第24章
關燈
小
中
大
兩三天之後,我已把自己的房間安置停當。
我來來回回到倫敦市内去過幾次,所需要的東西已向各有關商行訂購,也都已經送來了。
鄱凱特先生和我已作過一次長談。
他對于我未來的前途比我自己還清楚,他說賈格斯先生已經告訴他我的情況,所以我的學習不是為了尋求工作,而是接受教育,其教育的良好程度要和有錢人家子弟的一般情況差不多,以和我未來的命運相稱。
自然,對于這些我沒有反對意見,也就是默認了。
他建議我先到倫敦幾處地方去跑跑,可以獲得一些我所缺乏的基本知識。
現在他已受權在所有的功課方面對我進行講解、指導。
他希望他能夠明智地幫助我,使我不至于遇到麻煩的問題。
他相信要不了多久,我就完全可以由他一人指導學習了。
說了這些之後,他又說了不少類似的話。
他對我開門見山,以誠相待,措辭美妙,我立刻也向他表達了我的思想。
既然他在履行合同時對我那麼熱情認真、誠實可靠,自然我在履行和他所定的合同時也會同樣熱情認真、誠實可靠。
如果作為老師他對我表示冷漠,無疑作為學生,我也會運用冷漠回敬老師;他既然并未給我以口實,兩人相互之間自也是各不相負。
在教與學的過程之中,我感到在他身上沒有一點荒唐可笑的地方,他給我的感覺是那麼嚴肅認真、誠實可靠。
慈祥善良。
有關學習方面的問題達成協議後,我便開始努力并付諸于實現。
我又想到,假使我能在巴納德旅館保留一個房間,我的生活便會更加豐富多彩,再說,和赫伯特住在一起,在待人接物方面也會有所長進。
鄱凱特先生并不反對這種安排,但他告誡我,在做任何事之前,都必須去請示一下我的監護人。
我感到他考慮得十分周到,因為實現了這個計劃也可為赫伯特節省點開支,于是我到了小不列颠街,把我的想法告訴賈格斯先生。
“假使我能夠把租的一套家具買下來,”我對他說道,“再買上一兩件别的小東西,我住在那裡會是夠舒服的了。
” “去買!”賈格斯先生不高興地笑了一聲,“我早就告訴過你,你的費用會大起來的。
現在怎麼樣,你要多少錢?” 我說我不知道要多少錢。
“說吧!”賈格斯先生緊逼道,“要多少?五十鎊行嗎?” “哦,用不着那麼多。
” “五鎊怎麼樣?”賈格斯先生說道。
這真是從天上掉到了地下,我被弄得狼狽不堪。
“哦,要比五鎊多些!”我隻得說道。
“比五鎊多些,嗯!”賈格斯先生說道,在等我回答。
他兩手插在口袋中,頭歪向一邊,眼睛望着我背後的牆。
“你究竟要多少?” “很難确準一個數字。
”我感到躊躇地說道。
“得了,得了!”賈格斯先生說道,“讓我們來算一下,兩個五鎊行不行?三個五鎊行不行?四個五鎊行不行?” 我說我想這個數目是足夠了。
“四個五鎊足夠了,是不是?”賈格斯先生皺起眉頭說道,“那麼,你說四個五鎊究竟是多少?” “要我算一下?” “嗯!”賈格斯先生說道,“你說是多少?” “我想你算出來是二十鎊吧。
”我笑着對他說道。
“你不必問我計算出來是多少,我的朋友,”賈格斯先生帶着洞察一切的神情,但不贊成地昂起了頭說道,“我所要知道的是你計算出來的是多少。
” “自然是二十鎊了。
” “溫米克!”賈格斯先生打開辦公室的門,說道,“讓皮普先生寫一張收據,付給他二十鎊。
” 這種特别的處理事務的方式給我留下了特别的印象,這種印象無論如何是不令人愉快的。
賈格斯先生從來沒有笑容,但是,他穿了一雙又大又亮又吱吱嘎嘎的皮靴。
在他猶豫不決地踏着靴子站在那裡,歪着他的大頭,眉毛皺得快靠攏起來地等待着别人的回答時,會不時地踏一下靴子,發出吱嘎聲,仿佛代替了他那種懷疑而又冷漠的笑。
正巧他現在出去了,而溫米克倒顯得很活躍、很健談,于是我對溫米克說,要想弄清賈格斯先生的态度是很難的。
“你要告訴他數字,他覺得這才符合手續,”溫米克答道,“他不是一定要你算——唔,我明白了!”他發現我面露不解,于是說道,“這不是他的個性如此,這是職業習慣,僅僅是職業習慣而已。
