第二部 佛羅倫薩(3)
關燈
小
中
大
卡洛要殺掉帕齊獨吞報酬得另外花錢,而梅森又不喜歡警官之死所引起的軒然大波。
還是按照梅森的辦法辦吧。
但是卡洛一想到若是自己抓住萊克特博士,用鋸子鋸他,便禁不住渾身癢癢。
他試了試電鋸,一拉就啟動。
卡洛跟幾個人商量了一下,騎上一輛小摩托進城去了,隻帶了一把刀子、一支槍和一支皮下注射飛镖。
萊克特博士經過了熱鬧的街道,早早來到了新聖馬利亞藥房,那是世界上最香的地方之一。
他微閉了雙眼,後仰着頭,站了幾分鐘,呼吸着美妙的香皂、香膏、香脂和工作間裡原料的馨香。
看門的對他已習慣了,一向多少有點傲慢的職員們也非常尊重他。
在佛羅倫薩的幾個月裡,彬彬有禮的費爾博士在這兒買的東西總計不到10萬裡拉,但他對香水和香精挑選搭配的鑒賞力,卻叫靠鼻子吃飯的商人們感到驚訝,也感到滿意。
為了保留嗅覺的快樂,萊克特博士在改變鼻子形象時隻用了外用的膠原蛋白,沒有用别的整鼻術。
空氣對他來說是滿載了各式各樣的香味的,不同的香味跟不同的顔色一樣有着明确的、清楚的差異。
他可以給空氣濃塗淡抹,像在濕潤的色彩上着色一樣。
這兒沒有了監獄裡的東西;這兒空氣就是音樂,有等待提煉的乳香的蒼白的淚,有黃色的佛手、檀香、肉桂和含羞草水乳交融的馨香在一個恒久的基調上飄蕩,那基調是真正的龍涎香、靈貓香、海狸香和麝香。
萊克特博士有時有一種幻覺:他可以用手、手臂和面頰聞到香味;他渾身都有馨香彌漫。
他可以用臉,用心聞到香味。
藥房有精美的藝術裝置,有柔和的燈光。
萊克特博士站在那燈光下呼吸着、呼吸着,這時零碎的記憶便從他心裡閃過。
這兒沒有從監獄裡來的東西,除了——除了什麼?除了克拉麗絲·史達琳之外。
為什麼?那不是他在她打開手袋時聞到的“時代香水”味——那時她在瘋人院他籠子的欄杆邊。
不是,那香水在這家藥房沒有賣的。
也不是她的潤膚霜味。
啊,Saponedimandorle(杏仁香皂),這家藥房有名的杏仁香皂,他在什麼地方聞到過?在孟菲斯,那時她站在他的囚牢外面,在脫逃以前他曾匆匆碰過一下她的手指。
那麼,就是史達琳了。
清潔、精美、細嫩,棉布是太陽裡曬幹後熨燙過的。
那麼,就是克拉麗絲·史達琳了。
誘惑,性感。
她那份正經味很沉悶;她那些原則也荒謬;但她天生穎悟敏捷。
晤—— 另一方面,萊克特博士不愉快的記憶也總聯系着不愉快的氣味。
在這兒,在這家藥房裡,他也許距離自己記憶宮殿底層那難聞的黑牢最最遼遠。
跟他尋常的做法不同的是,他在這個灰色的星期五買了許多香皂、香膏和浴液。
他自己留了一點,其餘的讓配藥店寄出去。
他親自用他那一手與衆不同的印刷體字填寫了包裹單。
“博士要不要寫張條子?”店員問。
“為什麼不呢?”萊克特博士回答,把折疊好的飛獅畫像塞了進去。
新聖馬利亞藥店附屬于天平街的一個修道院,一向虔誠的卡洛脫下帽子躲到了藥房門口的聖母馬利亞像下面。
他注意到,休息室内幾道門形成的空氣壓力總是在有人出來之前幾秒鐘把外面的門推開。
這就給了他時間在每一個顧客離開時躲起來進行觀察。
