第一部 哥倫比亞特區華盛頓(2)
關燈
小
中
大
。
史達琳一直覺得海鳝在她眼角遊動。
“那是宮崎縣北鄉惠那村的海鳝,”梅森說,“在東京還捕到一條更大的。
這條算是第二大的。
“它一般叫做兇殘海鳝,你想知道命名的原因嗎?” “不想。
”史達琳說,翻了一頁筆記本,“那麼,是你在按法庭要求進行治療時請萊克特博士到你家裡去的。
” “我沒有什麼好難為情的了,我全都告訴你。
現在一切都過去了。
我是因為捏造的騷擾條款受到指控的,後來得到了寬大處理。
法庭要求我做500個小時的社會服務,在狗欄勞動,并到萊克特博士那兒接受心理治療。
我以為如果能把博士也拉下水,他為我治療時就會放寬一些,即使我有時缺席,或在約見時有點神志恍榴,他也不會妨害我的保釋。
” “那時你還住在奧因斯磨房。
” “是的。
我把一切都告訴了萊克特博士,關于非洲、伊迪和所有的事。
我說我要讓他看一個東西。
” “你給他看了……?” “我那設備,那玩具。
就放在那兒的角落裡,是一架便攜式的斷頭台,我給伊迪·阿明用的就是這個,可以扔在吉普車後面帶走,到任何地方,到最偏僻的鄉村去。
15分鐘就可以架起來。
用絞盤絞隻要10分鐘左右。
女人或孩子可能長一點。
對這個我已經沒有什麼好難為情的了。
因為我清白了。
” “萊克特博士到你家裡來了。
” “是的,我去開了門。
我一身皮革行頭①,那東西你知道。
我想看看他的反應,他卻什麼反應都沒有。
我想看他怕不怕我,可是他似乎不怕。
他還會害怕我嗎——現在看來很滑稽。
我請他上了樓,給他看了我的斷頭台。
我早從收容所領養了幾條狗,兩條還是朋友。
我把狗養在籠子裡,隻給清潔水喝,不給東西吃。
我急于知道最後結果會怎麼樣。
①皮革行頭是淫虐狂的打扮,一般包括皮茄克、皮靴、帶鍊子的臂镯等。
“我讓他看了我那繩套結構,你知道,性窒息手淫,有點像自己絞死自己,但不會死,那時候隻覺得美妙,明白嗎?” “明白。
” “啊,可是他好像不明白。
他問我那東西怎麼用,我說,你這個精神病醫生多奇怪,連這都沒見過,他說——他那微笑我永遠不會忘記——‘你做給我看看’。
現在你可到了我手裡了!我想。
” “你就做給他看了?” “我并不覺得丢臉,錯誤使人成長嘛。
我清白了。
” “請說下去吧,韋爾熱先生。
” “于是我在我的大鏡子前拉下繩套套上,用一隻手抓住繩頭,以便放松,另一隻手搞了起來,同時觀察着他的反應。
可是我什麼也沒有觀察到,而我一般是能看透人的。
他那時坐在屋角的椅子上,交叉了雙腿,雙手交握抱着膝蓋。
然後他站了起來,把手伸進褲兜,姿态優雅,好像詹姆斯·梅森伸手取打火機。
他說:‘你來一點爆破丸①怎麼樣?’我想,哇!——他隻要現在給了我頭一回,以後為了保住執照,就得不斷給我。
開處方的城堡攻下了!好了,你讀讀報告就知道了,那比亞硝酸戊酯厲害多了。
” ①亞硝酸戊脂丸,一種毒品,玻璃瓶裝,有蓋,吸時蓋先啪一聲炸開。
“那是天使粉、幾種脫氧麻黃堿和一些迷幻藥合成的。
”史達琳說。
“我是說太棒了!他走到我照着的鏡子面前,一腳踢破了鏡子的下半截,抓起了一塊碎片。
我想跑,他趕了上來,把玻璃遞給了我,眼睛注視着我的眼睛,向我建議說,我大概想把我那臉剝下來吧。
他放出了狗,我就拿我的臉喂了狗。
他們說我花了好長時間才把我的臉割完,可是我不記得。
萊克特博士用那繩套弄斷了我的脖子。
他們在動物收容所給狗灌了胃,找回了我的鼻子,但是植鼻手術沒有成功。
” 史達琳重新整理了文件,所花的時間超過了需要。
