第22章
關燈
小
中
大
個名字,”他微笑着說道,“因為菲利普聽起來就像拼寫書裡那個道貌岸然的小孩子,這個家夥懶得掉進池塘裡,胖得兩隻眼睛都睜不開,又那麼貪婪,把糕餅鎖在櫃子裡舍不得吃,結果喂了老鼠,或者他下定決心去掏鳥窩,卻被住在附近的狗熊吃了。
我告訴你我喜歡叫你什麼。
我們彼此很和諧,你過去是打鐵的,我這樣說你不會在意吧?” “随你怎麼說我都不在意的,”我答道,“不過我還沒有弄懂你的意思。
” “我平常就用漢德爾這個名字叫你怎麼樣?漢德爾譜過一首迷人的曲子,那曲子就叫《和諧的鐵匠》。
” “我非常喜歡這個名字。
” “那麼,親愛的漢德爾——”他剛說完這麼幾個字,門就被推開了。
他轉身一看,說道:“晚飯來了,我請你一定要坐在桌子的首位,因為這頓飯我是托你的福。
” 我怎麼也不願聽從他的安排,所以他隻有坐在首位,我坐在他的對面。
這頓晚餐規模雖說不大,卻非常可口,從我的角度來看,簡直就是市長老爺的宴席了。
在如此獨立自主的環境下吃飯很是自由自在,而且沒有長輩們坐在旁邊,四周又是倫敦城。
這頓晚餐還有些吉蔔賽人的風格,令我們的興趣提高不少。
晚餐本身要是用彭波契克先生的話來形容,那就是“極盡奢華”,是由咖啡館全盤提供的,而我們這個起居室四周就像是牧草匾乏的地區,所以隻有随機應變,因陋就簡。
送飯來的茶房在這種情況下也隻有适應我們流浪的習慣,把整套的餐具放在地闆上(弄得他走路時常常會被絆倒),把松軟的黃油放在圈椅上,把面包放在書架上,把乳酪放在煤簍子裡,把炖雞放在隔壁房間裡我的床上——我晚上睡覺時發現被褥上沾了不少荷蘭芹和黃油凍。
所有這一切都使我們的晚餐吃着非常有趣,特别是當這位送飯來的侍者不在我們身邊看我們吃時,我們吃得更加愉快。
我們吃了一陣,我便提醒赫伯特,他答應過在吃飯時把郝維仙小姐的事情講給我聽。
“是要講的,”他答道,“我馬上便說。
不過我得先談一件事,漢德爾,從倫敦的習慣來說,是不能把餐刀放進嘴裡的,以免發生意外。
一般來說是用叉子把食物遞到嘴裡去,而且放進的位置要适當,不能太裡面。
當然,這都是小事,是不值得大驚小怪的,隻不過别人這樣做,我們也依樣畫葫蘆罷了。
還有,用湯匙時不要舉得過高,要放低一些。
這有兩點好處,一是更易于送進嘴裡,歸根結底吃東西是要把東西送進嘴裡的;另一個好處是右邊的胳膊肘就不至于像剝牡蛎一樣擡得很高。
” 他如此生動活潑地向我提出友好的建議,使兩人都哈哈大笑起來,我也沒有感到羞愧。
接着他說道:“現在我就來談談郝維仙小姐吧。
你得了解,郝維仙小姐從小就是一個嬌生慣養的女孩子。
她還是嬰兒時母親便離世而去,她父親總是順從她,要什麼便給什麼。
她的父親是你們那一帶的鄉紳,是啤酒作坊的老闆。
我弄不懂為什麼啤酒作坊的老闆就可以成為一流名人,而烤面包的就不能成為上流人物,但這卻是無可争辯的。
世道如此,司空見慣了。
” “聽說上流人物不能開酒館,對嗎?”我問道。
“無論如何都不能,”赫伯特說道,“但是一家酒館卻可以接待上流人物。
正是如此,郝維仙小姐是很有錢的,又很驕傲。
有這樣的父親,也就有這樣的女兒。
” “難道郝維仙小姐是獨生女嗎?”我冒冒失失地問道。