萊克特博士提着他薄薄的公事包出來時,卡洛躲到了一個明信片攤後面。
博士開始往前走,經過聖母馬利亞像前時擡起了頭,望着雕像,翕動着鼻翼,嗅了嗅空氣。
卡洛以為那可能是一種虔誠的姿态。
瘋子常常虔誠,他不知道萊克特博士是否也虔誠。
也許他會讓博士最終詛咒上帝——那可能會叫梅森高興。
當然,他得把虔誠的托馬索打發到聽不見詛咒的地方去。
裡納爾多·帕齊在近黃昏時給妻子寫了一封信,信裡附了他試寫的一首十四行詩,是在他們戀愛的早期寫的,當時沒好意思送給她。
在信裡他裝了提取由第三方保存在瑞士的款項的密碼,還有一封是在萬一梅森要違背諾言時給梅森的信。
他把信放在了一個隻有妻子收拾他的遺物時才會發現的地方。
6點鐘,他騎了小摩托車來到巴爾迪尼博物館,把車用鍊子拴在一道欄杆上。
那兒最後的一批學生在取自行車。
他看見博物館附近停了一輛有救護車标志的白色貨車,估計那可能就是卡洛的車。
車裡坐着兩個人,帕齊一轉身便感到那兩人在觀察他。
他有很多時間。
路燈已經亮了。
他穿過博物館可以利用的樹影,緩緩向河邊走去。
過了聖恩橋他對緩慢流淌的阿爾諾河凝望了好一會兒,做了他有時間做的最後一次長久的思考。
夜很黑,那就好。
低低的雲層向東掠過佛羅倫薩,剛好拂着韋基奧宮那殘酷的尖鐵。
越來越大的風刮得聖十字教堂廣場上的鴿糞粉灰和沙礫打着旋。
帕齊此刻正從那兒經過,他的口袋沉重,因為有一把.380貝雷塔槍、一根扁平皮警棍和一把刀。
那刀是準備在需要立即殺死萊克特博士時戳進他身子裡去的。
聖十字教堂下午6點關門,但是一個教堂執事讓帕齊從教堂正面附近的一道小門走了進去。
帕齊不想問他費爾博士是否在工作,隻是小心地走着,自己去看。
沿着祭壇牆壁燃着的蠟燭給了他足夠的光。
他走完了十字形教堂長長的廳堂,來到了可以看見它的右長廊的地方。
沿着還願蠟燭光走時很難看清費爾博士是否在卡波尼家族祈禱室。
現在,帕齊在右長廊靜靜地走着,觀察着。
一個巨大的黑影猛然從祈禱室的牆壁上跳了起來,吓得帕齊閉了氣。
那是萊克特博士對着地闆上的燈光俯下身子,正拓着拓片。
博士站了起來,身子不動,轉動着腦袋,像枭鳥一樣往黑暗裡望着,工作燈從下面照着他,身後的黑影巨大。
然後那影子又從牆壁上縮小下去。
萊克特博士躬下身子工作去了。
帕齊感到襯衫下的背上流着汗,臉上卻冰涼。
離韋基奧宮的會還有一小時,帕齊打算晚一點到演講會去。
帕齊家族祈禱室是布魯内萊斯基在聖十字教堂為帕齊家建造的。
因為那嚴峻的美它成了文藝複興藝術的一種光榮。
在這裡,方形和圓形水乳交融,是一座與聖十字教堂的聖堂分離的建築,隻能從帶拱門的走廊進去。
帕齊跪在帕齊家族祈禱室的石頭上禱告起來。
跟他相像的德拉·羅比亞舞捅群像從高處俯嫩着他。
他感到自己的禱告受到了祈禱室天花闆上那圈使徒的壓制,卻又以為那禱告也許會從他身後黑暗的走廊溜走,再從那裡飛進遼闊的天空,到達上帝的耳朵。
他費了點力氣在心裡描繪出他賣掉萊克特博士得到的錢可以做的善事。
他看見自己和妻子把硬币給一些娃娃,把某些醫療器械贈送給醫院。
