第16章 殺貓手瓊尼·沃克
關燈
小
中
大
不可能回想起來。
不可思議的笛子。
不過,沒準你的耳朵可以聽到。
這裡真有笛子倒可以試試,不巧現在沒有。
&rdquo說着,瓊尼·沃克像突然想起什麼似的朝上豎起一支手指,&ldquo實不相瞞,中田君,我正考慮往後是不是成批量地把貓腦袋割掉&mdash&mdash差不多到了收獲季節。
聚集在那塊空地的貓們能逮的也逮光了,該轉移陣地了。
你正找的三毛貓也在收獲物之中。
當然喽,腦袋割了你就不可能把胡麻領回小泉家了,對吧?&rdquo &ldquo對對,完全對。
&rdquo中田說,不可能把割掉腦袋的貓帶回小泉家裡。
兩個小姑娘見了,很可能永遠吃不下飯。
&ldquo作為我希望割掉胡麻的腦袋,作為你則不希望&mdash&mdash雙方的使命、互相的利益于是發生沖突。
世間常有的事。
那麼做個交易,就是說,如果你肯為我做某件事,我就把胡麻完好無損地交給你。
&rdquo 中田把手放在頭上,用手心喀喳喀喳地抓摸花白短發。
這是他認真思考什麼的習慣動作。
&ldquo那是中田我能做到的?&rdquo &ldquo這話我想剛才已經說清楚了。
&rdquo瓊尼·沃克苦笑道。
&ldquo是的,是說了。
&rdquo中田想了起來,&ldquo是那樣的,剛才是說清楚了。
對不起。
&rdquo &ldquo時間不多,單刀直入好了。
我想求你做的,是結果了我,是要我的命。
&rdquo &ldquo中田我結果了您瓊尼·沃克先生?&rdquo &ldquo完全正确。
&rdquo瓊尼·沃克說,&ldquo說實在話,我已這麼活累了,中田君。
我活了很長很長年月,長得年齡都忘了,再不想活下去了。
殺貓也有點兒殺膩了。
問題是隻要我活着,貓就不能不殺,就不能不收集貓的靈魂。
嚴格依序從1到10,10到了又折回1,永無休止的周而複始。
已經膩了,累了。
做下去也不受誰歡迎,更不受尊敬。
但既然命中注定,又不能自己提出不幹。
而我連殺死自己都不可能,這也是命中注定。
不能自殺,注定要如此的事多得很。
如果想死,隻能委托别人。
所以我希望你結果了我,又怕又恨地利利索索結果了我。
你先怕我,再恨我,之後結果我。
&rdquo &ldquo為什麼&hellip&hellip&rdquo中田說,&ldquo為什麼求中田我呢?中田我從沒殺過什麼人,這種事對中田我不大合适。
&rdquo &ldquo這我完全清楚。
你沒殺過人,想都沒想過,這樣的事對你是不大合适。
可是中田君,世上講不通這種道理的地方也是有的,誰也不為你考慮什麼合适不合适的情況也是存在的,這東西你必須理解。
戰争就是一例。
戰争你知道吧?&rdquo &ldquo知道,戰争是知道的。
中田我出生的時候,一場大戰正在進行,聽人說過。
&rdquo &ldquo一有戰争,就要征兵。
征去當兵,就要扛槍上戰場殺死對,而且必須多殺。
你喜歡殺人也好讨厭也好,這種事沒人為你着想。
迫不得已。
否則你就要被殺。
&rdquo 瓊尼·沃克用食指尖對着中田的前胸。
&ldquo砰!&rdquo他說,&ldquo這就是人類曆史的主題。
&rdquo 中田問:&ldquo知事大人也抓中田我當兵、命令我殺人嗎?&rdquo &ldquo當然。
知事大人發号施令:殺!&rdquo 中田就此思考,但思考不好。
知事大人何苦命令自己殺人呢? &ldquo這就是說,你必須這麼考慮:這是戰争,而你就是兵。
現在你必須在此做出決斷&mdash&mdash是我來殺貓,還是你來殺我,二者必居其一。
你現在在此被迫做出選擇。
當然在你看來實屬荒唐的選擇,可是你想想看,這世上絕大多數選擇都是荒唐的,不是嗎?&rdquo 瓊尼·沃克的手輕輕碰了一下絲織帽,像在确認帽子是否好端端地扣在自己頭上。
&ldquo但有一點對你是救助&mdash&mdash假如你需要救助這個勞什子&mdash&mdash是我自己本身真心找死。
是我求你結果我的,求你幫忙。
所以,對結果我你不必有任何良心上的不安。
畢竟隻是做我所希望的事罷了。
難道不是嗎?并非把不想死的人強行弄死,甚至不妨稱為功德之舉。
&rdquo 中田用手揩去額頭發際那裡冒出的汗珠:&ldquo可是中田我橫豎做不成那樣的事。
你就是叫我結果,我也不知如何結果。
&rdquo &ldquo言之有理。
&rdquo瓊尼·沃克顯得心悅誠服,&ldquo有道理,也算是一理嘛。
不知如何結果,畢竟結果人是頭一次&hellip&hellip的确如你所說。
說法我明白了。
那好,我教給你個辦法。