“不用着急,我自然會談到。
郝維仙小姐并不是唯一的孩子,她有一個同父異母的弟弟。
她父親私下又讨了個老婆,據說就是他的女廚子。
” “我以為他真的那麼驕傲呢。
”我說道。
“我的好漢德爾,他驕傲并不假,私下裡娶第二個妻子,就是因為他驕傲。
他們生活了一段時間後她便死了。
她死了以後,我想他才把這件事告訴他的女兒,說他還有一個兒子,以後這個兒子便成為這個家庭的一個成員,也住在你很熟悉的那座房子裡。
在這兒子長成翩翩少年時,變成了一個胡作非為、揮霍無度、極不守本分的人,簡直是一個壞蛋。
最後做父親的便剝奪了他的繼承權,但是在快死時,又想開了,留給兒子一筆财産,當然遠遠比不上郝維仙小姐的财産多。
來,再喝一杯酒。
對不起,我又要來提醒你了:在社交場合,幹杯不要那麼過分嚴肅認真,可以潇灑一些,可以把酒杯碰到鼻子上來個底兒朝天。
” 我專心緻志地聽他叙述,以緻注意過了頭,出了差錯。
于是我便向他表示謝意,而且連聲說抱歉。
他說了聲“沒有關系,以後注意便行了”,接下去又說道: “郝維仙小姐成了繼承人後,想來高攀的人自然川流不息,這是可想而知的。
他的那位同父異母的兄弟雖然也有豐厚的财産,但經不住他的還債,以及毫無節制的揮霍,最後又成為一文不名的人了。
于是,姐弟之間又有了不和,不和的程度大大超過當日他和父親之間的不和。
大家猜想他對他姐姐産生了不共戴天的仇恨,以為過去父親之所以遷怒于他全是受她的影響。
現在我就來叙述她最悲慘的情節——對不起,漢德爾,我又要打斷你聽故事了,注意不要把餐巾放在大玻璃酒杯裡。
” 我為什麼把餐巾弄到大玻璃酒杯中去,自己完全說不出個所以然。
我隻知道我費了很大的力氣才把偌大的一塊餐巾硬塞進有限
我告訴你我喜歡叫你什麼。
我們彼此很和諧,你過去是打鐵的,我這樣說你不會在意吧?” “随你怎麼說我都不在意的,”我答道,“不過我還沒有弄懂你的意思。
” “我平常就用漢德爾這個名字叫你怎麼樣?漢德爾譜過一首迷人的曲子,那曲子就叫《和諧的鐵匠》。
” “我非常喜歡這個名字。
” “那麼,親愛的漢德爾——”他剛說完這麼幾個字,門就被推開了。
他轉身一看,說道:“晚飯來了,我請你一定要坐在桌子的首位,因為這頓飯我是托你的福。
” 我怎麼也不願聽從他的安排,所以他隻有坐在首位,我坐在他的對面。
這頓晚餐規模雖說不大,卻非常可口,從我的角度來看,簡直就是市長老爺的宴席了。
在如此獨立自主的環境下吃飯很是自由自在,而且沒有長輩們坐在旁邊,四周又是倫敦城。
這頓晚餐還有些吉蔔賽人的風格,令我們的興趣提高不少。
晚餐本身要是用彭波契克先生的話來形容,那就是“極盡奢華”,是由咖啡館全盤提供的,而我們這個起居室四周就像是牧草匾乏的地區,所以隻有随機應變,因陋就簡。
送飯來的茶房在這種情況下也隻有适應我們流浪的習慣,把整套的餐具放在地闆上(弄得他走路時常常會被絆倒),把松軟的黃油放在圈椅上,把面包放在書架上,把乳酪放在煤簍子裡,把炖雞放在隔壁房間裡我的床上——我晚上睡覺時發現被褥上沾了不少荷蘭芹和黃油凍。
所有這一切都使我們的晚餐吃着非常有趣,特别是當這位送飯來的侍者不在我們身邊看我們吃時,我們吃得更加愉快。
