第13章
關燈
小
中
大
第三天,喬用他那件周日禮服把自己包裝起來,準備陪我去郝維仙小姐的家。
看他穿衣服時,我感到這對他來說就等于是一場災難。
他以為遇到如此的重大場合必須穿上這套禮服,雖然他穿上普通的工裝要比穿禮服神氣得多。
我想我也沒有必要對他說這些話,因為我心中明白,他用這套十分不合身的衣服包裝自己完全是為了我。
那片襯衫領子在他脖子後面高得使他頭頂上的頭發都豎得直挺挺的,好像一簇羽毛。
吃早飯的時候,我姐姐宣布她和我們一起到鎮上去,然後留在彭波契克舅舅家等我們,要我們和那些高貴的女士們辦完事後到那裡叫她一聲。
聽她的意思,這對喬是個大大的壞兆頭。
這天鐵匠鋪停工,喬用粉筆在門上寫了個單音節詞“出”。
雖然有一天不工作是難得的,但每遇到這一天他就要告訴人家。
這是他的老習慣。
他不僅寫字,還要配一幅畫,畫的是一支箭,箭射出的方向指明他的去向。
我們步行到鎮上去,我姐姐在前頭領路,頭上戴着一頂很大的海獺皮帽子,手上拎着一隻草編籃子,真像英國國玺一般寶貴。
盡管這是一個晴天,她腳上卻穿了一雙木套鞋,頸上圍了一條平時不用的圍巾,另外,還帶了一把傘。
我弄不懂她帶這麼多東西究竟是為了找苦頭吃,還是為了表示自己東西多。
我以為這一定是為了誇耀自己有錢,非常像埃及女王克莉奧佩特娜或者其他的女王陛下。
她們在大發雷霆時,便會在出遊或巡視時誇耀其财富。
我們一抵達彭波契克的家門,我姐姐便一溜煙奔進去,留下了我們兩人。
這時已接近中午,喬和我徑直去郝維仙小姐的家。
埃斯苔娜像往常一樣為我們開了門。
喬看到她時便脫下帽子,雙手抓住帽邊,直挺挺地站着,估量着帽子有多重,好像在這緊要時刻必須斤斤計較,毫厘不讓似的。
埃斯苔娜根本就不理我們兩人,隻是領着我們走着我十分熟悉的路。
我跟在她後面,而喬跟在我後面,走在長長的過道裡。
我回過頭去望他,他還是十分小心地掂量着帽子,踮着腳尖大步地跟随在後。
埃斯苔娜叫我們兩人一起進去,所以我拉着喬的禮服衣袖,将他帶到郝維仙小姐的面前。
她正坐在梳妝台前面,立刻轉過身來不住地打量着我們。
她對喬說道:“哦!你就是這孩子的姐夫嗎?” 我真沒有想到我這位親愛的老夥計喬今天的樣子完全變了,簡直像一隻離奇古怪的小鳥,直挺挺地站着,一言不發,頭上豎着一簇羽毛,張着一張嘴,仿佛他想要吃小蟲一樣。
郝維仙小姐又重複了一句:“你是這個孩子的姐夫嗎?” 情況夠尴尬的,整個這次會面,喬堅持要對着我說話,而不敢對郝維仙小姐說一句。
“皮普,我的意思是說,”喬說着,“我娶你姐姐為妻是符合我的心儀(意)的,那時候我被叫成單身漢(不管怎樣就是單身漢)。
”他說得有聲有色,有條有理,令人信服且彬彬有禮。
“嗯!”郝維仙小姐說道,“葛奇裡先生你撫養了這個孩子,還打算讓他當你的學徒,是不是這樣?” “你知道,皮普,”喬答道,“因為你和我永遠是朋友,我們兩人都盼望有這一天,巴望這一天的到來會使我們走運。