他看見了加利裡海的波濤,在他眼裡那地方很像切薩皮克。
他向四面望望,見沒有人,又高聲對上帝說道:“謝謝你,天上的父,容許我從你的大地上珍滅這個惡魔,這個魔中之魔。
我們将拯救許多人的靈魂于痛苦,我以他們的名義向你表示感謝。
”他所用的“我們”究竟是指警察局還是上帝跟帕齊的搭檔,不很清楚,其答案也許不止一個。
他那不友好的部分自己卻對帕齊說,他跟萊克特博士都是兇手,面疙瘩是被他們倆合謀殺死的,因為帕齊見死不救,還在死亡堵住了面疙瘩的嘴時覺得如釋重負。
禱告給了他一些安慰,帕齊心事重重地離開了祈禱室。
他沿着走廊穿出黑暗的修道院時明顯感到有人在跟蹤。
等候在米科洛米尼邸宅屋據下的卡洛跟了上來,兩人很少搭話。
兩人從韋基奧宮背後走,看清楚了通向獅子街的韋基奧宮後門和後門上方的百葉窗都已關閉。
唯一開着的是韋基奧宮大門。
“我們從這兒出來,下台階,再從這兒繞過,就到黑街了。
”帕齊說。
“我跟我弟弟在廣場的敞廊那邊,我們會遠遠跟着你們,别的人都在巴爾迪尼博物館。
” “我看見他們了。
” “他們也看見你了。
”卡洛說。
“豆袋槍的聲音不會太大吧?” “不太大,不像槍,但是能聽得見,他會立即倒下的。
”卡洛沒有告訴他,當他和萊克特博士走在路燈下時,皮耶羅就打算在博物館前的陰影裡向他們開豆袋槍。
卡洛不願意帕齊避開博士,實際上他一離開就是對博士的警告。
“你得向梅森确證你已經抓到了他,你今天晚上就得告訴他。
”帕齊說。
“别擔心,這個鳥人今天晚上會整夜在電話上向梅森求饒的。
”卡洛說着斜瞄了一眼帕齊,希望看見他内疚不安,“開頭他會向梅森懇求饒恕,不一會兒工夫他就會求他殺死他了。
” 第三十六章 夜幕快要降臨,韋基奧宮裡最後的遊客被催出了門。
許多遊客在分散穿過廣場時都感到那中世紀城堡的陰影落在他們的背上,于是都不得不回頭最後再望一眼那巍然矗立在他們頭頂的南瓜燈牙齒一樣的雉諜。
水銀燈亮了,燈光流瀉在粗糙陡峻的石壁上,鮮明地勾勒出了雄峙的雉堞的輪廓。
燕子回巢之後,最早的蝙蝠出現了,驚擾着它們的狩獵的主要是修繕工電動工具的高頻率尖叫,而不是燈光。
韋基奧宮裡的維護和修繕還要繼續進行一個小時,睡蓮廳裡除外。
萊克特博士正在睡蓮廳跟修繕工工頭談話。
習慣于藝術委員會的罰款和苛求的工頭發現博士彬彬有禮,而且出手闊綽。
幾分鐘之後工人們已開始收拾他們的設備。
他們從牆壁邊挪開了地闆磨光機和空氣壓縮機,不讓它們擋路,同時卷起繩索和電線。
他們很快就把研究會的折疊椅安排好了——隻有十來把;窗戶也打開了,讓顔料、油漆和鍍金材料的氣味消散。
博士堅持要一個合适的演講台,他們在客廳附近尼科洛·馬基雅弗利①當年的辦公室裡找到了一個跟布道台差不多大的台子,用手推車跟韋基奧宮的高射投影器一起拉了過來。
①尼科洛·馬基雅弗利(1469—1527),意大利政治思想家,曆史學家,作家,主張君主專制和意大利的統一,認為為達政治目的可以不擇手段。
配合投影器的幕布太小,不合博士的需要,他把它打發走了。
他想出的代替辦法是把影像按真人大小投射到用來保護已修繕過的牆壁的帆布上。