我們吃了一陣,我便提醒赫伯特,他答應過在吃飯時把郝維仙小姐的事情講給我聽。
“是要講的,”他答道,“我馬上便說。
不過我得先談一件事,漢德爾,從倫敦的習慣來說,是不能把餐刀放進嘴裡的,以免發生意外。
一般來說是用叉子把食物遞到嘴裡去,而且放進的位置要适當,不能太裡面。
當然,這都是小事,是不值得大驚小怪的,隻不過别人這樣做,我們也依樣畫葫蘆罷了。
還有,用湯匙時不要舉得過高,要放低一些。
這有兩點好處,一是更易于送進嘴裡,歸根結底吃東西是要把東西送進嘴裡的;另一個好處是右邊的胳膊肘就不至于像剝牡蛎一樣擡得很高。
” 他如此生動活潑地向我提出友好的建議,使兩人都哈哈大笑起來,我也沒有感到羞愧。
接着他說道:“現在我就來談談郝維仙小姐吧。
你得了解,郝維仙小姐從小就是一個嬌生慣養的女孩子。
她還是嬰兒時母親便離世而去,她父親總是順從她,要什麼便給什麼。
她的父親是你們那一帶的鄉紳,是啤酒作坊的老闆。
我弄不懂為什麼啤酒作坊的老闆就可以成為一流名人,而烤面包的就不能成為上流人物,但這卻是無可争辯的。
世道如此,司空見慣了。
” “聽說上流人物不能開酒館,對嗎?”我問道。
“無論如何都不能,”赫伯特說道,“但是一家酒館卻可以接待上流人物。
正是如此,郝維仙小姐是很有錢的,又很驕傲。
有這樣的父親,也就有這樣的女兒。
” “難道郝維仙小姐是獨生女嗎?”我冒冒失失地問道。
“不用着急,我自然會談到。
郝維仙小姐并不是唯一的孩子,她有一個同父異母的弟弟。
她父親私下又讨了個老婆,據說就是他的女廚子。
” “我以為他真的那麼驕傲呢。
”我說道。
“我的好漢德爾,他驕傲并不假,私下裡娶第二個妻子,就是因為他驕傲。
他們生活了一段時間後她便死了。
她死了以後,我想他才把這件事告訴他的女兒,說他還有一個兒子,以後這個兒子便成為這個家庭的一個成員,也住在你很熟悉的那座房子裡。
在這兒子長成翩翩少年時,變成了一個胡作非為、揮霍無度、極不守本分的人,簡直是一個壞蛋。
最後做父親的便剝奪了他的繼承權,但是在快死時,又想開了,留給兒子一筆财産,當然遠遠比不上郝維仙小姐的财産多。
來,再喝一杯酒。
對不起,我又要來提醒你了:在社交場合,幹杯不要那麼過分嚴肅認真,可以潇灑一些,可以把酒杯碰到鼻子上來個底兒朝天。
” 我專心緻志地聽他叙述,以緻注意過了頭,出了差錯。
于是我便向他表示謝意,而且連聲說抱歉。
他說了聲“沒有關系,以後注意便行了”,接下去又說道: “郝維仙小姐成了繼承人後,想來高攀的人自然川流不息,這是可想而知的。
他的那位同父異母的兄弟雖然也有豐厚的财産,但經不住他的還債,以及毫無節制的揮霍,最後又成為一文不名的人了。
于是,姐弟之間又有了不和,不和的程度大大超過當日他和父親之間的不和。
大家猜想他對他姐姐産生了不共戴天的仇恨,以為過去父親之所以遷怒于他全是受她的影響。
現在我就來叙述她最悲慘的情節——對不起,漢德爾,我又要打斷你聽故事了,注意不要把餐巾放在大玻璃酒杯裡。
” 我為什麼把餐巾弄到大玻璃酒杯中去,自己完全說不出個所以然。
我隻知道我費了很大的力氣才把偌大的一塊餐巾硬塞進有限