“韋爾熱先生,你們家懸賞要抓在孟菲斯拘禁時逃掉的萊克特博士?” “對,出了100萬。
我們在全世界懸賞。
” “你也提出,賞金不光給使他遭到一般逮捕或定罪的人,也給任何形式的有關情報。
據估計你會把你得到的情報告訴我們,是這樣的嗎?” “那不一定,好東西從來就是不便分享的。
” “你怎麼知道好還是不好?你自己找到什麼線索了?” “隻找到些最終沒有用的線索。
你們什麼都不告訴我們,我們怎麼能找得到?我們從克裡特島得到的消息落了空;從烏拉圭得到的消息無法證實。
我要你懂得,這不是報仇的問題,史達琳小姐。
我已經原諒了萊克特博士,就如我們的救主原諒了羅馬士兵。
” “韋爾熱先生,你通知我的辦公室說你得到了什麼東西。
” “在那頭那張桌子的抽屜裡,去找吧。
” 史達琳從她的皮包裡取出白色棉手套戴上。
抽屜裡有一個馬尼拉紙大信封,又硬又重。
她取了出來,是一張x光片。
她對着頭頂的燈光看了看,是一隻左手的x光片,那手好像受了傷。
她數了數手指,四根,加上大拇指。
“看看掌骨,你明白我說的是什麼意思嗎?” “明白。
” “數數指根關節。
” 指根關節有五個。
“加上大拇指,這人左手有六個指頭,像萊克特博士。
” “像萊克特博士。
” 這張x光片的病曆号和來源部分給剪掉了。
“這是從哪兒弄來的,韋爾熱先生?” “裡約熱内盧。
要找到更多的東西我得花錢,花很多錢。
你能不能告訴我它是不是萊克特博士的手?我要花錢就得先知道它是不是他的手。
” “我試試看,韋爾熱先生,我們會竭盡全力的。
你還保存了寄x光片的信封嗎?” “瑪戈把它裝在了一個塑料口袋裡,她會給你的。
你要是不介意的話,史達琳小姐,我有點累了,需要人服侍一下。
” “我會從我的辦公室給你打電話的。
” 史達琳離開屋子不久,梅森·韋爾熱就對末端的管子嘟地吹了一下,說:“科德爾?”遊戲室裡的男護士走進屋子,從一個文件夾裡取出一份标明是巴爾的摩市兒童福利院的文件,讀了起來。
“是富蘭克林吧,叫富蘭克林進來。
”梅森說着,關掉了燈。
那小男孩一個人站在起坐區明亮的頂燈之下,斜睨著有人在裡面喘氣的那團黑暗。
一個洪亮的聲音傳來,“你是富蘭克林嗎?” “是富蘭克林。
”幼兒說。
“你住在哪兒,富蘭克林?” “跟媽媽、雪莉和瘦高個兒住一起。
” “瘦高個兒一直住在你們那兒嗎?” “他有時在有時不在。
” “你說的是他有時在有時不在嗎?” “是的。
” “你媽媽不是你親媽媽,是吧,富蘭克林?” “是我養母。
” “她不是你第一個養母吧?” “不是。
” “你喜歡住在家裡嗎,富蘭克林?”他臉上亮了起來。
“我們有個貓咪基蒂。
媽媽在爐子裡烘糕糕。
” “你在那兒多久了,在媽媽家裡?” “我不知道。
” “你在那兒過過生日沒有?” “過過一回。
雪莉做了涼果糕。
” “喜歡吃嗎?” “喜歡草莓。
” “你喜歡媽媽和雪莉嗎?” “喜歡,啊,啊,還喜歡貓咪基蒂。
” “你喜歡住在那兒嗎?睡覺的時候不害怕嗎?” “晤,晤,我跟雪莉睡一個房,雪莉是大姐姐。
” “富蘭克林,你不能再在那兒跟媽媽、雪莉和貓咪住了,你得走了。
” “誰說的?” “政府說的。
媽媽沒有工作了,沒有資格當養母了。
警察在你家裡發現了一支大麻香煙。
過了這個禮拜你就再也見不到媽媽了,再也見不到雪莉和貓咪了。
” “不要。
”富蘭克林說。
“也說不定是她們不要你了,富蘭克林。
你有什麼不好的地方沒有?身上有沒有潰瘍,或是惡心的東西?你是不是覺得自己長得太黑,她們不會愛你呢?” 富蘭克林撈起襯衫看看自己褐色的小肚肚,搖搖頭,哭了。
