第20章
關燈
小
中
大
先生正穿過馬路朝着我走來。
所有在那兒等候的人也在這時候看到了他,便一齊向他沖過去。
賈格斯先生走過來,一手搭在我的肩膀上,和我并肩向前走。
他沒有和我說什麼,隻是對跟着他的人們打着招呼。
首先他招呼那兩個外表詭秘的人。
“現在我沒有什麼話可以對你們說,”賈格斯先生說道,把手指指向他們,“我想知道的事已經知道了。
結果呢?機會均等,都有可能。
從一開始我就告訴過你們這是件成敗各半的事。
你們向溫米克付過錢了嗎?” “先生,我們今天早晨把錢湊好了。
”其中一個順從地說道,而另一個人則在細察着賈格斯先生的臉色。
“我不是問你們什麼時候湊齊錢,或在什麼地方湊齊錢,或者究竟有沒有湊齊錢,我隻問你們溫米克拿到你們所付的錢沒有?” “先生,拿到了。
” “很好,那麼你們可以走了。
我不要再聽你們講了!”賈格斯先生對他們揮着手,叫他們讓到身後,說,“你們要對我再說一個字,我便不辦這個案子了。
” “我們想,賈格斯先生——”其中一個人脫下帽子說道。
“我剛才已經對你們說不要多講了。
”賈格斯先生說道,“你們想!我會為你們想的,你們還想什麼!我要找你們,我曉得到哪兒去找;你們不要來找我。
我不要你們再對我多說。
一個字我也不要聽。
” 這兩個人見賈格斯先生又對他們揮手要他們不要跟過來,相互看看,然後低三下四地告退了,再沒有聽到他們的話聲。
“那麼你們!”賈格斯先生忽然停下腳步,轉向兩個圍着圍巾的女人,那三個男人順從地離開了她們。
賈格斯說道:“哦,你是阿梅麗亞嗎?” “我就是,賈格斯先生。
” “你還記得嗎?”賈格斯先生質問道,“要不是我的話,你怕不會在這裡了,也不可能在這裡了!” “唔,是的,先生!”兩個女人一起大聲說道,“上帝保佑您,先生,我們不會忘記,會永記在心裡的。
” “那麼,”賈格斯先生說道,“你們為什麼還要到這裡來?” “先生,是為我的比爾呀。
”啼哭的女人懇求道。
“那麼我現在就告訴你吧!”賈格斯先生說道,“我就爽爽快快地告訴你,如果你還不明白比爾已落入好人的手裡,我可知道。
如果你還是到這裡來唠叨你的比爾,使人厭煩,我就幹脆拿你的比爾和你開刀,從此再不過問此事。
你付錢給溫米克了嗎?” “哦,付了,先生!一個子兒也不少。
” “很好。
你們已做了所必須做的事,那就别再廢話。
多說一個字,溫米克就會把你們付的錢退還。
” 這一令人恐懼的威吓使兩個女人趕忙倒退而走。
現在,除掉那個異常激動的猶太人之外,别人都走了。
這個猶太人業已抓起賈格斯先生外衣的衣角放在嘴唇上吻了好幾次。
“我不認識這個人,這人是誰?”賈格斯先生用最令人難以容忍的語氣說道,“這個家夥想幹什麼?” “我親愛的賈格斯先生,您怎麼會不認識亞伯拉罕-拉紮魯斯的兄弟呢?” “他是什麼人?”賈格斯先生說道,“不要拉着我的衣服。
’” 這一位乞求者在放下賈格斯先生的衣服之前又吻了一次外衣的衣角,答道:“亞伯拉罕-拉紮魯斯就是金銀失竊案的嫌疑犯。
” “你來得太晚了,”賈格斯先生說道,“我已經為你們的對方服務了。
” “天上的聖父啊,賈格斯先生!”這位激動的猶太人臉色變得刷白,“您真的反對起亞伯拉罕-拉紮魯斯來了!” “是這樣,”賈格斯先生說道,“談話就此結束,走開吧。
” “賈格斯先生!請等一會兒!我的表弟已經去和溫米克先生接洽,就剛才去的。
他願意出不論多大的價錢。
賈格斯先生!再稍等一會兒!要是您不給我們的對手辦事,不管要付多少錢都可以!錢嘛,沒有問題!賈格斯先生,先生——!” 我的監護人毫不留情地把這個乞求者攆走,把他一個人留在路上亂蹦亂跳,好像正站在燒紅的烙鐵上一樣。
此後,我們便一路無阻地回到律師事務所,遇到了那位辦事員及穿棉絨衣、戴皮帽子的人。
“這是邁克。
”辦事員一見我們走進便從凳子上站起來,極機密地走到賈格斯先生面前說道。
