41 平家逃離京城

關燈
京都。

    義仲是源義朝的弟弟義賢的兒子,相當于賴朝和義經的堂兄弟。

    兩歲的時候,父親被外甥惡源太義平殺害,義仲也一時生命垂危。

    這時,齋藤别當實盛把他藏了起來,送到了信濃的木曾,請求中原兼遠保護義仲。

    義仲漸漸長大成人,悲歎源氏的衰退,對平家的專橫感到憤怒。

    治承四年,義仲收到了高倉宮以仁王的令旨,非常高興地舉兵了。

    他引領信濃、甲斐、上野、下野的源氏,攻入越後,以破竹之勢進攻北陸道。

     平家任命清盛的嫡孫維盛做大将軍,維盛就是那位在富士川被水鳥給吓跑的人,但不管怎麼說他也是平家一族的嫡系,就重新被任命為大将軍,通盛、經正、忠度、知度等人作為副将軍輔佐他,共約四萬多騎兵。

    他們平定了越前和加賀,進軍越中。

    壽永二年(1183)五月,決戰地點在砺波山。

    義仲帶領五千多騎迎戰,故意采取放箭的打法,拖到天黑,然後就攻入敵人後方,呐喊起來。

    趁着平家受驚之時,義仲的主力軍配合着呐喊聲,發動進攻。

    《平家物語》中這樣描述道: 在源氏大軍的叫喊聲中,山河似乎就要即刻崩裂。

    (中略)平家的大軍争先恐後地跳入身後的俱梨迦羅谷。

    (中略)父親進去了,兒子也跟着進去。

    哥哥進去了,弟弟也跟着進去。

    主人進去了,家子郎等[6]們也跟着進去了。

    馬的上面是人,人的上面是馬,重重掉了下去。

    如此深的俱梨迦羅谷,就被平家大軍七萬多騎給填滿了。

     忠綱、景高、秀國等平家的侍大将,據說都葬身在谷底。

    這樣一來,平家不得已撤退了,紮陣在加賀國的筱原。

    義仲繼續進攻。

    平家節節敗退,隻有一騎停留下來作戰。

    那人穿着紅錦直垂,負着萌黃威盔甲,戴着犄角形的頭盔,佩戴金錢大刀,騎着連錢蘆毛的馬,配着金覆輪的馬鞍,一看就是身份高貴的人,然而沒有家臣跟随。

    手塚太郎與其對戰:&ldquo報上名來!&rdquo對方靠近說:&ldquo吾心中有數,無須報。

    &rdquo手塚的手下們被砍死了,而手塚趁機刺中對方,終于砍下他的首級,拿到木曾的面前。

    木曾以為是齋藤别當,然而這黑胡須也太奇怪了,胡須一洗就變白了。

    原來是實盛,他已做好這是最後一戰的覺悟,向宗盛請求,特許穿上錦直垂,把胡須染了,讓人無法分辨年齡。

    實盛若是報上姓名,源氏就會知道這是義仲的大恩人,說不定就會救他一命,正因如此實盛才隐瞞了姓名。

    木曾主仆們知道後,悲傷不已,流下了眼淚。

     平家吃了大敗仗,回到京裡。

    四萬多騎兵,回來時佩戴頭盔盔甲的才四五騎,其餘的人據說都把裝備扔了,逃了回來。

    木曾追擊,逼近京都。

    京中流傳着四面八方的源氏都全部起兵了的消息,大家都惶惶不安。

    壽永二年(1183)七月二十五日,終于,平家逃離京都。

    六波羅、四條、八條,所有豪宅都被放火燒成了灰燼,一處不留。

    煙霧之中,平家全族離開了京都,再也沒能回來。

     黎明來了,七月二十五日,銀河清晰可見的天空很早就亮了,雲朵拉得很長,漂浮在東山那邊。

    這時的月亮白得清澈,陣陣雞鳴傳來。

    事到如今,真是做夢也想不到。

    那年遷都到福原,匆匆忙忙地離開了京都。

    現在想起來,那就是今日之事的前兆。

     這就是《平家物語》對當時的記錄。

     平家不單逃離了京都,在福原也隻度過了一夜,翌日就放火燒掉宅邸,離去了。

     春季,有賞花的岡之禦所;秋季,有觀月的濱之禦所、泉殿、松陰殿、馬場殿、兩層的棧敷殿,還有觀雪的禦所、萱之禦所,此外還有人們的宅邸。

     清盛入道的所有榮華富貴都化成了灰燼。

    從那之後,平家乘船逃到了西邊的海上。

     昨日在逢坂山的關卡,十萬多騎人馬牽着辔頭。

    今日來到這西海的海上的不過七千多人。

    雲朵如海般沉靜,暮色降臨。

    晚霧籠罩着孤零零漂浮着的島,月亮升起在海上。

    這海濱荒無人煙,船隻穿梭在波浪中,順着潮汐流淌,劃着劃着,仿佛要消失在空中的雲裡。

    就這樣,幾日過後,京都已遠隔在山川之外,在那遙遠的雲端。

    千裡迢迢來到了此地,唯有淚水流不盡。

     *** [1]指平宗盛。

    &mdash&mdash譯者注 [2]即鴨川。

    &mdash&mdash譯者注 [3]即秋七草。

    &mdash&mdash譯者注 [4]指太皇太後多子,實定的妹妹。

    &mdash&mdash譯者注 [5]平安末期大為流行的一種詩歌類型。

    &mdash&mdash譯者注 [6]家の子郎等(いえのころうどう)。

    一般來說,家子是指和主人有血緣關系的侍從,郎等是沒有血緣關系的侍從,表達相對于&ldquo主&rdquo而言的&ldquo仆&rdquo時就可以用這個詞總括。

    &mdash&mdash譯者注