他在調整好挂鈎、拉平褶皺之後發現那帆布很能滿足他的需要。
還是按照梅森的辦法辦吧。
但是卡洛一想到若是自己抓住萊克特博士,用鋸子鋸他,便禁不住渾身癢癢。
他試了試電鋸,一拉就啟動。
卡洛跟幾個人商量了一下,騎上一輛小摩托進城去了,隻帶了一把刀子、一支槍和一支皮下注射飛镖。
萊克特博士經過了熱鬧的街道,早早來到了新聖馬利亞藥房,那是世界上最香的地方之一。
他微閉了雙眼,後仰着頭,站了幾分鐘,呼吸着美妙的香皂、香膏、香脂和工作間裡原料的馨香。
看門的對他已習慣了,一向多少有點傲慢的職員們也非常尊重他。
在佛羅倫薩的幾個月裡,彬彬有禮的費爾博士在這兒買的東西總計不到10萬裡拉,但他對香水和香精挑選搭配的鑒賞力,卻叫靠鼻子吃飯的商人們感到驚訝,也感到滿意。
為了保留嗅覺的快樂,萊克特博士在改變鼻子形象時隻用了外用的膠原蛋白,沒有用别的整鼻術。
空氣對他來說是滿載了各式各樣的香味的,不同的香味跟不同的顔色一樣有着明确的、清楚的差異。
他可以給空氣濃塗淡抹,像在濕潤的色彩上着色一樣。
這兒沒有了監獄裡的東西;這兒空氣就是音樂,有等待提煉的乳香的蒼白的淚,有黃色的佛手、檀香、肉桂和含羞草水乳交融的馨香在一個恒久的基調上飄蕩,那基調是真正的龍涎香、靈貓香、海狸香和麝香。
萊克特博士有時有一種幻覺:他可以用手、手臂和面頰聞到香味;他渾身都有馨香彌漫。
他可以用臉,用心聞到香味。
藥房有精美的藝術裝置,有柔和的燈光。
萊克特博士站在那燈光下呼吸着、呼吸着,這時零碎的記憶便從他心裡閃過。
這兒沒有從監獄裡來的東西,除了——除了什麼?除了克拉麗絲·史達琳之外。
為什麼?那不是他在她打開手袋時聞到的“時代香水”味——那時她在瘋人院他籠子的欄杆邊。
不是,那香水在這家藥房沒有賣的。
也不是她的潤膚霜味。
啊,Saponedimandorle(杏仁香皂),這家藥房有名的杏仁香皂,他在什麼地方聞到過?在孟菲斯,那時她站在他的囚牢外面,在脫逃以前他曾匆匆碰過一下她的手指。
那麼,就是史達琳了。
清潔、精美、細嫩,棉布是太陽裡曬幹後熨燙過的。
那麼,就是克拉麗絲·史達琳了。
誘惑,性感。
她那份正經味很沉悶;她那些原則也荒謬;但她天生穎悟敏捷。
晤—— 另一方面,萊克特博士不愉快的記憶也總聯系着不愉快的氣味。
在這兒,在這家藥房裡,他也許距離自己記憶宮殿底層那難聞的黑牢最最遼遠。
跟他尋常的做法不同的是,他在這個灰色的星期五買了許多香皂、香膏和浴液。
他自己留了一點,其餘的讓配藥店寄出去。
他親自用他那一手與衆不同的印刷體字填寫了包裹單。
“博士要不要寫張條子?”店員問。
“為什麼不呢?”萊克特博士回答,把折疊好的飛獅畫像塞了進去。
新聖馬利亞藥店附屬于天平街的一個修道院,一向虔誠的卡洛脫下帽子躲到了藥房門口的聖母馬利亞像下面。
他注意到,休息室内幾道門形成的空氣壓力總是在有人出來之前幾秒鐘把外面的門推開。
這就給了他時間在每一個顧客離開時躲起來進行觀察。
萊克特博士提着他薄薄的公事包出來時,卡洛躲到了一個明信片攤後面。