” 溫米克坐在桌邊吃他的午餐,咬得又幹又硬
我來來回回到倫敦市内去過幾次,所需要的東西已向各有關商行訂購,也都已經送來了。
鄱凱特先生和我已作過一次長談。
他對于我未來的前途比我自己還清楚,他說賈格斯先生已經告訴他我的情況,所以我的學習不是為了尋求工作,而是接受教育,其教育的良好程度要和有錢人家子弟的一般情況差不多,以和我未來的命運相稱。
自然,對于這些我沒有反對意見,也就是默認了。
他建議我先到倫敦幾處地方去跑跑,可以獲得一些我所缺乏的基本知識。
現在他已受權在所有的功課方面對我進行講解、指導。
他希望他能夠明智地幫助我,使我不至于遇到麻煩的問題。
他相信要不了多久,我就完全可以由他一人指導學習了。
說了這些之後,他又說了不少類似的話。
他對我開門見山,以誠相待,措辭美妙,我立刻也向他表達了我的思想。
既然他在履行合同時對我那麼熱情認真、誠實可靠,自然我在履行和他所定的合同時也會同樣熱情認真、誠實可靠。
如果作為老師他對我表示冷漠,無疑作為學生,我也會運用冷漠回敬老師;他既然并未給我以口實,兩人相互之間自也是各不相負。
在教與學的過程之中,我感到在他身上沒有一點荒唐可笑的地方,他給我的感覺是那麼嚴肅認真、誠實可靠。
慈祥善良。
有關學習方面的問題達成協議後,我便開始努力并付諸于實現。
我又想到,假使我能在巴納德旅館保留一個房間,我的生活便會更加豐富多彩,再說,和赫伯特住在一起,在待人接物方面也會有所長進。
鄱凱特先生并不反對這種安排,但他告誡我,在做任何事之前,都必須去請示一下我的監護人。
我感到他考慮得十分周到,因為實現了這個計劃也可為赫伯特節省點開支,于是我到了小不列颠街,把我的想法告訴賈格斯先生。
“假使我能夠把租的一套家具買下來,”我對他說道,“再買上一兩件别的小東西,我住在那裡會是夠舒服的了。
” “去買!”賈格斯先生不高興地笑了一聲,“我早就告訴過你,你的費用會大起來的。
現在怎麼樣,你要多少錢?” 我說我不知道要多少錢。
“說吧!”賈格斯先生緊逼道,“要多少?五十鎊行嗎?” “哦,用不着那麼多。
” “五鎊怎麼樣?”賈格斯先生說道。
這真是從天上掉到了地下,我被弄得狼狽不堪。
“哦,要比五鎊多些!”我隻得說道。
“比五鎊多些,嗯!”賈格斯先生說道,在等我回答。
他兩手插在口袋中,頭歪向一邊,眼睛望着我背後的牆。
“你究竟要多少?” “很難确準一個數字。
”我感到躊躇地說道。
“得了,得了!”賈格斯先生說道,“讓我們來算一下,兩個五鎊行不行?三個五鎊行不行?四個五鎊行不行?” 我說我想這個數目是足夠了。
“四個五鎊足夠了,是不是?”賈格斯先生皺起眉頭說道,“那麼,你說四個五鎊究竟是多少?” “要我算一下?” “嗯!”賈格斯先生說道,“你說是多少?” “我想你算出來是二十鎊吧。
”我笑着對他說道。
“你不必問我計算出來是多少,我的朋友,”賈格斯先生帶着洞察一切的神情,但不贊成地昂起了頭說道,“我所要知道的是你計算出來的是多少。
” “自然是二十鎊了。
” “溫米克!”賈格斯先生打開辦公室的門,說道,“讓皮普先生寫一張收據,付給他二十鎊。
” 這種特别的處理事務的方式給我留下了特别的印象,這種印象無論如何是不令人愉快的。
賈格斯先生從來沒有笑容,但是,他穿了一雙又大又亮又吱吱嘎嘎的皮靴。
在他猶豫不決地踏着靴子站在那裡,歪着他的大頭,眉毛皺得快靠攏起來地等待着别人的回答時,會不時地踏一下靴子,發出吱嘎聲,仿佛代替了他那種懷疑而又冷漠的笑。
正巧他現在出去了,而溫米克倒顯得很活躍、很健談,于是我對溫米克說,要想弄清賈格斯先生的态度是很難的。
“你要告訴他數字,他覺得這才符合手續,”溫米克答道,“他不是一定要你算——唔,我明白了!”他發現我面露不解,于是說道,“這不是他的個性如此,這是職業習慣,僅僅是職業習慣而已。
” 溫米克坐在桌邊吃他的午餐,咬得又幹又硬