第19章 精神上男性,肉體上女性
關燈
小
中
大
,擁擠得多。
而據我所知,機艙内的衛生間一律男女兼用。
” 個子高的女性眯縫起眼睛注視大島的臉龐。
她一眯縫眼睛,兩側顴骨陡然水落石出,眼鏡亦随之上蹿。
“我們現在不是在此調查交通工具。
幹嘛風風火火地提起超大客機來?” “超大客機的衛生間為男女兼用和圖書館的衛生間為男女兼用,原則性地考慮起來,二者産生的問題豈不如出一轍?” “我們是在調查每個具體的公共設施的設備,并非來這裡談原則的。
” 大島終究不失柔和的微笑:“是嗎?我以為我們正在就原則加以探讨……” 高個兒女性意識到自己似乎在哪裡犯了錯誤,她臉頰略略泛紅,但那不是大島的性魅力所使然。
她試圖卷土重來。
“總之這裡不涉及超大客機問題,請不要端出不相幹的東西制造混亂。
” “明白了,飛機的事按下不表。
”大島說,“話題鎖定在地面問題好了。
” 她瞪視大島,呼一口氣後繼續下文:“另外想請教一點:作者分類倒是男女單列。
” “是的,是那樣的。
編排索引的是我們的前任,不知何故,男女單列。
本想重做一遍,但始終抽不出時間。
” “我們不是要對此說三道四。
” 大島輕輕搖頭。
“隻是,在這座圖書館内,所有分類無不是男作者在女作者前面。
”她說,“依我們的想法,這是有違男女平等原則、缺少公平性的舉措。
” 大島把名片拿在手裡,又看一遍上面的字,放回台面。
“曾我女士,”大島說,“學校點名的時候,曾我在田中之前而居關根之後①——對此您發過牢騷麼?叫老師倒念過一次了麼?羅馬字母的G在自己F的後面你氣惱過麼?書的68頁尾随在自己的67頁之後你鬧過革命麼?” “和那個是兩碼事。
”她語聲粗重起來,“你一直有意識地擾亂話題。
” 聽得此言,在書架前繼續做筆記的小個兒女性快步趕來。
“有意識地擾亂話題。
”大島就像在字旁加點似地重複對方的話。
“難道你能否認?” “redherring。
”大島說。
姓曾我的女性微微張着嘴,不置一詞。
“英語中有redherring這一說法,意思是雖然妙趣橫生,但距談話主題略有偏離。
紅色的鲱魚。
至于這一說法何以産生,鄙人才疏學淺自是不知。
” “鲱魚也罷竹莢魚也好,反正你是在擾亂話題。
” “準确說來,是analagy②的置換。
”大島說,“亞裡士多德認為對于雄辯術乃是最有效的方法之一。
這種鬥智性的把戲在古代雅典市民的日常生活中深受欣賞并廣為應用。
十分遺憾的是,在當時的雅典,‘市民’的定義中不包含女性……” “你存心挖苦我們麼?” 大島搖頭道:“聽清楚,我想奉告二位的是:倘若有時間來這座小城的小型私立圖書館 ①按日文五十音圖順序,這三個姓氏應如此排列。
②③意為“相似、類似之處”。
④到處嗅來嗅去、在衛生間形态和借閱卡片上吹毛求疵,那麼不如去做對保障全國婦女權益更有效的事情——那樣的事情外面比比皆是。
我們正在為使這座不起眼的圖書館發揮地區性作用而竭盡全力,為愛書的人士搜集提供優秀讀物,并盡可能提供富有人情味兒的服務。
您或許有所不知,這座圖書館在大正時期至昭和中期詩歌研究資料的收藏方面,縱令在全國也受到高度評價。
當然不完善之處是有的,局限性是有的。
但不管怎麼說我們是在盡心竭力。
較之看我們做不到的,不如将目光投在我們做到的地方,這難道不才是所謂公正嗎?” 高個兒女性看矮個兒女性,矮個兒女性仰看高個兒女性。
矮個兒女性這時開口了——第一次開口——聲音尖利高亢:“歸根結底,你口中的無非内容空洞的意在逃避責任的高談闊論,無非以現實這個方便好用的字眼巧妙美化自己。
若讓我說,你是個百分之百的男性性pathetic①的曆史性例證。
” “pathetic的曆史性例證。
”大島以欽佩的語氣加以複述。
可以聽出他對這一說法相當中意。
“換言之,你是作為典型的歧視主體的男性性男性。
”高個兒隐飾不住焦躁感。
“男性性男性。