博士開始往前走,經過聖母馬利亞像前時擡起了頭,望着雕像,翕動着鼻翼,嗅了嗅空氣。
卡洛以為那可能是一種虔誠的姿态。
瘋子常常虔誠,他不知道萊克特博士是否也虔誠。
也許他會讓博士最終詛咒上帝——那可能會叫梅森高興。
當然,他得把虔誠的托馬索打發到聽不見詛咒的地方去。
裡納爾多·帕齊在近黃昏時給妻子寫了一封信,信裡附了他試寫的一首十四行詩,是在他們戀愛的早期寫的,當時沒好意思送給她。
在信裡他裝了提取由第三方保存在瑞士的款項的密碼,還有一封是在萬一梅森要違背諾言時給梅森的信。
他把信放在了一個隻有妻子收拾他的遺物時才會發現的地方。
6點鐘,他騎了小摩托車來到巴爾迪尼博物館,把車用鍊子拴在一道欄杆上。
那兒最後的一批學生在取自行車。
他看見博物館附近停了一輛有救護車标志的白色貨車,估計那可能就是卡洛的車。
車裡坐着兩個人,帕齊一轉身便感到那兩人在觀察他。
他有很多時間。
路燈已經亮了。
他穿過博物館可以利用的樹影,緩緩向河邊走去。
過了聖恩橋他對緩慢流淌的阿爾諾河凝望了好一會兒,做了他有時間做的最後一次長久的思考。
夜很黑,那就好。
低低的雲層向東掠過佛羅倫薩,剛好拂着韋基奧宮那殘酷的尖鐵。
越來越大的風刮得聖十字教堂廣場上的鴿糞粉灰和沙礫打着旋。
帕齊此刻正從那兒經過,他的口袋沉重,因為有一把.380貝雷塔槍、一根扁平皮警棍和一把刀。
那刀是準備在需要立即殺死萊克特博士時戳進他身子裡去的。
聖十字教堂下午6點關門,但是一個教堂執事讓帕齊從教堂正面附近的一道小門走了進去。
帕齊不想問他費爾博士是否在工作,隻是小心地走着,自己去看。
沿着祭壇牆壁燃着的蠟燭給了他足夠的光。
他走完了十字形教堂長長的廳堂,來到了可以看見它的右長廊的地方。
沿着還願蠟燭光走時很難看清費爾博士是否在卡波尼家族祈禱室。
現在,帕齊在右長廊靜靜地走着,觀察着。
一個巨大的黑影猛然從祈禱室的牆壁上跳了起來,吓得帕齊閉了氣。
那是萊克特博士對着地闆上的燈光俯下身子,正拓着拓片。
博士站了起來,身子不動,轉動着腦袋,像枭鳥一樣往黑暗裡望着,工作燈從下面照着他,身後的黑影巨大。
然後那影子又從牆壁上縮小下去。
萊克特博士躬下身子工作去了。
帕齊感到襯衫下的背上流着汗,臉上卻冰涼。
離韋基奧宮的會還有一小時,帕齊打算晚一點到演講會去。
帕齊家族祈禱室是布魯内萊斯基在聖十字教堂為帕齊家建造的。
因為那嚴峻的美它成了文藝複興藝術的一種光榮。
在這裡,方形和圓形水乳交融,是一座與聖十字教堂的聖堂分離的建築,隻能從帶拱門的走廊進去。
帕齊跪在帕齊家族祈禱室的石頭上禱告起來。
跟他相像的德拉·羅比亞舞捅群像從高處俯嫩着他。
他感到自己的禱告受到了祈禱室天花闆上那圈使徒的壓制,卻又以為那禱告也許會從他身後黑暗的走廊溜走,再從那裡飛進遼闊的天空,到達上帝的耳朵。
他費了點力氣在心裡描繪出他賣掉萊克特博士得到的錢可以做的善事。
他看見自己和妻子把硬币給一些娃娃,把某些醫療器械贈送給醫院。
他看見了加利裡海的波濤,在他眼裡那地方很像切薩皮克。
