第35章
關燈
小
中
大
我等到眼睛适應暗淡的光線後才看到,在桌子上面有一塊切開的葡萄幹蛋糕,旁邊有幾隻切開的橙子、幾隻三明治和一些餅幹,還放了兩隻有玻璃塞子的圓酒瓶——我過去知道這隻是裝飾品,從來沒有看見用過,而今天,一瓶裝了葡萄酒,另一瓶盛了雪莉酒。
我站在桌子旁邊,定了定神,才發現那個卑躬屈膝、奴隸性十足的彭波契克,穿了一件黑鬥篷,上面的黑帽帶飄下好幾碼長,一會兒塞點什麼到嘴巴裡,一會兒又對我做些奉承的動作,以引起我的注意。
接着,他向我走過來,滿嘴噴出酒氣和餅屑味,用一種低低的聲音對我說:“親愛的先生,我能否——?”然後便和我握手。
接着,我又看見了胡蔔先生和夫人。
這時,胡蔔夫人正在一個角落裡悲切得泣不成聲,做得倒很得體。
我們這些人都要跟在靈樞後面相送,所以特拉布要一個一個地給我們穿黑戴孝,進行滑稽可笑的包裝。
特拉布先生要我們在會客室裡排好隊,每兩個人一排,非常像準備去跳一場悲傷的死亡舞。
這時喬低聲地對我說:“皮普,我原先的意思是,先生,我原先打算由我一個人把她送到鄉村教堂的公墓去,隻要三四個素有交往的人幫幫忙就可以,但是鄰居們議論紛紛,說我如此地敷衍了事,對死者不尊敬,鄰居們會輕視我的。
” “全體拿出手帕!”特拉布先生這時有條不紊地用沉重的低音說道,“大家拿出手帕!我們準備出發!” 我們都掏出手帕捂在臉上,就好像我們的鼻子都在流血;我們都是兩個兩個一排,喬和我一排,畢蒂和彭波契克一排,胡蔔先生和夫人一排。
我可憐姐姐的遺體已經由廚房的那個門擡了出去,根據傳統的殡葬禮儀,棺木由六個扛夫擡着,他們必須罩在一塊很大的黑天鵝絨繡白邊的棺布下面,看上去就像一個長了十二條人腿的怪物,在由那位馬夫和他的搭檔組成的領葬人的導引下拖着腳步向前慢慢移動,跌跌沖沖,亂走亂撞。
鄰居們對我們送葬隊伍的安排倍加贊許,我們經過村莊時,他們更是贊不絕口;這一帶年輕結實的小夥子時而這裡,時而那裡地亂沖亂撞,擋住我們的去路,或是搶占有利的地形等在那兒觀看送葬隊伍的經過。
他們當中有些精力旺盛的人看到我們從他們等候的拐角出現時,便大為激動地高聲叫喊:“他們向這裡來了!”“他們來到這裡了!”就差對我們歡呼了。
在行列中,那個卑鄙下賤的彭波契克太使我厭煩了。
他跟在我後面,一路上都想引起我的注意,一下子替我把帽子上的飄帶整理一下,一會兒又把我的外衣抹抹平。
另外胡蔔先生和胡蔔夫人也弄得我心煩意亂,他們的得意忘形和自負都到了不可言說的地步,參加如此轟轟烈烈的送葬隊伍就覺得自己了不起了。
不久,一片沼澤地便清楚地出現在我們眼前,遠處河上的船帆也清晰可見。
我們的行列進入了鄉村教堂的墓地,棺木停在我從未見過面的雙親的墓旁,墓上面寫着本教區已故居民菲利普-皮裡普及上述者之妻喬其雅娜之墓的字樣。
就在這兒,我的姐姐迅速地被安葬進墓穴,這時百靈鳥正在空中鳴唱不已,柔風徐來,點綴着雲朵和樹木的美麗陰影。
至于那位汲汲于名利的庸俗人物彭波契克的行為,我不打算過多叙述,隻消說一句“他的言行全都是為了我”即可概括。
正當牧師在誦讀那幾段高尚的禱文,提醒人們,“人生在世,無所帶來,亦無所帶去,逝去如影,不能長留”之時,我聽到了彭波契克大聲咳嗽,好像在說人間之事也有例外,就如這位年輕先生吧,就意想不到地得到一大筆财産。
我們在葬禮完畢後回到家中,他竟然大言不慚地對我說,要是我姐姐活着能懂得我為她掙來多大的光榮,那有多好。
他好像暗示要是我姐姐知道我為她掙來的光榮,她死也瞑目了。
然後,他喝完了剩下來的全部雪莉酒,胡蔔先生飲盡了其餘的葡萄酒。
