第19章 精神上男性,肉體上女性
關燈
小
中
大
低聲商量什麼,随即收拾東西回去了。
她們的臉色十分僵冷,在借閱台我遞給小背囊時也沒說聲謝謝。
不久,吃完飯的大島折回,給我兩根金槍魚菠菜卷。
這東西的主體類似綠色的玉米餅,夾有蔬菜和金槍魚,澆着白色調味醬。
我當午飯吃着,又燒開水喝嘉頓袋泡茶。
“剛才我說的都是實話。
”我吃完午飯回來時大島說道。
“上次你說自己是特殊人就是這個意思?”我問。
“非我自吹,在她倆聽來,我的說法決無誇張意味。
” 我默默點頭。
大島笑道:“從性别上說我無疑是女性,但Rx房幾乎大不起來,月經也一次都沒有。
但沒有雞雞,沒有睾丸,沒有胡須,總之什麼也沒有。
若說利落倒也利落。
想必你不理解是怎麼一種感覺。
” “想必。
” “有時我自己都全然不能理解:我到底算是什麼呢?你說,我到底算什麼呢?” 我搖頭:“嗳,大島,那麼說,就連我也不曉得自己是什麼。
” “identity①的古典式摸索。
” 我點頭。
“但至少你有帶把的那個物件,而我沒有。
” “不管你大島是什麼,我都喜歡。
”我生來還是第一次對别人說出這樣的話,臉上有些發燒。
“謝謝。
”說着,大島把手輕輕放在我肩上。
“我确實有點兒特别,但基本上和大家是同樣的人。
這點希望你明白。
我不是什麼妖怪,是普通人,和大家同樣感覺、同樣行動。
然而就這一點點不同,有時讓我覺得如墜無底深淵。
當然,想來這東西也是奈何不得的。
” 他拿起台面上又長又尖的鉛筆看着。
看上去鉛筆仿佛是他身體的延長。
“本來我就想把這個盡早找機會如實講給你來着。
較之從别的什麼人嘴裡聽來,不如我親口告訴你。
所以今天算是個好機會。
是這樣的。
倒是難說心情有多愉快。
” 我點頭。
“我就是你眼前的這樣一個人,因此在各種場合各種意義上受人歧視。
”大島說,“受歧視是怎麼一回事,它給人帶來多深的傷害——隻有受歧視的人才明白。
痛苦這東西是個别性質的,其後有個别傷口留下。
所以在追求公平和公正這點上,我想我不次于任何人。
隻是,更讓我厭倦的,是缺乏想象力的那類人,即T·S·艾略特說的‘空虛的人們’。
他們以稻草 ①意為“同一性、身份、身世、自我确認”。
② 填充缺乏想象力的部位填充空虛的部位,而自己又渾然不覺地在地面上走來竄去,并企圖将那種麻木感通過羅列空洞的言辭強加于人。
說痛快點兒,就是剛才來的兩個人那樣的人。
” 他歎息一聲,在指間轉動長鉛筆。
“變性人也好,同性戀者也好,男性至上主義者也好,女權主義者也好,法西斯豬也好,共産主義者也好,克利什那①也好,是什麼都無所謂。
無論打什麼旗号,都與我毫不相幹。
我無法忍受的是那些空虛的家夥。
面對那些人,我實在忍無可忍,以緻不該出口的話脫口而出。
就剛才的情況來說,本來可以适當應付一下打發走了事,或者找佐伯下來由她處理,她肯定笑吟吟對答如流。
然而我做不到,不該說的要說,不該做的要做,無法自我控制。
這是我的弱點。
明白這為什麼成為弱點?” “如果一一搭理想象力不夠的人,身體再多也不夠用。
是這樣的?”我說。
“正确。
”說着,大島用鉛筆帶橡皮的那頭輕輕頂在太陽穴上,“确實如此。
不過麼,田村卡夫卡君,有一點你最好記住:歸根結底,殺害佐伯青梅竹馬戀人的也是那幫家夥。
缺乏想象力的狹隘、苛刻、自以為是的命題、空洞的術語、被篡奪的理想、僵化的思想體系——對我來說,真正可怕是這些東西。
我從心底畏懼和憎惡這些東西。
何為正确何為不正确——這當然是十分重要的問題。
但這種個别判斷失誤,在很多情況下事後不是不可以糾正。
隻要有主動承認錯誤的勇氣,一般都可以挽回。
然而缺乏想象力的狹隘和苛刻卻同寄生蟲無異,它們改變賴以寄生的主體、改變自身形狀而無限繁衍下去。
這裡沒有獲救希望。
作為我,不願意讓那類東西進入這裡。
” 大島用鉛筆尖指着書架。
當然他是就整個圖書館而言。
“我不能對那類東西随便一笑置之。