他向四面望望,見沒有人,又高聲對上帝說道:“謝謝你,天上的父,容許我從你的大地上珍滅這個惡魔,這個魔中之魔。
我們将拯救許多人的靈魂于痛苦,我以他們的名義向你表示感謝。
”他所用的“我們”究竟是指警察局還是上帝跟帕齊的搭檔,不很清楚,其答案也許不止一個。
他那不友好的部分自己卻對帕齊說,他跟萊克特博士都是兇手,面疙瘩是被他們倆合謀殺死的,因為帕齊見死不救,還在死亡堵住了面疙瘩的嘴時覺得如釋重負。
禱告給了他一些安慰,帕齊心事重重地離開了祈禱室。
他沿着走廊穿出黑暗的修道院時明顯感到有人在跟蹤。
等候在米科洛米尼邸宅屋據下的卡洛跟了上來,兩人很少搭話。
兩人從韋基奧宮背後走,看清楚了通向獅子街的韋基奧宮後門和後門上方的百葉窗都已關閉。
唯一開着的是韋基奧宮大門。
“我們從這兒出來,下台階,再從這兒繞過,就到黑街了。
”帕齊說。
“我跟我弟弟在廣場的敞廊那邊,我們會遠遠跟着你們,别的人都在巴爾迪尼博物館。
” “我看見他們了。
” “他們也看見你了。
”卡洛說。
“豆袋槍的聲音不會太大吧?” “不太大,不像槍,但是能聽得見,他會立即倒下的。
”卡洛沒有告訴他,當他和萊克特博士走在路燈下時,皮耶羅就打算在博物館前的陰影裡向他們開豆袋槍。
卡洛不願意帕齊避開博士,實際上他一離開就是對博士的警告。
“你得向梅森确證你已經抓到了他,你今天晚上就得告訴他。
”帕齊說。
“别擔心,這個鳥人今天晚上會整夜在電話上向梅森求饒的。
”卡洛說着斜瞄了一眼帕齊,希望看見他内疚不安,“開頭他會向梅森懇求饒恕,不一會兒工夫他就會求他殺死他了。
” 第三十六章 夜幕快要降臨,韋基奧宮裡最後的遊客被催出了門。
許多遊客在分散穿過廣場時都感到那中世紀城堡的陰影落在他們的背上,于是都不得不回頭最後再望一眼那巍然矗立在他們頭頂的南瓜燈牙齒一樣的雉諜。
水銀燈亮了,燈光流瀉在粗糙陡峻的石壁上,鮮明地勾勒出了雄峙的雉堞的輪廓。
燕子回巢之後,最早的蝙蝠出現了,驚擾着它們的狩獵的主要是修繕工電動工具的高頻率尖叫,而不是燈光。
韋基奧宮裡的維護和修繕還要繼續進行一個小時,睡蓮廳裡除外。
萊克特博士正在睡蓮廳跟修繕工工頭談話。
習慣于藝術委員會的罰款和苛求的工頭發現博士彬彬有禮,而且出手闊綽。
幾分鐘之後工人們已開始收拾他們的設備。
他們從牆壁邊挪開了地闆磨光機和空氣壓縮機,不讓它們擋路,同時卷起繩索和電線。
他們很快就把研究會的折疊椅安排好了——隻有十來把;窗戶也打開了,讓顔料、油漆和鍍金材料的氣味消散。
博士堅持要一個合适的演講台,他們在客廳附近尼科洛·馬基雅弗利①當年的辦公室裡找到了一個跟布道台差不多大的台子,用手推車跟韋基奧宮的高射投影器一起拉了過來。
①尼科洛·馬基雅弗利(1469—1527),意大利政治思想家,曆史學家,作家,主張君主專制和意大利的統一,認為為達政治目的可以不擇手段。
配合投影器的幕布太小,不合博士的需要,他把它打發走了。
他想出的代替辦法是把影像按真人大小投射到用來保護已修繕過的牆壁的帆布上。
他在調整好挂鈎、拉平褶皺之後發現那帆布很能滿足他的需要。