第16章 殺貓手瓊尼·沃克
關燈
小
中
大
費也不是個小數。
畢竟是特殊的衣裝。
穿上手術服戴上手套自是便利,卻又不能那樣。
這也是那個所謂注定如此。
&rdquo 中田一言不發。
腦袋裡有什麼動個不停。
一股血味兒。
耳邊響起&ldquo哈伊嗬&rdquo的口哨聲。
瓊尼·沃克從皮包裡掏出下一隻貓。
白毛母貓。
不那麼年輕,尾巴尖有點兒彎曲。
瓊尼·沃克和剛才一樣摸了一會兒它的腦袋,之後用手指在肚皮上拉了一條類似騎縫線的線,從喉頭到尾根慢慢地、筆直地拉出虛拟線,随即取刀在手,同樣一氣劃開。
往下也是剛才的重複。
無聲的呻吟。
全身的痙攣。
湧出的内髒。
剜出仍跳的心,遞出讓中田過目,投入口中。
緩慢的咀嚼。
滿足的微笑。
用手背揩血糊。
口哨&ldquo哈伊嗬&rdquo。
中田深深陷進沙發,閉起眼睛,雙手抱頭,指尖扣進太陽穴。
他身上顯然開始發生了什麼。
急劇的惶惑正要大大改變他肉體的結構。
呼吸不知不覺之間加快,脖頸有劇烈的痛感。
視野似乎正在被全面更替。
&ldquo中田君,中田君,&rdquo瓊尼·沃克聲音朗朗地說,&ldquo那不行的。
精彩的剛要開始!前兩個不過是墊場戲,不過是前奏曲。
往下才輪到你老相識聯翩出場,可要睜大眼睛看好。
過瘾的在後頭呢!我也是絞盡腦汁精心安排的,這點你一定得理解!&rdquo 他吹着&ldquo哈伊嗬&rdquo,拿下一隻貓出來。
中田沉進沙發不動,睜眼注視着那貓。
是川村君!川村用那眼睛定定地看中田,中田也看那眼睛。
但他什麼也思考不成,站都站不起來。
&ldquo應該沒必要介紹了。
但為慎重起見,作為禮節還是走一遍過場為好。
&rdquo瓊尼·沃克說,&ldquo唔&mdash&mdash,這位是貓川村君,這位是中田君,二位要好好互相關照。
&rdquo 瓊尼·沃克以造作的手勢舉起絲織帽向中田緻意,向川村寒喧。
&ldquo首先要正常寒喧。
但寒喧一結束,告别即刻開始。
Hello,goodbye。
櫻花如風轉眼去,唯有拜拜是人生!&rdquo瓊尼·沃克如此說罷,用指尖愛撫着川村柔軟的腹部,動作十分輕柔,充滿愛意。
&ldquo如欲制止,此其時也。
時間如水東逝,瓊尼·沃克毫不躊躇。
殺貓高手我瓊尼·沃克辭典裡決無躊躇二字。
&rdquo 瓊尼·沃克果然毫不躊躇地劃開川村的肚皮。
清楚地傳來川村的悲鳴。
想必舌頭尚未充分麻痹。
或者那僅僅是中田耳朵聽到的特殊悲鳴亦未可知。
神經凍僵般的慘叫。
中田閉目合眼,雙手抱頭。
他覺得手在簌簌發抖。
&ldquo閉眼睛不行!&rdquo瓊尼·沃克斬釘截鐵地說,&ldquo這也是注定事項,不能閉眼睛。
閉了眼睛情況也絲毫不會好轉。
不是說閉起眼什麼就會消失,恰恰相反,睜開眼時事情變得更糟。
我們居住的就是這樣的世界。
中田君,要好好睜開眼睛。
閉眼睛是怯懦的表現,把眼睛從現實移開是膽小鬼的行為。
即使在你閉眼捂耳之時,時間也照樣挺進,喀、喀、喀。