”大島依然鹦鹉學舌。
矮個兒置之不理,兀
而據我所知,機艙内的衛生間一律男女兼用。
” 個子高的女性眯縫起眼睛注視大島的臉龐。
她一眯縫眼睛,兩側顴骨陡然水落石出,眼鏡亦随之上蹿。
“我們現在不是在此調查交通工具。
幹嘛風風火火地提起超大客機來?” “超大客機的衛生間為男女兼用和圖書館的衛生間為男女兼用,原則性地考慮起來,二者産生的問題豈不如出一轍?” “我們是在調查每個具體的公共設施的設備,并非來這裡談原則的。
” 大島終究不失柔和的微笑:“是嗎?我以為我們正在就原則加以探讨……” 高個兒女性意識到自己似乎在哪裡犯了錯誤,她臉頰略略泛紅,但那不是大島的性魅力所使然。
她試圖卷土重來。
“總之這裡不涉及超大客機問題,請不要端出不相幹的東西制造混亂。
” “明白了,飛機的事按下不表。
”大島說,“話題鎖定在地面問題好了。
” 她瞪視大島,呼一口氣後繼續下文:“另外想請教一點:作者分類倒是男女單列。
” “是的,是那樣的。
編排索引的是我們的前任,不知何故,男女單列。
本想重做一遍,但始終抽不出時間。
” “我們不是要對此說三道四。
” 大島輕輕搖頭。
“隻是,在這座圖書館内,所有分類無不是男作者在女作者前面。
”她說,“依我們的想法,這是有違男女平等原則、缺少公平性的舉措。
” 大島把名片拿在手裡,又看一遍上面的字,放回台面。
“曾我女士,”大島說,“學校點名的時候,曾我在田中之前而居關根之後①——對此您發過牢騷麼?叫老師倒念過一次了麼?羅馬字母的G在自己F的後面你氣惱過麼?書的68頁尾随在自己的67頁之後你鬧過革命麼?” “和那個是兩碼事。
”她語聲粗重起來,“你一直有意識地擾亂話題。
” 聽得此言,在書架前繼續做筆記的小個兒女性快步趕來。
“有意識地擾亂話題。
”大島就像在字旁加點似地重複對方的話。
“難道你能否認?” “redherring。
”大島說。
姓曾我的女性微微張着嘴,不置一詞。
“英語中有redherring這一說法,意思是雖然妙趣橫生,但距談話主題略有偏離。
紅色的鲱魚。
至于這一說法何以産生,鄙人才疏學淺自是不知。
” “鲱魚也罷竹莢魚也好,反正你是在擾亂話題。
” “準确說來,是analagy②的置換。
”大島說,“亞裡士多德認為對于雄辯術乃是最有效的方法之一。
這種鬥智性的把戲在古代雅典市民的日常生活中深受欣賞并廣為應用。
十分遺憾的是,在當時的雅典,‘市民’的定義中不包含女性……” “你存心挖苦我們麼?” 大島搖頭道:“聽清楚,我想奉告二位的是:倘若有時間來這座小城的小型私立圖書館 ①按日文五十音圖順序,這三個姓氏應如此排列。
②③意為“相似、類似之處”。
④到處嗅來嗅去、在衛生間形态和借閱卡片上吹毛求疵,那麼不如去做對保障全國婦女權益更有效的事情——那樣的事情外面比比皆是。
我們正在為使這座不起眼的圖書館發揮地區性作用而竭盡全力,為愛書的人士搜集提供優秀讀物,并盡可能提供富有人情味兒的服務。
您或許有所不知,這座圖書館在大正時期至昭和中期詩歌研究資料的收藏方面,縱令在全國也受到高度評價。
當然不完善之處是有的,局限性是有的。
但不管怎麼說我們是在盡心竭力。
較之看我們做不到的,不如将目光投在我們做到的地方,這難道不才是所謂公正嗎?” 高個兒女性看矮個兒女性,矮個兒女性仰看高個兒女性。
矮個兒女性這時開口了——第一次開口——聲音尖利高亢:“歸根結底,你口中的無非内容空洞的意在逃避責任的高談闊論,無非以現實這個方便好用的字眼巧妙美化自己。
若讓我說,你是個百分之百的男性性pathetic①的曆史性例證。
” “pathetic的曆史性例證。
”大島以欽佩的語氣加以複述。
可以聽出他對這一說法相當中意。
“換言之,你是作為典型的歧視主體的男性性男性。
”高個兒隐飾不住焦躁感。
“男性性男性。
”大島依然鹦鹉學舌。
矮個兒置之不理,兀