” ①梵語Krishna的音譯,印度神維什努的第八化身。
②
她們的臉色十分僵冷,在借閱台我遞給小背囊時也沒說聲謝謝。
不久,吃完飯的大島折回,給我兩根金槍魚菠菜卷。
這東西的主體類似綠色的玉米餅,夾有蔬菜和金槍魚,澆着白色調味醬。
我當午飯吃着,又燒開水喝嘉頓袋泡茶。
“剛才我說的都是實話。
”我吃完午飯回來時大島說道。
“上次你說自己是特殊人就是這個意思?”我問。
“非我自吹,在她倆聽來,我的說法決無誇張意味。
” 我默默點頭。
大島笑道:“從性别上說我無疑是女性,但Rx房幾乎大不起來,月經也一次都沒有。
但沒有雞雞,沒有睾丸,沒有胡須,總之什麼也沒有。
若說利落倒也利落。
想必你不理解是怎麼一種感覺。
” “想必。
” “有時我自己都全然不能理解:我到底算是什麼呢?你說,我到底算什麼呢?” 我搖頭:“嗳,大島,那麼說,就連我也不曉得自己是什麼。
” “identity①的古典式摸索。
” 我點頭。
“但至少你有帶把的那個物件,而我沒有。
” “不管你大島是什麼,我都喜歡。
”我生來還是第一次對别人說出這樣的話,臉上有些發燒。
“謝謝。
”說着,大島把手輕輕放在我肩上。
“我确實有點兒特别,但基本上和大家是同樣的人。
這點希望你明白。
我不是什麼妖怪,是普通人,和大家同樣感覺、同樣行動。
然而就這一點點不同,有時讓我覺得如墜無底深淵。
當然,想來這東西也是奈何不得的。
” 他拿起台面上又長又尖的鉛筆看着。
看上去鉛筆仿佛是他身體的延長。
“本來我就想把這個盡早找機會如實講給你來着。
較之從别的什麼人嘴裡聽來,不如我親口告訴你。
所以今天算是個好機會。
是這樣的。
倒是難說心情有多愉快。
” 我點頭。
“我就是你眼前的這樣一個人,因此在各種場合各種意義上受人歧視。
”大島說,“受歧視是怎麼一回事,它給人帶來多深的傷害——隻有受歧視的人才明白。
痛苦這東西是個别性質的,其後有個别傷口留下。
所以在追求公平和公正這點上,我想我不次于任何人。
隻是,更讓我厭倦的,是缺乏想象力的那類人,即T·S·艾略特說的‘空虛的人們’。
他們以稻草 ①意為“同一性、身份、身世、自我确認”。
② 填充缺乏想象力的部位填充空虛的部位,而自己又渾然不覺地在地面上走來竄去,并企圖将那種麻木感通過羅列空洞的言辭強加于人。
說痛快點兒,就是剛才來的兩個人那樣的人。
” 他歎息一聲,在指間轉動長鉛筆。
“變性人也好,同性戀者也好,男性至上主義者也好,女權主義者也好,法西斯豬也好,共産主義者也好,克利什那①也好,是什麼都無所謂。
無論打什麼旗号,都與我毫不相幹。
我無法忍受的是那些空虛的家夥。
面對那些人,我實在忍無可忍,以緻不該出口的話脫口而出。
就剛才的情況來說,本來可以适當應付一下打發走了事,或者找佐伯下來由她處理,她肯定笑吟吟對答如流。
然而我做不到,不該說的要說,不該做的要做,無法自我控制。
這是我的弱點。
明白這為什麼成為弱點?” “如果一一搭理想象力不夠的人,身體再多也不夠用。
是這樣的?”我說。
“正确。
”說着,大島用鉛筆帶橡皮的那頭輕輕頂在太陽穴上,“确實如此。
不過麼,田村卡夫卡君,有一點你最好記住:歸根結底,殺害佐伯青梅竹馬戀人的也是那幫家夥。
缺乏想象力的狹隘、苛刻、自以為是的命題、空洞的術語、被篡奪的理想、僵化的思想體系——對我來說,真正可怕是這些東西。
我從心底畏懼和憎惡這些東西。
何為正确何為不正确——這當然是十分重要的問題。
但這種個别判斷失誤,在很多情況下事後不是不可以糾正。
隻要有主動承認錯誤的勇氣,一般都可以挽回。
然而缺乏想象力的狹隘和苛刻卻同寄生蟲無異,它們改變賴以寄生的主體、改變自身形狀而無限繁衍下去。
這裡沒有獲救希望。
作為我,不願意讓那類東西進入這裡。
” 大島用鉛筆尖指着書架。
當然他是就整個圖書館而言。
“我不能對那類東西随便一笑置之。
” ①梵語Krishna的音譯,印度神維什努的第八化身。
②