結果人時候的訣竅麼,中田君,就
不可思議的笛子。
不過,沒準你的耳朵可以聽到。
這裡真有笛子倒可以試試,不巧現在沒有。
&rdquo說着,瓊尼·沃克像突然想起什麼似的朝上豎起一支手指,&ldquo實不相瞞,中田君,我正考慮往後是不是成批量地把貓腦袋割掉&mdash&mdash差不多到了收獲季節。
聚集在那塊空地的貓們能逮的也逮光了,該轉移陣地了。
你正找的三毛貓也在收獲物之中。
當然喽,腦袋割了你就不可能把胡麻領回小泉家了,對吧?&rdquo &ldquo對對,完全對。
&rdquo中田說,不可能把割掉腦袋的貓帶回小泉家裡。
兩個小姑娘見了,很可能永遠吃不下飯。
&ldquo作為我希望割掉胡麻的腦袋,作為你則不希望&mdash&mdash雙方的使命、互相的利益于是發生沖突。
世間常有的事。
那麼做個交易,就是說,如果你肯為我做某件事,我就把胡麻完好無損地交給你。
&rdquo 中田把手放在頭上,用手心喀喳喀喳地抓摸花白短發。
這是他認真思考什麼的習慣動作。
&ldquo那是中田我能做到的?&rdquo &ldquo這話我想剛才已經說清楚了。
&rdquo瓊尼·沃克苦笑道。
&ldquo是的,是說了。
&rdquo中田想了起來,&ldquo是那樣的,剛才是說清楚了。
對不起。
&rdquo &ldquo時間不多,單刀直入好了。
我想求你做的,是結果了我,是要我的命。
&rdquo &ldquo中田我結果了您瓊尼·沃克先生?&rdquo &ldquo完全正确。
&rdquo瓊尼·沃克說,&ldquo說實在話,我已這麼活累了,中田君。
我活了很長很長年月,長得年齡都忘了,再不想活下去了。
殺貓也有點兒殺膩了。
問題是隻要我活着,貓就不能不殺,就不能不收集貓的靈魂。
嚴格依序從1到10,10到了又折回1,永無休止的周而複始。
已經膩了,累了。
做下去也不受誰歡迎,更不受尊敬。
但既然命中注定,又不能自己提出不幹。
而我連殺死自己都不可能,這也是命中注定。
不能自殺,注定要如此的事多得很。
如果想死,隻能委托别人。
所以我希望你結果了我,又怕又恨地利利索索結果了我。
你先怕我,再恨我,之後結果我。
&rdquo &ldquo為什麼&hellip&hellip&rdquo中田說,&ldquo為什麼求中田我呢?中田我從沒殺過什麼人,這種事對中田我不大合适。
&rdquo &ldquo這我完全清楚。
你沒殺過人,想都沒想過,這樣的事對你是不大合适。
可是中田君,世上講不通這種道理的地方也是有的,誰也不為你考慮什麼合适不合适的情況也是存在的,這東西你必須理解。
戰争就是一例。
戰争你知道吧?&rdquo &ldquo知道,戰争是知道的。
中田我出生的時候,一場大戰正在進行,聽人說過。
&rdquo &ldquo一有戰争,就要征兵。
征去當兵,就要扛槍上戰場殺死對,而且必須多殺。
你喜歡殺人也好讨厭也好,這種事沒人為你着想。
迫不得已。
否則你就要被殺。
&rdquo 瓊尼·沃克用食指尖對着中田的前胸。
&ldquo砰!&rdquo他說,&ldquo這就是人類曆史的主題。
&rdquo 中田問:&ldquo知事大人也抓中田我當兵、命令我殺人嗎?&rdquo &ldquo當然。
知事大人發号施令:殺!&rdquo 中田就此思考,但思考不好。
知事大人何苦命令自己殺人呢? &ldquo這就是說,你必須這麼考慮:這是戰争,而你就是兵。
現在你必須在此做出決斷&mdash&mdash是我來殺貓,還是你來殺我,二者必居其一。
你現在在此被迫做出選擇。
當然在你看來實屬荒唐的選擇,可是你想想看,這世上絕大多數選擇都是荒唐的,不是嗎?&rdquo 瓊尼·沃克的手輕輕碰了一下絲織帽,像在确認帽子是否好端端地扣在自己頭上。
&ldquo但有一點對你是救助&mdash&mdash假如你需要救助這個勞什子&mdash&mdash是我自己本身真心找死。
是我求你結果我的,求你幫忙。
所以,對結果我你不必有任何良心上的不安。
畢竟隻是做我所希望的事罷了。
難道不是嗎?并非把不想死的人強行弄死,甚至不妨稱為功德之舉。
&rdquo 中田用手揩去額頭發際那裡冒出的汗珠:&ldquo可是中田我橫豎做不成那樣的事。
你就是叫我結果,我也不知如何結果。
&rdquo &ldquo言之有理。
&rdquo瓊尼·沃克顯得心悅誠服,&ldquo有道理,也算是一理嘛。
不知如何結果,畢竟結果人是頭一次&hellip&hellip的确如你所說。
說法我明白了。
那好,我教給你個辦法。
結果人時候的訣竅麼,中田君,就