&rdquo 中田順從地睜開眼睛。
瓊尼·沃克這才炫耀似的吃起了川村的心髒,吃得比上次更慢、更津津有味。
&ldquo軟乎乎熱乎乎,簡直是剛摘出的鳗魚肝。
&rdquo瓊尼·沃克說着,将血紅的食指含到嘴裡舔了舔,再拿出來向上豎起,&ldquo一旦嘗過這個滋味就着迷上瘾,無法忘掉,尤其是血粘糊得恰到好處,妙不可言。
&rdquo 他用布把手術刀上的血漿擦得幹幹淨淨。
然後快活地吹着口哨,用圓鋸割川村的腦袋。
細密的鋸齒鋸着頸骨,血沫四下飛濺。
&ldquo求求您,瓊尼·沃克先生,中田我好像再也忍受不下去了。
&rdquo 瓊尼·沃克不再吹口哨,中止作業,手放到臉頰那裡,喀嗤喀嗤地搔耳垂。
&ldquo那不成啊,中田君,不忍看是不行的。
抱歉,這個時候是不能聽你一說就洗手不幹的。
剛才也說了吧,這是戰争!已然開始的戰争是極難偃旗息鼓的。
一旦拔劍出鞘,就必須見血。
道理論不得,邏輯推不得,任性撒嬌不得。
注定如此。
所以,你如果不想讓我繼續殺貓,就隻能你來殺我。
奮然站起,懷抱偏見,果斷出手,速戰速決。
那一來就一切玩完,曲終人散。
&rdquo 瓊尼·沃克再次吹響口哨,鋸斷川村的腦袋,将沒有腦袋的死屍随手甩進垃圾袋。
金屬盤上已排出三個貓腦袋。
盡管那般痛苦不堪,但哪張貓臉都無表情。
同冷凍櫃中排列的貓臉一樣,眼神全都那麼空漠。
&ldquo下一個是短毛貓。
&rdquo 如此說罷,瓊尼·沃克從皮包裡抓住癱軟的短毛貓。
那當然是咪咪。
&ldquo&lsquo我的名字叫咪咪&
畢竟是特殊的衣裝。
穿上手術服戴上手套自是便利,卻又不能那樣。
這也是那個所謂注定如此。
&rdquo 中田一言不發。
腦袋裡有什麼動個不停。
一股血味兒。
耳邊響起&ldquo哈伊嗬&rdquo的口哨聲。
瓊尼·沃克從皮包裡掏出下一隻貓。
白毛母貓。
不那麼年輕,尾巴尖有點兒彎曲。
瓊尼·沃克和剛才一樣摸了一會兒它的腦袋,之後用手指在肚皮上拉了一條類似騎縫線的線,從喉頭到尾根慢慢地、筆直地拉出虛拟線,随即取刀在手,同樣一氣劃開。
往下也是剛才的重複。
無聲的呻吟。
全身的痙攣。
湧出的内髒。
剜出仍跳的心,遞出讓中田過目,投入口中。
緩慢的咀嚼。
滿足的微笑。
用手背揩血糊。
口哨&ldquo哈伊嗬&rdquo。
中田深深陷進沙發,閉起眼睛,雙手抱頭,指尖扣進太陽穴。
他身上顯然開始發生了什麼。
急劇的惶惑正要大大改變他肉體的結構。
呼吸不知不覺之間加快,脖頸有劇烈的痛感。
視野似乎正在被全面更替。
&ldquo中田君,中田君,&rdquo瓊尼·沃克聲音朗朗地說,&ldquo那不行的。
精彩的剛要開始!前兩個不過是墊場戲,不過是前奏曲。
往下才輪到你老相識聯翩出場,可要睜大眼睛看好。
過瘾的在後頭呢!我也是絞盡腦汁精心安排的,這點你一定得理解!&rdquo 他吹着&ldquo哈伊嗬&rdquo,拿下一隻貓出來。
中田沉進沙發不動,睜眼注視着那貓。
是川村君!川村用那眼睛定定地看中田,中田也看那眼睛。