“你知道貓咪以後會怎麼樣嗎?貓咪叫什麼名字?” “叫基蒂貓眯,那是她的名字。
” “你知道基蒂貓眯以後會怎樣嗎?警察要把基蒂貓味帶到政府獸欄,一個醫生要來給它打針。
你在托兒所打過針嗎?護士給你打過針嗎?用亮晶晶的針?他們會給基蒂貓咪打針的。
貓咪看見針的時候會很害怕的。
他們給她紮進去,基迪貓咪會痛的,然後就死了。
” 富蘭克林抓住襯衫下擺拉到臉旁邊,把大拇指放進嘴裡,自從媽媽叫他别那麼做以後他已經一年沒那麼做過了。
“過來,”黑暗裡那聲音說,“我來告訴你怎麼就可以不讓基迪貓咪挨針。
你願意讓基迪貓咪挨針嗎,宮蘭克林?不願意?那你過來,富蘭克林。
” 富蘭克林眼淚嘩嘩地流着,吸着拇指,慢慢走進黑暗裡。
他走到床前6英尺以内時,梅森對他的口琴吹了一口氣,燈亮了。
由于天生的勇氣,或是幫助基迪貓眯的願望,或是恐怖地知道已經無路可走,富蘭克林并沒有退縮,也沒有跑掉,他隻是望着梅森的臉,站在那兒沒動。
這個令人失望的結果可能使梅森皺起了眉頭——如果他有眉頭的話。
“你要是自己給基迪貓眯一點耗子藥吃,它就不會挨針了。
”梅森說。
他發不出唇音m和爆破音p,但是富蘭克林仍然聽懂了。
富蘭克林把大拇指從嘴裡取出來。
“你是個老壞蛋,不要臉,”富蘭克林說,“醜八怪。
”他轉身走出房間,穿過到處是管子的房間,回到遊戲室去了。
梅森在監視器上望着他。
護士裝做是在讀《時尚》,卻看着孩子,密切觀察着他。
富蘭克林再也不想玩玩具了。
他走過去,到長頸鹿身邊,坐在它腳下。
他唯一能夠做的事是沒有再吮手指頭。
科德爾仔細觀察着他,等着他流眼淚。
一見那孩子肩膀抽動他便走了過去,用消毒紗布輕輕揩下眼淚,再把那帶淚的紗布放進梅森的馬提尼酒①。
那酒放在遊戲室的冰箱裡凍着,跟橙汁和可樂在一起。
①一種由杜松子酒、苦艾酒等混合而成的雞尾酒。
史達琳一直覺得海鳝在她眼角遊動。
“那是宮崎縣北鄉惠那村的海鳝,”梅森說,“在東京還捕到一條更大的。
這條算是第二大的。
“它一般叫做兇殘海鳝,你想知道命名的原因嗎?” “不想。
”史達琳說,翻了一頁筆記本,“那麼,是你在按法庭要求進行治療時請萊克特博士到你家裡去的。
” “我沒有什麼好難為情的了,我全都告訴你。
現在一切都過去了。
我是因為捏造的騷擾條款受到指控的,後來得到了寬大處理。
法庭要求我做500個小時的社會服務,在狗欄勞動,并到萊克特博士那兒接受心理治療。
我以為如果能把博士也拉下水,他為我治療時就會放寬一些,即使我有時缺席,或在約見時有點神志恍榴,他也不會妨害我的保釋。
” “那時你還住在奧因斯磨房。
” “是的。
我把一切都告訴了萊克特博士,關于非洲、伊迪和所有的事。
我說我要讓他看一個東西。
” “你給他看了……?” “我那設備,那玩具。
就放在那兒的角落裡,是一架便攜式的斷頭台,我給伊迪·阿明用的就是這個,可以扔在吉普車後面帶走,到任何地方,到最偏僻的鄉村去。
15分鐘就可以架起來。
用絞盤絞隻要10分鐘左右。
女人或孩子可能長一點。
對這個我已經沒有什麼好難為情的了。
因為我清白了。
” “萊克特博士到你家裡來了。
” “是的,我去開了門。
我一身皮革行頭①,那東西你知道。
我想看看他的反應,他卻什麼反應都沒有。
我想看他怕不怕我,可是他似乎不怕。
他還會害怕我嗎——現在看來很滑稽。
我請他上了樓,給他看了我的斷頭台。
我早從收容所領養了幾條狗,兩條還是朋友。
我把狗養在籠子裡,隻給清潔水喝,不給東西吃。
我急于知道最後結果會怎麼樣。
①皮革行頭是淫虐狂的打扮,一般包括皮茄克、皮靴、帶鍊子的臂镯等。