不過,皮普,你要是反對幹這個行當——滿身會給弄得全是黑黑的煤煙——你究竟願不願幹這個行當,你說呢?” 郝維仙小姐說道:“這孩子提出過反對的意見嗎?他喜歡于這一行嗎?” “這一點你自己最清楚,皮普,”喬答道,這一次說得更為有聲有色。
有條有理,令人信服且彬彬有禮,“你是出自内心的希望想幹這一行。
”(我看他一定是突然想起他自己撰寫的兩行墓志銘了,很想朗誦一下,不過他卻接下去說)“你沒有提過什麼反對意見,皮普,你是出自内心的希望想幹這一行。
” 我想努力提醒他,要他意識到他應該對郝維仙小姐講這些話,不過我的用心全然無效。
我越是對他扮鬼臉,做手勢,他越是對着我講,而且有堅持到底的決心,說得那麼令人信服、有條有理,而且十分有禮貌。
“你帶來了你們兩人訂的師徒合同了嗎?”郝維仙小姐問道。
“噢,皮普,你知道,”喬答道;仿佛這是沒有必要提的問題,“你親眼看見我把它放在我的帽子中的,當然,它還在那兒。
”說着他便從帽子中把它取出,但沒有交給郝維仙小姐,而是交給了我。
我想我這位老朋友真讓我丢人現眼,他确實使我丢盡了臉面。
這時,我看到站在郝維仙小姐椅子後面的埃斯苔娜,她眼睛中閃現出帶有惡意的笑。
于是我從他手中接過師徒合同,把它交給郝維仙小姐。
郝維仙小姐看完了合同,問道:“你不想要這個孩子給你謝師禮嗎?” “喬!”我趕忙提醒道,因為喬聽了根本沒有講話。
“你怎麼不說話啊——” “皮普,”喬突然打斷了我的話,仿佛剛才她的話傷了他的心,“我的意思是這是一個不需要問的問題,在你我之間是明擺着的,你一定知道我的回答是完全不要。
皮普,你既然知道我一定不要,你為什麼還要我來說呢?” 郝維仙小姐看了他一眼
看他穿衣服時,我感到這對他來說就等于是一場災難。
他以為遇到如此的重大場合必須穿上這套禮服,雖然他穿上普通的工裝要比穿禮服神氣得多。
我想我也沒有必要對他說這些話,因為我心中明白,他用這套十分不合身的衣服包裝自己完全是為了我。
那片襯衫領子在他脖子後面高得使他頭頂上的頭發都豎得直挺挺的,好像一簇羽毛。
吃早飯的時候,我姐姐宣布她和我們一起到鎮上去,然後留在彭波契克舅舅家等我們,要我們和那些高貴的女士們辦完事後到那裡叫她一聲。
聽她的意思,這對喬是個大大的壞兆頭。
這天鐵匠鋪停工,喬用粉筆在門上寫了個單音節詞“出”。
雖然有一天不工作是難得的,但每遇到這一天他就要告訴人家。
這是他的老習慣。
他不僅寫字,還要配一幅畫,畫的是一支箭,箭射出的方向指明他的去向。
我們步行到鎮上去,我姐姐在前頭領路,頭上戴着一頂很大的海獺皮帽子,手上拎着一隻草編籃子,真像英國國玺一般寶貴。
盡管這是一個晴天,她腳上卻穿了一雙木套鞋,頸上圍了一條平時不用的圍巾,另外,還帶了一把傘。
我弄不懂她帶這麼多東西究竟是為了找苦頭吃,還是為了表示自己東西多。
我以為這一定是為了誇耀自己有錢,非常像埃及女王克莉奧佩特娜或者其他的女王陛下。
她們在大發雷霆時,便會在出遊或巡視時誇耀其财富。
我們一抵達彭波契克的家門,我姐姐便一溜煙奔進去,留下了我們兩人。
這時已接近中午,喬和我徑直去郝維仙小姐的家。
埃斯苔娜像往常一樣為我們開了門。