但他什麼也思考不成,站都站不起來。
&ldquo應該沒必要介紹了。
但為慎重起見,作為禮節還是走一遍過場為好。
&rdquo瓊尼·沃克說,&ldquo唔&mdash&mdash,這位是貓川村君,這位是中田君,二位要好好互相關照。
&rdquo 瓊尼·沃克以造作的手勢舉起絲織帽向中田緻意,向川村寒喧。
&ldquo首先要正常寒喧。
但寒喧一結束,告别即刻開始。
Hello,goodbye。
櫻花如風轉眼去,唯有拜拜是人生!&rdquo瓊尼·沃克如此說罷,用指尖愛撫着川村柔軟的腹部,動作十分輕柔,充滿愛意。
&ldquo如欲制止,此其時也。
時間如水東逝,瓊尼·沃克毫不躊躇。
殺貓高手我瓊尼·沃克辭典裡決無躊躇二字。
&rdquo 瓊尼·沃克果然毫不躊躇地劃開川村的肚皮。
清楚地傳來川村的悲鳴。
想必舌頭尚未充分麻痹。
或者那僅僅是中田耳朵聽到的特殊悲鳴亦未可知。
神經凍僵般的慘叫。
中田閉目合眼,雙手抱頭。
他覺得手在簌簌發抖。
&ldquo閉眼睛不行!&rdquo瓊尼·沃克斬釘截鐵地說,&ldquo這也是注定事項,不能閉眼睛。
閉了眼睛情況也絲毫不會好轉。
不是說閉起眼什麼就會消失,恰恰相反,睜開眼時事情變得更糟。
我們居住的就是這樣的世界。
中田君,要好好睜開眼睛。
閉眼睛是怯懦的表現,把眼睛從現實移開是膽小鬼的行為。
即使在你閉眼捂耳之時,時間也照樣挺進,喀、喀、喀。
&rdquo 中田順從地睜開眼睛。
瓊尼·沃克這才炫耀似的吃起了川村的心髒,吃得比上次更慢、更津津有味。
&ldquo軟乎乎熱乎乎,簡直是剛摘出的鳗魚肝。
&rdquo瓊尼·沃克說着,将血紅的食指含到嘴裡舔了舔,再拿出來向上豎起,&ldquo一旦嘗過這個滋味就着迷上瘾,無法忘掉,尤其是血粘糊得恰到好處,妙不可言。
&rdquo 他用布把手術刀上的血漿擦得幹幹淨淨。
然後快活地吹着口哨,用圓鋸割川村的腦袋。
細密的鋸齒鋸着頸骨,血沫四下飛濺。
&ldquo求求您,瓊尼·沃克先生,中田我好像再也忍受不下去了。
&rdquo 瓊尼·沃克不再吹口哨,中止作業,手放到臉頰那裡,喀嗤喀嗤地搔耳垂。
&ldquo那不成啊,中田君,不忍看是不行的。
抱歉,這個時候是不能聽你一說就洗手不幹的。
剛才也說了吧,這是戰争!已然開始的戰争是極難偃旗息鼓的。
一旦拔劍出鞘,就必須見血。
道理論不得,邏輯推不得,任性撒嬌不得。
注定如此。
所以,你如果不想讓我繼續殺貓,就隻能你來殺我。
奮然站起,懷抱偏見,果斷出手,速戰速決。
那一來就一切玩完,曲終人散。
&rdquo 瓊尼·沃克再次吹響口哨,鋸斷川村的腦袋,将沒有腦袋的死屍随手甩進垃圾袋。
金屬盤上已排出三個貓腦袋。
盡管那般痛苦不堪,但哪張貓臉都無表情。
同冷凍櫃中排列的貓臉一樣,眼神全都那麼空漠。
&ldquo下一個是短毛貓。
&rdquo 如此說罷,瓊尼·沃克從皮包裡抓住癱軟的短毛貓。
那當然是咪咪。
&ldquo&lsquo我的名字叫咪咪&