“我讓他看了我那繩套結構,你知道,性窒息手淫,有點像自己絞死自己,但不會死,那時候隻覺得美妙,明白嗎?” “明白。
” “啊,可是他好像不明白。
他問我那東西怎麼用,我說,你這個精神病醫生多奇怪,連這都沒見過,他說——他那微笑我永遠不會忘記——‘你做給我看看’。
現在你可到了我手裡了!我想。
” “你就做給他看了?” “我并不覺得丢臉,錯誤使人成長嘛。
我清白了。
” “請說下去吧,韋爾熱先生。
” “于是我在我的大鏡子前拉下繩套套上,用一隻手抓住繩頭,以便放松,另一隻手搞了起來,同時觀察着他的反應。
可是我什麼也沒有觀察到,而我一般是能看透人的。
他那時坐在屋角的椅子上,交叉了雙腿,雙手交握抱着膝蓋。
然後他站了起來,把手伸進褲兜,姿态優雅,好像詹姆斯·梅森伸手取打火機。
他說:‘你來一點爆破丸①怎麼樣?’我想,哇!——他隻要現在給了我頭一回,以後為了保住執照,就得不斷給我。
開處方的城堡攻下了!好了,你讀讀報告就知道了,那比亞硝酸戊酯厲害多了。
” ①亞硝酸戊脂丸,一種毒品,玻璃瓶裝,有蓋,吸時蓋先啪一聲炸開。
“那是天使粉、幾種脫氧麻黃堿和一些迷幻藥合成的。
”史達琳說。
“我是說太棒了!他走到我照着的鏡子面前,一腳踢破了鏡子的下半截,抓起了一塊碎片。
我想跑,他趕了上來,把玻璃遞給了我,眼睛注視着我的眼睛,向我建議說,我大概想把我那臉剝下來吧。
他放出了狗,我就拿我的臉喂了狗。
他們說我花了好長時間才把我的臉割完,可是我不記得。
萊克特博士用那繩套弄斷了我的脖子。
他們在動物收容所給狗灌了胃,找回了我的鼻子,但是植鼻手術沒有成功。
” 史達琳重新整理了文件,所花的時間超過了需要。
“韋爾熱先生,你們家懸賞要抓在孟菲斯拘禁時逃掉的萊克特博士?” “對,出了100萬。
我們在全世界懸賞。
” “你也提出,賞金不光給使他遭到一般逮捕或定罪的人,也給任何形式的有關情報。
據估計你會把你得到的情報告訴我們,是這樣的嗎?” “那不一定,好東西從來就是不便分享的。
” “你怎麼知道好還是不好?你自己找到什麼線索了?” “隻找到些最終沒有用的線索。
你們什麼都不告訴我們,我們怎麼能找得到?我們從克裡特島得到的消息落了空;從烏拉圭得到的消息無法證實。
我要你懂得,這不是報仇的問題,史達琳小姐。
我已經原諒了萊克特博士,就如我們的救主原諒了羅馬士兵。
” “韋爾熱先生,你通知我的辦公室說你得到了什麼東西。
” “在那頭那張桌子的抽屜裡,去找吧。
” 史達琳從她的皮包裡取出白色棉手套戴上。
抽屜裡有一個馬尼拉紙大信封,又硬又重。
她取了出來,是一張x光片。
她對着頭頂的燈光看了看,是一隻左手的x光片,那手好像受了傷。
她數了數手指,四根,加上大拇指。
“看看掌骨,你明白我說的是什麼意思嗎?” “明白。
” “數數指根關節。
” 指根關節有五個。
“加上大拇指,這人左手有六個指頭,像萊克特博士。
” “像萊克特博士。
” 這張x光片的病曆号和來源部分給剪掉了。
“這是從哪兒弄來的,韋爾熱先生?” “裡約熱内盧。
要找到更多的東西我得花錢,花很多錢。
你能不能告訴我它是不是萊克特博士的手?我要花錢就得先知道它是不是他的手。
” “我試試看,韋爾熱先生,我們會竭盡全力的。
你還保存了寄x光片的信封嗎?” “瑪戈把它裝在了一個塑料口袋裡,她會給你的。
你要是不介意的話,史達琳小姐,我有點累了,需要人服侍一下。
” “我會從我的辦公室給你打電話的。