他們一邊飲酒,一邊談論,後來我才知道這本來是葬禮日的傳統習俗。
他們談話的腔調就好像他們和死者截然不同,是另一個種族,是聲名狼藉的老而不
我站在桌子旁邊,定了定神,才發現那個卑躬屈膝、奴隸性十足的彭波契克,穿了一件黑鬥篷,上面的黑帽帶飄下好幾碼長,一會兒塞點什麼到嘴巴裡,一會兒又對我做些奉承的動作,以引起我的注意。
接着,他向我走過來,滿嘴噴出酒氣和餅屑味,用一種低低的聲音對我說:“親愛的先生,我能否——?”然後便和我握手。
接着,我又看見了胡蔔先生和夫人。
這時,胡蔔夫人正在一個角落裡悲切得泣不成聲,做得倒很得體。
我們這些人都要跟在靈樞後面相送,所以特拉布要一個一個地給我們穿黑戴孝,進行滑稽可笑的包裝。
特拉布先生要我們在會客室裡排好隊,每兩個人一排,非常像準備去跳一場悲傷的死亡舞。
這時喬低聲地對我說:“皮普,我原先的意思是,先生,我原先打算由我一個人把她送到鄉村教堂的公墓去,隻要三四個素有交往的人幫幫忙就可以,但是鄰居們議論紛紛,說我如此地敷衍了事,對死者不尊敬,鄰居們會輕視我的。
” “全體拿出手帕!”特拉布先生這時有條不紊地用沉重的低音說道,“大家拿出手帕!我們準備出發!” 我們都掏出手帕捂在臉上,就好像我們的鼻子都在流血;我們都是兩個兩個一排,喬和我一排,畢蒂和彭波契克一排,胡蔔先生和夫人一排。
我可憐姐姐的遺體已經由廚房的那個門擡了出去,根據傳統的殡葬禮儀,棺木由六個扛夫擡着,他們必須罩在一塊很大的黑天鵝絨繡白邊的棺布下面,看上去就像一個長了十二條人腿的怪物,在由那位馬夫和他的搭檔組成的領葬人的導引下拖着腳步向前慢慢移動,跌跌沖沖,亂走亂撞。
鄰居們對我們送葬隊伍的安排倍加贊許,我們經過村莊時,他們更是贊不絕口;這一帶年輕結實的小夥子時而這裡,時而那裡地亂沖亂撞,擋住我們的去路,或是搶占有利的地形等在那兒觀看送葬隊伍的經過。
他們當中有些精力旺盛的人看到我們從他們等候的拐角出現時,便大為激動地高聲叫喊:“他們向這裡來了!”“他們來到這裡了!”就差對我們歡呼了。
在行列中,那個卑鄙下賤的彭波契克太使我厭煩了。
他跟在我後面,一路上都想引起我的注意,一下子替我把帽子上的飄帶整理一下,一會兒又把我的外衣抹抹平。
另外胡蔔先生和胡蔔夫人也弄得我心煩意亂,他們的得意忘形和自負都到了不可言說的地步,參加如此轟轟烈烈的送葬隊伍就覺得自己了不起了。
不久,一片沼澤地便清楚地出現在我們眼前,遠處河上的船帆也清晰可見。
我們的行列進入了鄉村教堂的墓地,棺木停在我從未見過面的雙親的墓旁,墓上面寫着本教區已故居民菲利普-皮裡普及上述者之妻喬其雅娜之墓的字樣。
就在這兒,我的姐姐迅速地被安葬進墓穴,這時百靈鳥正在空中鳴唱不已,柔風徐來,點綴着雲朵和樹木的美麗陰影。
至于那位汲汲于名利的庸俗人物彭波契克的行為,我不打算過多叙述,隻消說一句“他的言行全都是為了我”即可概括。
正當牧師在誦讀那幾段高尚的禱文,提醒人們,“人生在世,無所帶來,亦無所帶去,逝去如影,不能長留”之時,我聽到了彭波契克大聲咳嗽,好像在說人間之事也有例外,就如這位年輕先生吧,就意想不到地得到一大筆财産。
我們在葬禮完畢後回到家中,他竟然大言不慚地對我說,要是我姐姐活着能懂得我為她掙來多大的光榮,那有多好。
他好像暗示要是我姐姐知道我為她掙來的光榮,她死也瞑目了。
然後,他喝完了剩下來的全部雪莉酒,胡蔔先生飲盡了其餘的葡萄酒。
他們一邊飲酒,一邊談論,後來我才知道這本來是葬禮日的傳統習俗。
他們談話的腔調就好像他們和死者截然不同,是另一個種族,是聲名狼藉的老而不