第18章

關燈
緊逼道,“就是像他這樣的人有可能會被召去充當陪審員,參加審理案件,掌握着生殺大權。

    他嘴上鄭重其事地宣誓,說要忠誠地為國王陛下效勞,在法庭上公正地審理犯人,根據證據提供判決,順天行法,可就在像剛才那樣盡過職責後,他卻能回到家中,隻顧自己安安穩穩地睡大覺。

    ” 我們現在才深深地體會到,這位不幸的沃甫賽的确是過分了,如果他适時而收,停止他的自以為是,情況也許大不相同。

     這位陌生的紳士有一副不容争辯的威嚴氣慨,而且他的态度明顯地表現出他了解我們當中每一個人的秘密,他高興揭露誰,誰準保垮台。

    這時,他從椅子的高靠背後走出來,走到兩張高背靠椅之間的地方,正對着火爐。

    他就站在那裡,左手插在口袋裡,右手的食指放在嘴巴中咬着。

     “根據我所得到的信息,”他用眼睛掃視了一下四周十分沮喪的我們,說道,“我有充分的理由斷定在你們中間有一位鐵匠,叫做約瑟夫,或者叫做喬-葛奇裡。

    哪一位是他?” “我就是。

    ”喬說道。

     這位陌生的先生向他招招手,示意他過去。

    喬便走到他跟前。

     “你有一個學徒,”陌生人繼續說,“人們都叫他皮普,是嗎?他來了嗎?” “我來了!”我大聲喊道。

     陌生人并沒認出我,而我一下子便認出了他。

    他就是我第二次到郝維仙小姐家去時,在樓梯上遇到的那位紳士。

    剛才他伏在靠背上的時候我就認出了他,現在我面對他站着,他的一隻手搭在我的肩頭,我便詳細地核實了他的相貌,他的大頭、黑色的面容、深陷的雙眼、又濃又黑的眉毛、粗大的表鍊、臉上一點一點又硬又黑的胡茬子,甚至還有他那大手上發出的香皂氣味。

     “我想和你們兩位談一些私事,”他從容不迫地打量了我之後說道,“這需要一些時間,我看就到你們府上去談吧,那兒是最方便的。

    究竟談什麼我不想現在就說,至于以後,你們把這事告訴你們的至親好友或者不告訴他們由你們決定,因為那和我沒有關系。

    ” 我們三人在令人奇怪的沉默中走出了三個快樂的船夫酒店,又在令人奇怪的沉默中回到了家。

    一路上,這位陌生人偶然地會看我一眼,又偶然地會把他的指尖放在嘴裡咬一陣。

    到了家門日時,喬模模糊糊地意識到此人造訪的重要性,為了表示其隆重,便先走一步過去把大門打開,在客廳裡點燃起一根發出微弱光輝的蠟燭,我們的交談便開始了。

     一開始,陌生人先在桌子旁邊坐下來,伸手把蠟燭拉得靠近一些,看着他筆記本上記的什麼東西,然後又把筆記本收了起來。

    他打量着坐在黑暗中的喬和我,在确認了究竟誰是誰之後,他把蠟燭又移開了一些。

     “我的名字叫賈格斯,”他說道,“是倫敦的律師,有點兒名氣。

    今天我來是要和你們辦一件不尋常的事情。

    我首先要告訴你們,辦這件事不是我的主意。

    如果事先要問我一下,我就不會到這兒來,正因為事先沒有征詢我的意見,所以我就徑自來了。

    我是受人委托,作為他的秘密代理人來和你們辦這件事的。

    整個事情就是如此。

    ” 他感到從他坐着的那個地方看不清我們,幹脆站了起來,把一條腿跨過椅背,靠在那裡站着,于是他的一隻腳就踩在了椅座上,另一隻腳則踩在地上。

     “現在我要問你,約瑟夫-葛奇裡,我受人委托向你提出解除你和你的徒弟,即和這位年輕人之間師徒關系的請求。

    為了這位年輕人的前途着想,你該不會反對他向你提出要求解除師徒和約的請求吧?你會提出什麼條件嗎?” 喬驚奇地睜大眼睛答道:“為了皮普的前程,我是不提任何條件的。

    我那樣做,天主不容。

    ” “天主不容表明你的虔誠善心,但卻不是回答,”賈格斯先生說道,“我要問的是,你會有什麼要求嗎?你到底有沒有什麼要求?” 喬很嚴肅地答道:“我的回答是沒有。

    ” 賈格斯先生瞅着喬。

    我暗自思忖,他好像在研究喬這麼無私心雜念,究竟是不是一個大傻瓜。

    我當時由于好奇和驚訝,氣都透不過來了。

    由于這種過分的緊張和手足無措,我對他們的觀察也不仔細了。

     “很好,”賈格斯先生說道,“記住你的語言,切記不要一會兒又改變主意。

    ” “誰會改變主意?”喬反駁道。

     “我沒有說誰會改變主意。

    你家養着狗嗎?” “我們養了一條狗。

    ” “那麼記住:自誇雖然好,牢靠就更妙①。

    記住這句話,你看行嗎?”賈格斯先生反複說着,并閉上眼睛朝喬點了點頭,好像他原諒了喬做的什麼錯事一樣。

    “行了,那麼話歸正題,來談談這位年輕人吧。

    我來到這裡所要說的是,他可望獲得一大筆遺産。

    ”—— ①原文為thatBraggisagooddog,butthatHoldfastisabetter.句中含“狗”字,故有前問。

     喬和我一聽此話,驚得喘不過氣來,隻有面面相觑。

     “本人受委托來通知他,”賈格斯先生說道,伸出手指斜着指向我,“他可望繼承一筆相當大的财産。

    此外,這财産目前的所有人希望這個年輕人脫離他當前的生活環境,并離開這個地方,去接受上流社會的教育,簡而言之,要把他作為大筆遺産的繼承人來培養。

    ” 我的夢想實現了,我瘋狂的幻想成為了清晰的現實。

    一定是郝維仙小姐使我走向了一條幸運的道路。

     “現在,皮普先生,”這位律師對我說道,“現在還有些話我必須對你