第47章

關燈
能容忍别人談起交稅納捐之事。

    他口袋裡裝了一包錢,就好像用布包着的一塊糕點。

    他就用這筆财産,和一位用床上用品打扮起來的年輕女孩結了婚,并因此而歡天喜地。

    樸茨茅斯的全體民衆(據最後一次統計,共有九人一起來到海邊,他們一面各自搓手,一面相互握手,一起唱着:“把大家的酒斟滿!把大家的酒斟滿!”裡面有一個臉皮子黑黝黝的笨蛋,就是不把酒斟滿,别人指定他幹的事他也不做;水手長說這個家夥的心和他的臉皮子一樣黑;這一來這個笨蛋又發動了另外兩個笨蛋,一道把整個集體弄得不得安甯。

    原來這幫子水手也頗有些政治影響,他們幹得很有成效,幾乎花了半個晚上的時間才得以把這不安的局面撥亂反正。

    這其中還虧了一位老實巴交的小商人,此人頭上戴了一頂白帽子,下面裹着黑綁腿,臉上還生了一隻紅鼻子。

    他鑽在一座大鐘裡,随身帶了一隻烤架,偷聽外面的談話,然後從大鐘裡走出來,向大夥兒吐露所聽真情,要是他無法用偷聽來的真情駁倒誰,他就幹脆用烤架從背後把這人打翻。

    這時沃甫賽先生出場了,在這之前從沒有提到過他。

    他出場時身上佩戴着一顆星和嘉德勳章,作為海軍大臣委派來的全權代表,他手握生殺大權,當場宣布,這些笨蛋水手統統該被關進監牢,至于水手長,則被授予一面英國國旗作為嘉獎,因為他對國家盡職盡忠。

    這位水手長生平第一次失去男子氣概,恭恭敬敬地抓起國旗擦拭眼中流下的淚水,轉眼又興高采烈,稱呼沃甫賽先生“閣下”,還懇求他賞臉讓自己拉着他的手。

    沃甫賽先生謙恭地伸出他的手,态度顯得特别莊重嚴肅,卻即刻被水手長推到了一個布滿灰塵的角落,其餘的人便跳起活潑的水手舞來。

    沃甫賽就站在這個角落裡,帶着不滿的神情掃了一下在場的觀衆,就這時候,他發現了我。

     第二個節目是最新的大型滑稽聖誕童話劇,在這節目的第一個場景中,我就難過地見到了沃甫賽先生,腿上穿着紅絨長筒襪,一副誇張的面容,閃着磷光,頭發是一把紅窗簾上的穩子;他這時正在礦井中聲響如雷地幹活,一看到身高馬大的主人回來吃飯,發出嘶啞的聲音,他便表現出膽小心虛。

    好的是沒有多久他的角色變成了地位比較高貴的人。

    劇中有一位年輕的愛情天才,赢得了一位農場主千金的芳心,可是這位無知無識的農場主蠻橫無禮,反對他女兒的這門親事,套上面粉袋,從二樓窗口跳下,故意壓在他女兒的情人身上,此情人不得不去找個巫師來幫忙,而這位巫師是個有才有學、知道很多格言的人。

    這位巫師來自地球的另一面,經曆了一段艱巨的旅行,跌跌撞撞地走上台來。

    這位巫師不是别人,正是沃甫賽先生,頭上戴了一頂高帽子,臂膀下夾了一本巫術大全。

    這位巫師來到人世的任務主要是讓别人對他訴說,對他歌唱,對他沖撞,對他跳舞,對着他揮舞五顔六色的火焰,而他有的是時間對付。

    他一心一意地用眼睛朝我坐的地方瞧,好像驚呆了一樣,而我也非常驚奇地注意着他。

     沃甫賽先生越來越睜大眼睛注視着我,其中蘊藏着深刻的含義,在他的頭腦中仿佛轉動着許許多多的事情,卻糊裡糊塗,這把我也弄得百思不得其解。

    我坐在那裡思索着,甚至在他登上一塊大表盒子騰雲而去時,仍然果坐那裡,百思不得其解。

    即使是一個小時之後,我走出了劇院,心中還在考慮着這個問題。

    這時,突然我看到他正站在劇院門口等我。

     “你好嗎?”我說道,連忙和他握握手,然後一同轉彎走上大街,“我看到你站在台上看我。

    ” “皮普先生,我看到你了!”他答道,“是啊,我當然看到你了。

    不過,還有一位不知是誰?” “還有哪一位?” “這可是件奇怪的事情了,”沃甫賽先生帶着非常失望的神情,又說道,“我敢發誓,我明明看到了他。

    ” 這一驚非同小可,我懇求沃甫賽先生說明這話的用意。

     “如果你不在場我會不會一眼就注意到他,”沃甫賽先生還是那一副喪魂落魄的樣子,說道,“那我就很難說了,不過,我想我還是會注意到那個人的。

    ” 我不自主地看了一下四周,因為我每次回家時看看四周動靜已成了習慣,何況他這幾句神秘的話不禁使我打了個寒噤。

     “噢!他不在這裡了,”沃甫賽先生說道,“在我下台前他就走出去了,我看到他走的。

    ” 他的這番話使我有理由懷疑起來,甚至對這個可憐的演員我也懷疑了,這莫不是設計的圈套,讓我一頭鑽進去不打自招。

    于是,我望了他一眼,繼續和他一起走着,并沒有再講什麼。

     “我的想