喬看到她時便脫下帽子,雙手抓住帽邊,直挺挺地站着,估量着帽子有多重,好像在這緊要時刻必須斤斤計較,毫厘不讓似的。
埃斯苔娜根本就不理我們兩人,隻是領着我們走着我十分熟悉的路。
我跟在她後面,而喬跟在我後面,走在長長的過道裡。
我回過頭去望他,他還是十分小心地掂量着帽子,踮着腳尖大步地跟随在後。
埃斯苔娜叫我們兩人一起進去,所以我拉着喬的禮服衣袖,将他帶到郝維仙小姐的面前。
她正坐在梳妝台前面,立刻轉過身來不住地打量着我們。
她對喬說道:“哦!你就是這孩子的姐夫嗎?” 我真沒有想到我這位親愛的老夥計喬今天的樣子完全變了,簡直像一隻離奇古怪的小鳥,直挺挺地站着,一言不發,頭上豎着一簇羽毛,張着一張嘴,仿佛他想要吃小蟲一樣。
郝維仙小姐又重複了一句:“你是這個孩子的姐夫嗎?” 情況夠尴尬的,整個這次會面,喬堅持要對着我說話,而不敢對郝維仙小姐說一句。
“皮普,我的意思是說,”喬說着,“我娶你姐姐為妻是符合我的心儀(意)的,那時候我被叫成單身漢(不管怎樣就是單身漢)。
”他說得有聲有色,有條有理,令人信服且彬彬有禮。
“嗯!”郝維仙小姐說道,“葛奇裡先生你撫養了這個孩子,還打算讓他當你的學徒,是不是這樣?” “你知道,皮普,”喬答道,“因為你和我永遠是朋友,我們兩人都盼望有這一天,巴望這一天的到來會使我們走運。
不過,皮普,你要是反對幹這個行當——滿身會給弄得全是黑黑的煤煙——你究竟願不願幹這個行當,你說呢?” 郝維仙小姐說道:“這孩子提出過反對的意見嗎?他喜歡于這一行嗎?” “這一點你自己最清楚,皮普,”喬答道,這一次說得更為有聲有色。
有條有理,令人信服且彬彬有禮,“你是出自内心的希望想幹這一行。
”(我看他一定是突然想起他自己撰寫的兩行墓志銘了,很想朗誦一下,不過他卻接下去說)“你沒有提過什麼反對意見,皮普,你是出自内心的希望想幹這一行。
” 我想努力提醒他,要他意識到他應該對郝維仙小姐講這些話,不過我的用心全然無效。
我越是對他扮鬼臉,做手勢,他越是對着我講,而且有堅持到底的決心,說得那麼令人信服、有條有理,而且十分有禮貌。
“你帶來了你們兩人訂的師徒合同了嗎?”郝維仙小姐問道。
“噢,皮普,你知道,”喬答道;仿佛這是沒有必要提的問題,“你親眼看見我把它放在我的帽子中的,當然,它還在那兒。
”說着他便從帽子中把它取出,但沒有交給郝維仙小姐,而是交給了我。
我想我這位老朋友真讓我丢人現眼,他确實使我丢盡了臉面。
這時,我看到站在郝維仙小姐椅子後面的埃斯苔娜,她眼睛中閃現出帶有惡意的笑。
于是我從他手中接過師徒合同,把它交給郝維仙小姐。
郝維仙小姐看完了合同,問道:“你不想要這個孩子給你謝師禮嗎?” “喬!”我趕忙提醒道,因為喬聽了根本沒有講話。
“你怎麼不說話啊——” “皮普,”喬突然打斷了我的話,仿佛剛才她的話傷了他的心,“我的意思是這是一個不需要問的問題,在你我之間是明擺着的,你一定知道我的回答是完全不要。
皮普,你既然知道我一定不要,你為什麼還要我來說呢?” 郝維仙小姐看了他一眼