我多少年來一直盼望着見到你,現在才為了你而來。
說我大膽吧,是的,我已是一隻久經風霜的老鳥,自從生下後就天不怕地不怕地曆經了多少次羅網的捕捉,今日飛到稻草人上又何足為俱呢?如果稻草人裡面隐藏殺機,那就讓死神現出來,讓我面對着他,我相信我對他也服了。
不過現在我還得再看一下我一手培養出來的紳士。
” 他又抓起我的兩隻手,仔細地打量着我,态度俨然是一副财主審視産業的樣子,同時在恰然自得地抽着煙。
我想,最好在附近的某個地方給他找一處僻靜的住所,這對他的安全有好處。
就在最近兩三天赫伯特要回來,他一回來就讓我的這位不速之客搬過去。
我一定要向赫伯特吐露真情,而且這是非常有必要的。
因為這樣一來很明顯,我們可以共商對策,他可以提供建議,減輕我心理上的沉重負擔。
不過我的這一想法,對于普魯威斯先生來講就不那麼顯而易見了(我堅持用這個名字來稱呼他),他認為他先得看一下赫伯特,看看他的面相,算一下他的命,再決定是不是讓他參與此事。
他從口袋裡掏出一本袖珍《聖經》,油膩膩的,而且邊上有扣子扣着,對我說:“即使這樣,親愛的孩子,我們也得要他對《聖經》起誓。
” 我要是說,我的這位恩主拿着這本袖珍的黑皮《聖經》走遍世界,就是為了在緊急的關頭要人們對《聖經》起誓,那不是很合理的說法,但是我可以說,我确實不知道他這本書派過任何其他的用處。
就是這本書本身,看上去也是他從哪個法庭上稍帶地偷來的,也許他了解和這本書有關的故事,再和他本人以往的體驗聯系起來,便相信這本書有無限的魔力和魅力,任何法律也奈何不得。
我看到他從口袋中掏出這本書時,便回憶起童年時代在鄉村墓地他是如何叫我對他發誓效忠的,而且昨天晚上,他自己也談到他在孤寂的異國是如何發誓要實現心願的。
他現在穿的衣服是一套水手的服裝,穿這種衣服看上去好像他有一些鹦鹉及雪茄等待出售似的。
我和他讨論的另一個問題就是他應穿什麼衣眼。
他有一個特殊的信念,強調短褲的功效,認為其具有僞裝方面的意義,并且在他自己心中,已經設計了他自己穿的服裝式樣,穿上這種衣服他就能成為介乎鄉村牧師和牙科醫生之間的人物。
而我花了好大的耐心才說服他打扮成一個富裕農場主的樣子。
我們做了安排,要他把頭發剪短,再撲上些粉。
另外,既然我的那位洗衣婦和她的侄女尚未看見過他,那麼,幹脆等他換裝改扮之後再和她們見面。
看起來,決定這些預防的措施是一件很簡單的事情,其實不然,即使不說我的心中是心煩意亂,至少也給弄得頭昏眼花,讨論來讨論去,