“唔!”賈格斯先生說
所有在那兒等候的人也在這時候看到了他,便一齊向他沖過去。
賈格斯先生走過來,一手搭在我的肩膀上,和我并肩向前走。
他沒有和我說什麼,隻是對跟着他的人們打着招呼。
首先他招呼那兩個外表詭秘的人。
“現在我沒有什麼話可以對你們說,”賈格斯先生說道,把手指指向他們,“我想知道的事已經知道了。
結果呢?機會均等,都有可能。
從一開始我就告訴過你們這是件成敗各半的事。
你們向溫米克付過錢了嗎?” “先生,我們今天早晨把錢湊好了。
”其中一個順從地說道,而另一個人則在細察着賈格斯先生的臉色。
“我不是問你們什麼時候湊齊錢,或在什麼地方湊齊錢,或者究竟有沒有湊齊錢,我隻問你們溫米克拿到你們所付的錢沒有?” “先生,拿到了。
” “很好,那麼你們可以走了。
我不要再聽你們講了!”賈格斯先生對他們揮着手,叫他們讓到身後,說,“你們要對我再說一個字,我便不辦這個案子了。
” “我們想,賈格斯先生——”其中一個人脫下帽子說道。
“我剛才已經對你們說不要多講了。
”賈格斯先生說道,“你們想!我會為你們想的,你們還想什麼!我要找你們,我曉得到哪兒去找;你們不要來找我。
我不要你們再對我多說。
一個字我也不要聽。
” 這兩個人見賈格斯先生又對他們揮手要他們不要跟過來,相互看看,然後低三下四地告退了,再沒有聽到他們的話聲。
“那麼你們!”賈格斯先生忽然停下腳步,轉向兩個圍着圍巾的女人,那三個男人順從地離開了她們。
賈格斯說道:“哦,你是阿梅麗亞嗎?” “我就是,賈格斯先生。
” “你還記得嗎?”賈格斯先生質問道,“要不是我的話,你怕不會在這裡了,也不可能在這裡了!” “唔,是的,先生!”兩個女人一起大聲說道,“上帝保佑您,先生,我們不會忘記,會永記在心裡的。
” “那麼,”賈格斯先生說道,“你們為什麼還要到這裡來?” “先生,是為我的比爾呀。
”啼哭的女人懇求道。
“那麼我現在就告訴你吧!”賈格斯先生說道,“我就爽爽快快地告訴你,如果你還不明白比爾已落入好人的手裡,我可知道。
如果你還是到這裡來唠叨你的比爾,使人厭煩,我就幹脆拿你的比爾和你開刀,從此再不過問此事。
你付錢給溫米克了嗎?” “哦,付了,先生!一個子兒也不少。
” “很好。
你們已做了所必須做的事,那就别再廢話。
多說一個字,溫米克就會把你們付的錢退還。
” 這一令人恐懼的威吓使兩個女人趕忙倒退而走。
現在,除掉那個異常激動的猶太人之外,别人都走了。
這個猶太人業已抓起賈格斯先生外衣的衣角放在嘴唇上吻了好幾次。
“我不認識這個人,這人是誰?”賈格斯先生用最令人難以容忍的語氣說道,“這個家夥想幹什麼?” “我親愛的賈格斯先生,您怎麼會不認識亞伯拉罕-拉紮魯斯的兄弟呢?” “他是什麼人?”賈格斯先生說道,“不要拉着我的衣服。
’” 這一位乞求者在放下賈格斯先生的衣服之前又吻了一次外衣的衣角,答道:“亞伯拉罕-拉紮魯斯就是金銀失竊案的嫌疑犯。
” “你來得太晚了,”賈格斯先生說道,“我已經為你們的對方服務了。
” “天上的聖父啊,賈格斯先生!”這位激動的猶太人臉色變得刷白,“您真的反對起亞伯拉罕-拉紮魯斯來了!” “是這樣,”賈格斯先生說道,“談話就此結束,走開吧。
” “賈格斯先生!請等一會兒!我的表弟已經去和溫米克先生接洽,就剛才去的。
他願意出不論多大的價錢。
賈格斯先生!再稍等一會兒!要是您不給我們的對手辦事,不管要付多少錢都可以!錢嘛,沒有問題!賈格斯先生,先生——!” 我的監護人毫不留情地把這個乞求者攆走,把他一個人留在路上亂蹦亂跳,好像正站在燒紅的烙鐵上一樣。
此後,我們便一路無阻地回到律師事務所,遇到了那位辦事員及穿棉絨衣、戴皮帽子的人。
“這是邁克。
”辦事員一見我們走進便從凳子上站起來,極機密地走到賈格斯先生面前說道。
“唔!”賈格斯先生說