” 史達琳離開屋子不久,梅森·韋爾熱就對末端的管子嘟地吹了一下,說:“科德爾?”遊戲室裡的男護士走進屋子,從一個文件夾裡取出一份标明是巴爾的摩市兒童福利院的文件,讀了起來。
“是富蘭克林吧,叫富蘭克林進來。
”梅森說着,關掉了燈。
那小男孩一個人站在起坐區明亮的頂燈之下,斜睨著有人在裡面喘氣的那團黑暗。
一個洪亮的聲音傳來,“你是富蘭克林嗎?” “是富蘭克林。
”幼兒說。
“你住在哪兒,富蘭克林?” “跟媽媽、雪莉和瘦高個兒住一起。
” “瘦高個兒一直住在你們那兒嗎?” “他有時在有時不在。
” “你說的是他有時在有時不在嗎?” “是的。
” “你媽媽不是你親媽媽,是吧,富蘭克林?” “是我養母。
” “她不是你第一個養母吧?” “不是。
” “你喜歡住在家裡嗎,富蘭克林?”他臉上亮了起來。
“我們有個貓咪基蒂。
媽媽在爐子裡烘糕糕。
” “你在那兒多久了,在媽媽家裡?” “我不知道。
” “你在那兒過過生日沒有?” “過過一回。
雪莉做了涼果糕。
” “喜歡吃嗎?” “喜歡草莓。
” “你喜歡媽媽和雪莉嗎?” “喜歡,啊,啊,還喜歡貓咪基蒂。
” “你喜歡住在那兒嗎?睡覺的時候不害怕嗎?” “晤,晤,我跟雪莉睡一個房,雪莉是大姐姐。
” “富蘭克林,你不能再在那兒跟媽媽、雪莉和貓咪住了,你得走了。
” “誰說的?” “政府說的。
媽媽沒有工作了,沒有資格當養母了。
警察在你家裡發現了一支大麻香煙。
過了這個禮拜你就再也見不到媽媽了,再也見不到雪莉和貓咪了。
” “不要。
”富蘭克林說。
“也說不定是她們不要你了,富蘭克林。
你有什麼不好的地方沒有?身上有沒有潰瘍,或是惡心的東西?你是不是覺得自己長得太黑,她們不會愛你呢?” 富蘭克林撈起襯衫看看自己褐色的小肚肚,搖搖頭,哭了。
“你知道貓咪以後會怎麼樣嗎?貓咪叫什麼名字?” “叫基蒂貓眯,那是她的名字。
” “你知道基蒂貓眯以後會怎樣嗎?警察要把基蒂貓味帶到政府獸欄,一個醫生要來給它打針。
你在托兒所打過針嗎?護士給你打過針嗎?用亮晶晶的針?他們會給基蒂貓咪打針的。
貓咪看見針的時候會很害怕的。
他們給她紮進去,基迪貓咪會痛的,然後就死了。
” 富蘭克林抓住襯衫下擺拉到臉旁邊,把大拇指放進嘴裡,自從媽媽叫他别那麼做以後他已經一年沒那麼做過了。
“過來,”黑暗裡那聲音說,“我來告訴你怎麼就可以不讓基迪貓咪挨針。
你願意讓基迪貓咪挨針嗎,宮蘭克林?不願意?那你過來,富蘭克林。
” 富蘭克林眼淚嘩嘩地流着,吸着拇指,慢慢走進黑暗裡。
他走到床前6英尺以内時,梅森對他的口琴吹了一口氣,燈亮了。
由于天生的勇氣,或是幫助基迪貓眯的願望,或是恐怖地知道已經無路可走,富蘭克林并沒有退縮,也沒有跑掉,他隻是望着梅森的臉,站在那兒沒動。
這個令人失望的結果可能使梅森皺起了眉頭——如果他有眉頭的話。
“你要是自己給基迪貓眯一點耗子藥吃,它就不會挨針了。
”梅森說。
他發不出唇音m和爆破音p,但是富蘭克林仍然聽懂了。
富蘭克林把大拇指從嘴裡取出來。
“你是個老壞蛋,不要臉,”富蘭克林說,“醜八怪。
”他轉身走出房間,穿過到處是管子的房間,回到遊戲室去了。
梅森在監視器上望着他。
護士裝做是在讀《時尚》,卻看着孩子,密切觀察着他。
富蘭克林再也不想玩玩具了。
他走過去,到長頸鹿身邊,坐在它腳下。
他唯一能夠做的事是沒有再吮手指頭。
科德爾仔細觀察着他,等着他流眼淚。
一見那孩子肩膀抽動他便走了過去,用消毒紗布輕輕揩下眼淚,再把那帶淚的紗布放進梅森的馬提尼酒①。
那酒放在遊戲室的冰箱裡凍着,跟橙汁和可樂在一起。
①一種由杜松子酒、苦艾酒等混合而成的雞尾酒。